Follow TV Tropes

Following

Throw It In / Anime & Manga

Go To

  • As Ryuko is falling back to Earth in the final episode of Kill la Kill, Satsuki runs towards her. There was originally no dialogue, but Satsuki's Japanese voice actress, Ryōka Yuzuki, felt this was out of place, so she screamed "RYUKO!" as Satsuki ran. The directors felt it added something to the scene, and left it in.
  • It's not dialogue, but when Digimon Tamers head writer Chiaki Konaka saw that Jianliang's little sister, Xiaochun, was included in the opening song's shot of characters holding up their Digivices, he decided to make her a Tamer. Similarly, when he saw that the character designer had drawn so many pictures of her infamous "Terriermon torture", he decided "it would be criminal" not to include scenes of it. Xiaochun and Terriermon even have an Image Song together.
    • Konaka also states that Kiyoyuki Yanada (Guardromon) frequently ad-libbed lines during recording, for which he made requests to be kept in the final version.
  • In-universe example in Midori Days: Seiji and his gang of delinquents get hired to play minor parts in a movie starring their favorite actor. During the final scene, the hero is mortally wounded. The boys are supposed to have a big mourning scene as he dies, but get a little too into the moment, and beat the crap out of the guys who "shot" him in revenge first. The director decides to keep it.
  • When Norio Wakamoto was brought in to record the voice of Chiyo-chan's "father" in Azumanga Daioh, all of his scenes had already been scripted and animated. While he kept to the scripted lines, his delivery invariably ran longer than the animation (in one case, over a full minute longer). Rather than rerecord his lines, they reanimated the scenes to match them.
  • When Jan Valentine in the Hellsing OVA storms into the Council of Twelve's meeting room and faces a dozen weapons pointed in his direction, the original voice actor doesn't say anything before being shot. The English dub VA however ad-libbed "Oh, fuck me!" before the bullets started flying. Given how foul-mouthed the character had already been shown to be, it fits.
  • Lupin III: The Funimation dubs of the Lupin III films and specials feature a lot of this.
    • Lupin III: Crisis in Tokyo isn't a particularly funny movie in the native Japanese, but the dub had a ton of ad-libbing done by the actors (though not to the point of it being a Gag Dub), particularly Christopher Sabat, who voiced Jigen. It worked; it's one of the funniest Lupin movies ever released in the states.
  • In Lucky Star, Tsukasa's voice actress Kaori Fukuhara said the directors encouraged ad-libs. Her famous "barusamiko-su"note  line was one of those moments.
  • According to legend, the names of the main characters (A-Ko, B-Ko, and C-Ko) in Project A-Ko began because the creators couldn't think up good names for the characters, and started referring to them as A, B, and C during preproduction.
  • In Durarara!!, the kitty ears on Celty's helmet was originally a joke by Narita, but it was kept because the character designer really liked it.
  • The Hetalia: Axis Powers anime apparently has a lot of this too. France and England's seiyuus Masaya Onosaka and Noriaki Sugiyama said in an interview that most of their characters' fights are ad-libbed.
    • Which is how we get gems like:
    England: GET BACK HERE, YOU CHEESE EATING SURRENDER MONKEY!
    Or:
    England: My country has produced quality film material...
    France: I'm sorry, but time-travelling police boxes can only go so far!
  • In Afro Samurai, following the death of Brother 1, Ninja Ninja's "eulogy" ("Add one mo' body to the body toll, may God rest this po' bastard's soul") was impromptu on Samuel L. Jackson's part.
  • The Japanese version of Sonic X used this a few times. There is a scene in "Super Sonic Appears" where it looks like Sonic is going to get killed. His robot servants ask him if Sonic will survive to which Eggman was meant to have stayed silent (in thought of whether he could actually kill Sonic or not) however the voice actor jokingly said (in Japanese of course): "Of course! No one ever dies in anime!" The other voice actors decided to just go along with the joke causing the scene below to accidentally get created; the show's makers found the scene so humorous that they ended up keeping it in.
    Robot 1: "Sir... will Sonic survive?"
    Eggman: "Of course! No one ever dies in anime!"
    Robot 2: "Anime?"
  • Haruhi Suzumiya:
    • During the "Day of Sagittarius" episode, each of the SOS-dan members was commanding a space fleet, and each of them was shown in a bridge filled with Bridge Bunnies of their own imagining (It Makes Sense in Context). Mikuru's crew (a bunch of stuffed animals) were lifted from doodles that Aya Hirano (Haruhi's voice actress and occasional Cloudcuckoolander) had drawn in the margin of her scripts.
    • When Kyon first meets the future version of Mikuru, she tries to prove who she is by showing him a star-shaped mole on her breast, and he stumbles back thinking "HUGE!" In the dub, Crispin Freeman borrowed a line from a fansub, saying "SUPERSIZE ME!" instead, and everyone thought it was hilarious, so it was kept.
  • According to Tiger & Bunny's scriptwriter, Nishida Masafumi, Origami Cyclone's habitual photobombing tendencies were something that he suggested to the producers as a joke. He was surprised that they agreed with the idea.
  • In Case Closed, the character Wataru Takagi did not originally exist. He was a nameless character. In one scene, Inspector Megure asks his name and his voice actor (Wataru Takagi) responded with his name. Gosho Aoyama, the mangaka, kept it in.
  • On a whim, the artist of Buso Renkin decided to add a butterfly mask to the Big Bad of the first arc. This turns out to be fairly significant, as he is a recurring character, and the butterfly motif drives most of his personality.
  • In Inazuma Eleven GO, Hirofumi Nojima ad-libbed a Kiai as Kurumada, which sounded something like "shupoh!" It has since more or less become Kurumada's trademark exclamation.
  • In-universe: Negishi in Detroit Metal City (as Krauser) is invited to take part in an indie film by a director who turns out to be a Loony Fan and completely sold by the band's kayfabe. He also discovers that the female lead is an up-and-coming actress he greatly respects. The climax of the film turns out to be a sex scene the actress doesn't want to do, and Negishi, in order to protect her career, deliberately ruins it by ad-libbing in a physical assault on the male lead before the scene gets anywhere. The director considers the new direction the scene takes to be brilliant and leaves it in as a Twist Ending instead of re-shooting.
  • Dub example: John Ratzenberger's little soliloquy about the fat rich customer in Spirited Away.
  • In High School Dx D, it was revealed in the afterword of Volume 12 that Ophis wasn't supposed to join the Occult Research Club group, though the author and his editor liked her design so much that he made her join anyway.
  • The soldier who is going to execute Shinji in End of Evangelion was always scripted to say it was Nothing Personal, but as originally directed the line would have come off as bloodthirsty (described by one of the voice directors as an "Eats Babies for breakfast" sort of voice). The voice actor instead read the line in a casual, almost joking, fashion. That version was used, as the result was even more chilling.
  • Smile Pretty Cure!: In-Universe. The main cast volunteers to help a director shoot a Jidaigeki film in Episode 33, but there's always someone going Off the Rails in some way: Miyuki says "Ultra Happy!", Akane (playing a literal Demonic Spider) can't help but speak in her Kansai accent, Nao is a Highly-Visible Ninja that pretty much has a soccer kick-off contest with Akane to keep Reika who's playing the Damsel in Distress. Nao loses, but Pop joins in and challenges Akane to an amusingly dramatic samurai showdown in which he wins. The other actors are constantly worried that the script is not being followed at all while the director is getting more and more excited as the shot is being taken. See it in all its glory here.
  • Minor example in the Latin America dub of Dragon Ball Z. In one scene during the Cell Games arc, Cell remarks how nobody seems a match for him and calls them "insects". In the original Vegeta only growls in anger at Cell's remark. However, René García let out "He didn't just steal my cells, also my dialogues!!" as a joke during the recording. The studio found it so funny, they left it in (adding echo effects to make it seem they're thoughts instead of spoken dialogue).
  • In Noir, because her character Kirika is so laconic Houko Kuwashima was encouraged to do this, and wound up ad-libbing "there we go" at certain points where she found it appropriate.
  • Lyrical Nanoha has its entire franchise created due to one Throw It In! moment - when redesigning Nanoha's magical girl costume after the "Lyrical Box" preview, legend has it that one took notice of the design and pointed out that it made her look like a Gundam (specifically the Giant Poofy Sleeves). This essentially lead to a major upheaval and make the series as it is now.
  • The first of Takeshi Shudō's novelizations for Pokémon: The Series states that Team Rocket's line said every time they're defeated, 「やな感じ」 "ya na kanji," lit. "bad feeling," was ad-libbed by their Japanese voice actors.
  • Super Dimension Fortress Macross:
    • There are animation errors in episode 32 of the anime where a VF-1A Valkyrie has its head misdrawn, when the episode was adapted into episode 32 of Robotech, the incorrectly drawn VF-1A became a variant exclusive to Robotech called the VF-1R.
    • Not even animation error; the numbering on the decks of the ARMD-class space carrier consistently have the top of the digits facing the direction fighters are supposed to take off. The ARMD-01 Space Carrier became two different ships in Robotech: The Macross Saga, logically, Armor-1 (ignoring the leading zero) but through reading the numbering upside down it also became Armor-10. However, ARMD-02 only became Armor-2 and not Armor-20. It should also be noted that the numbering is also on the port side of these ships, with the top of the digits facing the deck.
    • Similar to the "VF-1R" error above, in the episode "Virgin Road", there is a shot of a Valkyerie firing lasers from the nosecone leg attachment points. The Palladium Robotech RPG canonized these as additional lasers.
  • Osomatsu-san:
    • Ichimatsu's aroused moan at the end of "It's a Birthday Party, Dajo" was improvised by Jun Fukuyama, who did it since Ichimatsu's profile stated he was a masochist. The rest of the brothers (save Jyushimatsu) also had improvised screams.
    • The decision to make "Totty" Todomatsu's nickname was spur of the moment. It was supposed to be one-off, but the cast liked it so much that it was made an official element of the character.
  • In one episode of Dragon Ball Super, Goku is forced to completely sell a punch by Mr. Satan to get away from Chi-Chi, who caught him training instead of working. In the English Dub, as Goku goes flying and he grabs his tractor, Goku goes "Aaaaah, I forgot my tractor, ahhhh". According to Chris Sabat, it was actually an outtake that people thought made the scene funnier.
  • According to Mitsuru Sugaya, the titular character of Game Center Arashi had designs more in line with other heroes in Monthly CoroCoro Comic. He had one he really liked, but drew four others to fill in space. Then he doodled a small headshot of a cartoony-looking boy with a goofy oversized overbite. His editor liked the doodle so much he went with that, and thus Arashi was born.
  • In the anime adaptation of KonoSuba, the actors are frequently in the recording booth together and encouraged to ad-lib. In particular, much of Kazuma's interjections, including his famous "Hai, Kazuma desu!", are ad-libs by Jun Fukushima.
  • By Akira Toriyama's own admission in an omake in Doctor Slump, most of the pairings of the main characters in that series were the results of Torishima's suggestions because he, not Toriyama, Thinks Like a Romance Novel. The only exception, according to Toriyama himself, happened because Toriyama couldn't come up with any material one day and thought that it would be fun to pair two of the main characters together. He didn't want to get into a drawn-out romantic plot, however, and so had those two characters become accidentally married due to a Wacky Marriage Proposal.
  • In the English dub of Persona 5: The Animation, Ryuji throws Morgana while yelling, "YEET!", which he doesn't do in the Japanese version. His English voice actor, Max Mittelman, admitted that he couldn't help himself.
  • The heroines singing in Symphogear as they battle was completely by accident. The songs were originally meant just to be BGM, but Minami Takayama (Kanade’s VA) accidentally started singing along as they fought and the creators rolled with it.
  • Bocchi the Rock!: When her bandmates suggest that she open an "Isstagram" account, Bocchi responds by glitching out and screaming horrifically. The voice director's plan was to distort the screaming in post-production to sound like an audio corruption, but Yoshino Aoyama was able to get the intended effect entirely on her own, with this take being used in the final episode.

Top