The original Haruhi Suzumiya manga, based on the light novels and written before the highly successful anime, was disowned by its publisher. Most records of its existence were erased. They didn't even try to capitalize on the series' newfound immense popularity from 2006 on by bringing it back; instead, another manga by another author was commissioned in order to capitalize on the phenomenon. One possible reason for this is that the first author did some HentaiDoujinshi about the very same series he was drawing, and firing him and disowning his work was the only way the publishers got to manage the affair. Another likely reason is that the artwork for the first manga was terrible. Mikuru's boobs don't even look like boobs.
One of the most famous examples is Osamu Tezuka destroying the master for Episode 34 of Astro Boy immediately after it aired because he was so disgusted by its shoddy quality. Unfortunately for him, a copy of the episode had already been sent to America for dubbing.
Veronica Taylor isn't too fond of being a part of the Ikki Tousen franchise. She feels it belittles women and says she doesn't stand by it. She also chose to be credited under another name for the show for this very reason. Nonetheless, she says she was happy to book more work, and she put no less effort into her characters.
Slightly averted with Carrie Savage. She is a strict Christian, so she was concerned at first that working on the series would reflect badly on herself. After awhile, she was able to come around and see virtuous aspects to her character.
Referenced in Excel Saga: In the opening to one episode, the production staff of the show confront Koshi Rikdo (the writer of the original manga) and toss down several doujinshi in front of him, causing him significant embarrassment. Those doujinshi are actual ones Rikdo wrote before he did Excel Saga. Guess what the plot of that episode is based on?
Episode 67, the Beach Episode of R, appeared to have been disowned for quite a while, not appearing even in ADV's otherwise uncut boxset. Their explanation was that their sets used DiC's old masters, from which the episode was absent, the reason for that being that Naoko Takeuchi hadn't liked it anyway. Then again, who did? Plesiosaurs, people. However, Japanese releases of the period included it. Viz's later uncut release of the first half of R (eps.47-68) restored the episode, giving it both its first stateside release and its first English dub.
Invoked. The original Canadian dub from the 90's is this to everyone except a few of the voice actors. For DiC, the dub's poor reception stings; to Western fans of the original Japanese, the dub name changes stoked ire for years (even though many of the name changes actually made sense... and no one complained about European dubs changing the characters' names); to the Japanese – especially Takeuchi – its biggest sin was the fact that it was severely Bowdlerized and edited. That last reason is why it will never see the light of day again. Fortunately, Viz was given the go-ahead to redub the entire thing from scratch.
Susan Aceron, the original dub's second voice for Trista/Sailor Pluto, also wouldn't hesitate to agree with fans who disliked her performance, saying "I have no idea what they were thinking when they cast me," finding the voice director difficult, and admitting that the entire production was under heavy pressure. Nonetheless, she appreciated the opportunity, and the minor attention the role gave her. She also appeared at one anime convention, in 2005.
Mobile Suit Gundam has "Episode 15: Kukurus Doan's Island", which wasn't featured on the US broadcast or DVD boxset at the request of Yoshiyuki Tomino, who felt it wasn't up to the standard of the rest of the series thanks to horrendously Off-Model moments. There's also the reasoning that he and the director for the episode butted heads, with Tomino stating, "He knows what he did," when asked what happened. Ironically, some fans would have preferred that they kept "Doan" and instead removed the previous episode "Time, Be Still", which covers the same concept but not as well and also has tortuously slow pacing. The episode is also still present on the Japanese set, released much later.
The Japanese producers of Pokémon seem to like to pretend that "Electric Soldier Porygon" never existed. This is the infamous episode that featured flashing colors, causing over 600 viewers to go to the hospital with seizures. When news broke of the story in Japan, they aired the same clip again, sending even more people to the hospital. It was an extremely embarrassing event that caused massive problems in the anime industry in general, as apparently something like this could have happened at any time in the previous decade due to the use of "strobe light" animation techniques; they just didn't pay it heed until then. It also nearly killed the franchise. Of course, the producers want no reminders of it — and that includes Porygon itself. Note that no major characters in the games use Porygon either (although that may just be because Porygon is supposed to be rare). What's particularly bad about it is that the cause of the seizures wasn't Porygon at all — the real culprit were explosive missiles launched by an antivirus program in cyberspace, which for whatever reason flashed red and blue when they were hit by Pikachu's lightning.
While Rachael Lillis claims she did enjoy voicing her characters on Pokémon, she admits that she wishes the fans would remember some of her other work as well, since that's all they want to talk to her about.
Veronica Taylor has admitted that she prefers not to do Ash's voice at conventions due to the large number of requests she gets for it. On the other hand, she was very upset when she lost her role on the show following Nintendo's yanking the rights from 4Kids.
Kaori Yuki had an entertaining way of describing her first published manga (a one shot about vampires): "I wrote this story while I was still dumb — I mean young." She laughs at its narmfulness now.
The title of the third chapter of Axis Powers Hetalia (entitled G-R Nonaggression Pact?) might seem strange, as Russia barely shows up (except to break England's cursed chair) and there is no pact depicted. It turns out that the original opening to the webcomic did depict it, and the pages were removed by Hidekaz Himaruya, having not done the research on Germany and Russia's pre-WWII relationship and the conditions of the Molotov-Ribbentrop Pact. Needless to say, he rectified part of the problem in a later chapter and finally depicted the pact, but once American fandom found the original deleted strips and scanslated them, they would come back to haunt him.
Another set of strips titled "Italy Scribbles" were purged from the site in 2008 for containing sexual content involving France, Spain, and the child version of Italy. Though France and Spain back down before they cross the Moral Event Horizon, their overall behavior in the comic shocked some fans when these strips were also recovered and scanslated.
Monica Rial apparently isn't too fond of her earlier anime performances. She says she'd redo them all.
Strike Witches, despite its current successful anime, light novels, and manga series, had a very rocky start that's been quietly ignored by the writers. For the first manga, "Maidens of the Blue Sky," the artist was originally told to make it a bit ecchi. It was then cancelled because it was too ecchi and focused too much on fanservice at the expense of everything else (which, believe it or not, is still true, even compared to the current anime). The second manga, "Maidens in the Sky," wasn't much better. The problem this time was just that it wasn't very good, and contradicted the anime in quite a few ways. Although the actual events in these manga have since been ignored, the characters in them have actually reappeared in newer material.
Speaking of Strike Witches, Colleen Clinkenbeard voiced a role in the first season, but you wouldn't know it from the credits because she was so ashamed of the show that she insisted on using an alias. Apparently she wasn't the only one. Nevertheless, Clinkenbeard was still credited under her real name for the role of Hanna-Justine Marseille in the second season.
Scott McNeil has expressed this sentiment about the Unicron Trilogy period, saying at a con that "the voice director didn't give a rat's ass about the quality" and that he told said director "you know kids watch this, right?". He's also said that if he knew Snarl was going to be in Cybertron as long as he was, he wouldn't have just given him a "Dinobot variation".
Robotech: The majority of the surviving voice actors who worked on the show seem to be enjoying their belated fame. Kerrigan Mahan (Sean Phillips and Bron) seems to be an exception to this. He appears to just have selective amnesia concerning the show.
Although he enjoyed working on the show, Cam Clarke was embarrassed playing Lancer, a cross dressing character who posed as a female singer.
The original Super Dimension Fortress Macross was almost this for Mari Iijima. She was just a teenager when she played Minmay, and the popularity of the show and the character caused her to be pigeonholed and soon leave acting entirely to concentrate on her music career. It took her twenty years to make her peace with the series and the character… just in time for ADV, in a bit of Stunt Casting, to ask her to play Minmay again (only this time in English).
According with this interview, Shuichi Ikeda's biggest shame was making Char Aznable going out of character in the SD Gundam shorts and OVAs. This is possibly one of the reasons why Char will be voiced by a different voice actor in the upcoming adaptation of the Mobile Suit Gundam-san gag manga.
Judging by her interview in Otakon 2012, it seems that Aya Hirano doesn't want to speak about her role as Katja in Seikon no Qwaser.
Osamu Tezuka didn't exactly care for his live-action/animated Vampire.
Grey DeLisle did not like working on the Vitello-dubbed episodes of Crayon Shin-chan, despite them being amongst her first voice acting roles, due to the length of the recording sessions as well as the vulgar humor.
Kath Soucie disliked this anime as well, as she felt that the characters were too unlikable. She completed the dub under contract obligations only, and would have quit if it went on for too long.
Digital Manga Publishing really regrets licensing Houou Gakuen Misoragumi if its treatment of the series is any indication.
There are several anime series Funimation licensed over the years they are not proud of. Mamotte! Lollipop is one of them. Anime fans who've seen it tend to agree with them.
Kidou Shinsengumi Moeyo Ken, a.k.a. "the series that goes on sale for $5 every year at Right Stuf's holiday sale", is another. Right Stuf still has a high stock of singles of the series released almost a decade ago. Funimation lowered the MSRP on the box set by $10 and still no one bit. They gave up and took down their website for it yet kept up their Youtube uploads of the first two episodes.
Nobody at Nelvana or Shout! Factory seems interested in releasing Seasons 2 and 3 of Medabots to DVD. The latter season was panned by critics and fans alike for its apparent removal of most of the show's characters.
Seven Seas Entertainment isn't very proud of the OEL manga and "actual" manga it released early in its existence. Only a tiny handful of those titles have been reprinted in any way. Many of them happen to be Orphaned Series.
Also probably best not to mention their brief flirtation with licensing (and then dropping) Kodomo no Jikan, tentatively retitled "Nymphet". note They picked up the rights having only read the first volume, which is fairly tame. Cue backlash from Moral Guardians. Seven Seas initially stood by their decision to release the title, even as major bookstore chains refused to stock it. Then the later chapters came in and they realized what they had gotten themselves into. Within a week they dropped the series like a sack of hot potatoes.
According to Hisashi Suzuki, the writer of Mahou Sensou, he felt that the anime adaptation of his work was a bad idea, stating that he felt like he was being "jabbed with a bamboo sword."
Steve Blum absolutely refuses to work on anything hentai note he no longer can do any of these titles anyway since hentai titles are non-union, as he came across a scene that was so offensive that he left the studio immediately (link to the video here).
Blum was one of the first voice actors to portray Goku, the famous protagonist of Dragon Ball. Unfortunately, the one time he did the voice of Goku was in Dragon Ball GT: Final Bout, a lackluster PSX fighting game with hilariously awful voice acting where his performance was embarrassing, even for himself.
Christopher Sabat and several other actors in the cast consider the original dub of Dragon Ball Z an old shame as it was their first job in the anime industry meaning that neither their acting or the scripts were up to snuff. (That said, the cast are all generally fond of the Dragon Ball franchise and were pleased to be able to improve upon their original work with Dragon Ball Kai.)
4Kids Entertainment wasn't happy with what they did to the series, since they didn't want anything to do with the show in the first place.
Eric Stuart frequently admits how terrible what 4Kids did, given how he felt that it would never work as a Saturday morning show. He still has fond memories of working on that show despite their production issues.
D.Gray-Man author Katsura Hoshino wasn't happy with how the first anime series turned out.