1 Days Left to Support a Troper-Created Project : Personal Space (discuss)

Trivia / DuckTales

The series:

  • Actor Allusion: Bernie Kopell voices a villainous spy, talking in almost the exact same voice as Siegfried no less.
    • In one episode, Scrooge dealt with a genie. Scrooge's voice actor has dealt with a genie before named Gourdy, and not only that but he was the genie's 'mastuh.'
  • Channel Hop: Kind of- though the majority of the series aired in syndication, Super DuckTales made it's premiere on The Magical World of Disney on NBC primetime for Easter 1989.
  • Completely Different Title:
    • Chinese, 唐老鴨俱樂部 (Donald Duck Club)
    • Danish, Rip, Rap og Rup på eventyr (Huey, Dewey and Louie Adventures)
    • French, La Bande à Picsou (Scrooge's Band)
    • Japanese, わんぱくダック夢冒険 (Naughty Ducks Dream Adventure)
    • Korean, 욕심쟁이 오리아저씨 (Mr. Greedy-duck)
    • Romanian, Povești cu Mac-Mac (Stories with Mac-Mac)
    • Spanish and Portugal, Pato Aventuras (Ducky Adventures)
    • The Foreign Subtitle: In Brazil it was DuckTales: Os Caçadores de Aventuras (The Adventure Hunters).
  • The Danza: In "The Duck Who Knew Too Much", Alan Oppenheimer guest stars as a villain named Oppenheimer.
  • Edited for Syndication: Hence Better on DVD.
    • The Disney Channel/Toon Disney versions of this show (and other shows under the Disney Afternoon umbrella) were edited to remove a lot of gun violence, anything dangerous that impressionable viewers could imitate (for this show, it was messing with electric wires), and scenes considered too scary or intense for younger viewers.
    • In "Sir Gyro De Gearloose" when Merloon is trying to make Gyro's magnet work by slamming it into the table, he says "Work, Work, Work!", but because of his accent, it sounds like he is saying "F***, F***, F***!" instead. This is why they eventually dubbed that sentence over again. The original VHS tape has the original dialog, but the DVD has the new version of the sentence.
  • Fake Brit: Duckworth speaks in an approximation of an upper-class English accent, though his voice actor Chuck McCann is from New York.
  • Keep Circulating the Tapes: Not all episodes were issued on DVD. And some countries only released the movie!
  • The Other Darrin: The remake series set for 2017 will replace the entire cast; it wound up becoming necessary to recast Scrooge after Alan Young died in May 2016.
  • Screwed by the Lawyers: At one point, the theme song was blocked on YouTube for copyright by WMG, a move that got many Disney uploaders banned. Fans were not impressed.
  • Talking to Herself:
    • Russi Taylor did the voices of Huey, Dewey, Louie, and Webby, so this was an inevitability.
    • Very many of the voices for the more minor characters in episodes were provided by Peter Cullen. There are several episodes where nearly every male character that isn't a main character is him, conversing with each other or not.
    • In the episode "Earthquack" Scrooge is imprisoned by a guard also voiced by Alan Young.

The games:

  • Keep Circulating the Tapes: Disney owns the characters while Capcom still owns the source code. This problem kept the original NES game from making it over to the Wii Virtual Console.
  • No Export for You: The Remastered version was not released in Japan. Justified, as the original NES game was made for Western audiences in mind. Averted when the iOS/Android ports came.
  • The Other Darrin: New actors were hired to play the characters listed below in the remastered version because the original actors were long-dead by the time the game was developed:
  • What Could Have Been: The Remastered version was originally going to include Scrooge's alter ego The Masked Mallard from the episode of the same name as an unlockable costume.
    • Similarly, menu screens featuring Way Forward's own Shantae were found dummied out as well.
  • Japanese copies of the NES game kept the infamous "dream and friends" ending from the prototype.