Trivia: EarthBound

  • Approval of God: Shigesato Itoi called this Earthbound tribute video amazing.
  • Beam Me Up, Scotty!: One of the songs most associated with Giygas (thanks in no small part to the infamous McRoll video) is Pokey Means Business, which, as the name implies, is actually Porky's**  battle theme. Of course, this is probably because it's the song before the actual fight with Giygas', whose theme song(s) barely resembles music at all.
    • Giygas sometimes says "I'm HAPPY" or "I feel GOOD" during the battle with him, but he never said "I feel HAPPY"
  • Crack Is Cheaper: The game's cardboard insert was put up for over $100.. Once more for emphasis: The game's CARDBOARD INSERT was put up for over $100.
  • Colbert Bump: The game's initial release was without that much fanfare, and it mostly went unnoticed (which helped to contribute to the cartridge's current rarity). Four years later, though...
  • He Also Did: The rock guitar heard in several parts of the game is played by M. D. Seegar. You know him better by his real name, Shigeru Miyamoto.
  • Hilarious in Hindsight: There is a Happy-Happyist who chants "Green, green..." when she is meant to chant "Blue, blue...". Fast forward to the late 1990s, and we've got a similar confusion with the very first series of the Pokemon games.
  • Keep Circulating the Tapes: One of the most infamous and bemoaned examples in gaming, generally attributed to being mired in legal issues as a result of background music with blatant samples of The Beatles, Our Gang, and Ric Ocasek, and an enemy that was inspired by the work of Salvador Dali. As a result, even used boxless copies of the game go for astronomical prices on eBay. Finally averted by the 2013 release for the Virtual Console. This is even lampshaded by Nintendo's press release, which says "You are not dreaming - This is Real".
  • Killer App: Not in its initial release, but many people - fans of the series or not - are considering buying a Wii U for the sake of its Virtual Console port.
  • Marth Debuted in Smash Bros.: Ness was playable in all three Smash Bros. games before EarthBound was released in Europe's Virtual Console. He doesn't have as many spoilers as Lucas does, though.
  • Newbie Boom: The EarthBound fandom got a sudden surge of new members when the game finally got rereleased on the Wii U. At one point it was the most downloaded Virtual Console game on the Wii U, which resulted in many new comers to the series, with some being people who likely never heard of the game at that point. This has notably caused some friction between those who were in the cult fandom before it gained a wider audience, as not only are the newbies more willing to point out EarthBounds flaws, they've even started to criticize Mother 3's flaws upon finding out about it, which considering the game was considered a Sacred Cow by those who were in the cult fandom...
  • No Export for You: None of the MOTHER games have been released in Europe. And of the three MOTHER games, only this, the second, was released in the US, and even then only once until 2013.
    • The GBA compilation containing this game and its predecessor was only released in Japan, despite the fact that the original version of one game previously had a North American release while the other had a complete English translation that was only scrapped due to the age of the system it was on. As above, there was a brief consideration of releasing it in America, which didn't pan out.
    • Though at long last, it has been averted. Close to nineteen years after its release in North America, EarthBound finally saw a release in Europe via the Wii U Virtual Console.
      • It should be noted that while for MOTHER a straight script-dump from the NES prototype to MOTHER 1+2 would be possible, the same could not be said for EarthBound. After the release of the MOTHER 1+2 partial fan translation, in which the EarthBound half went pretty much untranslated, Tomato discussed why he wasn't going to do the EarthBound half properly: because both are so densely and strangely programmed, in completely different ways no less, that it's pretty much impossible.
      • However, TheZunar123 is currently making a Mother 2 translation for Mother 1+2 which can be patched along with Mato's fan translation, here is the link to it: http://youtu.be/sMWUOa46JGI
  • Screwed by the Network: One of the most egregious cases in gaming. Only two thirds of the entire series ever made it to American shores, and the infamous marketing campaign ("this game stinks" was the marketing slogan) for Earthbound likely put a dent on sales. Even in Japan this appeared to be the case, although it was finally released for the Wii U's Virtual Console in March 2013. However, it was also confirmed that EarthBound would finally be getting a Western re-release on the Wii U Virtual Console — in Europe too, no less! — with Nintendo of America engaging in a hearty dose of Lampshade Hanging. Not only that, but two years later, Mother 1 was released as well.
  • Screwed by the Lawyers: Supposedly, the reason the game had issues being released in the US and Europe is due to copyrights concerning the name of an enemy (Dali's Clock) and two music tracks sounding like Chuck Berry's Johnny B. Goode (New Age Retro Hippie theme) and The Who's Won't Get Fooled Again (the Skyrunner theme). Apart from toning down the flashes during battles, the Virtual Console release has no changes from the original SNES release.
  • Too Soon: Surprisingly averted; the fact that the Aum Shinrikyo cult released chemical attacks in Japanese subways at the time of this game's release did not affect the inclusion of the Happy Happyist subplot.
  • Trope Namer:
  • Tuckerization: Due to the long nights he worked to get the game localized, Nintendo of America allowed Marcus Lindblom, the game's localizer, to rename one of the minor NPCs to "Nico" after his daughter, who had just been born.
  • What Could Have Been: As there's a Dummied Out sprite in the game's code of Everdred's Ghost, it's possible that Everdred really was supposed to die in the game.
    • Ness's dog King may have been planned to join him several other times throughout the game besides the beginning part. It's given away by an unused climbing sprite.
    • One quote by Itoi also indicates that he wanted it to be ambiguous as to whether Ness was really the protagonist of the original MOTHER — in the final game, this ambiguity doesn't exist and he's clearly a different character.
  • Word of Gay: Tony, confirmed by Itoi here.
  • Word of God: Marcus Lindblom, head of the English translation and localization, finally set the record straight on how to pronounce Giygas' name. It's pronounced as "Geegus", not "Guy-gus" as it was often assumed to be. (For the record, Gyiyg is pronounced "Geeg", hence the use of Giegue in the first game.)