"Pato Fu has a career that gives us an alibi for doing whatever we want. If we wanted to make a disc of country music it wouldn't be so scary. We have songs that go through that, then it wouldn't be so absurd. But we will not do that." —John Ulhoa
"It's better to be the largest independent band from Brazil instead of be the smallest mainstream band." —Fernanda Takai
When a student of Public Relations joins two friends who owned a guitar shop to play Alternative Rock, the result is, according to Time magazine, one of the ten best bands on the planet.Founded in Belo Horizonte, Brazil, 1992 and named after a Garfield comic strip, in which he practices a martial art called "Duck! Cat Fu", Pato Fu has a sound that goes from the heavier rock to ballads, sung in the gentle voice of lead singer Fernanda Takai. Usually with witty lyrics, full of pop references, written by the guitarist John Ulhoa or the bass player Ricardo Koctus, the only sure thing about the band's style is that... well ... it's awesome.Other artists joined the group over the years, as the percussionist Xande Tamietti and the keyboardist Lulu Camargo, who remain in the band today, and Dudu Tsuda, who left in 2009.The albums released by Pato Fu so far are:
Rotomusic de Liquidificapum (1993)
Gol de Quem? (1994) - "Who Scored the Goal?" (a Brazilian slang which roughly means "What's going on here?")
Tem Mas Acabou (1996) - "We Have It But We're Out of It"
Televisão de Cachorro (1998) - "Dog TV" (the name is another popular Brazilian phrase, meaning an industrial oven in which chicken are roasted)
Isopor (1999) - "Styrofoam"
Ruído Rosa (2001) - "Pink Noise" (The Portuguese name is a Stealth Pun on Pink Floyd, as "floyd" translates as "fluido", which rhymes with "ruído")
MTV Ao Vivo (2002) - "MTV Live"
Toda Cura Para Todo Mal (2005) - "Every Cure For Every Illness"
Daqui Pro Futuro (2007) - "From Here To The Future"
Música de Brinquedo (2010) - "Toy Music"
Works on video:
MTV ao Vivo Pato Fu: no Museu de Arte da Pampulha (2002) - "MTV Live: on the Pampulha's Art Museum"
Pato Fu Video Clipes (2004) - "Pato Fu Music Videos"
Toda Cura Para Todo Mal (2007) - "Every Cure For Every Disease"
Extra! Extra! (2009) - "Extra! Extra!"
Pato Fu has examples of:
Album Title Drop: Tem Mas Acabou, has its title dropped in the track "Água"; Toda Cura Para Todo Mal in "Uh Uh Uh, La La La, Ié Ié!"; and Daqui Pro Futuro in "A Verdade Sobre O Tempo".
Gratuitous English: The ones that aren't covers, but are still sung in English: "Rotomusic de Liquidificapum", "Onofle" e "Day After Day". In a minor scale, they have "Gimme 30" and "Little Mother of Sky".
Gratuitous Japanese: "Made in Japan" is entirely sung in the Rising Sun Language, the lyrics were written in Portuguese and John paid a Japanese professor to translate them. Of course, having a vocalist of Japanese descent helps a lot.
Gratuitous Spanish: Tudo Vai Ficar Bem is sung in Portuguese and Spanish. Porque Te Vas is in Spanish too, but it's a Cover Version.
Grief Song: "Canção Para Você Viver Mais". When Fernanda discovered that her father was with a disease that would make him die, she tried to write a song about her feelings. However, she couldn't deal with it and only decided the title. Then John, after learn what was going on, wrote the song and showed it to her. (and it's depressing)
Hidden Track: The answering machine in "Feliz Ano Novo".
Larynx Dissonance: Yes, it is Fernanda growling in "Capetão 66.6 FM". It may be a mic effect, but it's still more awesome than how Angela Gossow usually does.
Lyrical Dissonance: Not so unusual with them, the examples that best fit for sure are Amendoim and Vivo Num Morro.
Meaningful Name: Their latest album, Música de Brinquedo (see meaning above) is so-called because all of its instrumental parts were made with musical toys. Yeah.
Metal Scream: A lot of small screams in a lot of songs, but there's a truly Metal Scream in "Capetão 66.6 FM".
Never Heard That One Before: They refuse on answering how they got their name nowadays because of having to explain since 1994.
Non Appearing Title: "Agridoce", "Amendoim", "Vida Diet", "Antes Que Seja Tarde", "Tchau Tô Indo Já Fui", "Lá Se Vai"...
Number of the Beast: "Capetão 66.6 FM" (also, Capetão is a Portuguese synonym of devil).
One of Us: Normal people who are into comics, television shows, music, have a great sense of humor and still like "children" stuff? Many tropers and the folks from Pato Fu.
Viewers Are Geniuses: Nobody gets what "Mamãe Ama é o Meu Revólver" means at the first time. Then, they spend a lot of time thinking about it, and things like traffic comes to mind... then they get it.