%% Image selected per Image Pickin' thread: http://tvtropes.org/pmwiki/posts.php?discussion=1452266899092104700
%% Please do not change or remove without starting a new thread.
[[quoteright:350:[[ComicBook/DisneyDucksComicUniverse http://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/daisy_vampire.png]]]]

->'''William:''' He's a ''vampire!''\\
'''Otto:''' I object most stronkly. It iss such an easy assumption to believe that everyvun with an Überwald accent is a vampire, is it not? There are many thousands of people from Überwald who are ''not'' vampires!\\
'''William:''' All right, I'm sorry, but--\\
'''Otto:''' I ''am'' a vampire, as it happens. But if I had said 'Hello my cheeky cock sparrow mate old boy by crikey,' what vould you have said ''zen'', eh?\\
'''William:''' We'd have been completely taken in.
-->-- '''Creator/TerryPratchett''', ''Discworld/TheTruth''

Vhen zhe ClassicalMovieVampire became szuch an iconic portrayal of vampires, [[SelfDemonstratingArticle zuh vay sczhey szpoke]] also became iconic.

In the novel ''Literature/{{Dracula}}'' the character of Count Dracula is said to be a Szekely, a Hungarian-speaking ethnic group still found in UsefulNotes/{{Romania}}. (This is one of the many characteristics that makes Stoker's character Dracula different from the historical Vlad the Impaler -- Tepes --, who was ethnically Vlach and spoke Romanian as his native language). Creator/BelaLugosi, who played the best-known screen Dracula in the [[Film/{{Dracula 1931}} 1931 film]], was also a native Hungarian speaker. The stereotyped vampire accent is therefore based mostly on the Hungarian accent, but often just shades off into an [[WhatTheHellIsThatAccent unidentifiable]] [[{{Uberwald}} Eastern European]] accent. Perhaps due to the prominence of Jewish actors in Hollywood, sometimes it can also sound suspiciously like Yiddish - which, although a Germanic language, has been significantly influenced by Slavic languages, especially in terms of pronunciation/accent (at least for the Eastern Yiddish dialect group with Galitsianer, i.e Ukrainian, Yiddish and Litvak, i.e. Lithuanian, Yiddish).

A large number of vampires in fiction have adopted the same affectations in their speech. As more modern portrayals have been introduced, this has become less common, but it is still frequently used in comedic portrayals.

All of vhich ics to szay zat zare are an auful lot of vampires avound who vont to "[[BloodLust sohk yu blaohd]]".

Note that in the [[Literature/{{Dracula}} original book]], Count Dracula was said to speak SurprisinglyGoodEnglish. (In fact, when his guest comments on it, he explains that his pride would never allow him to settle for merely being another [[FunnyForeigner foreigner with a funny accent]] once he visits Britain.)

[[BeamMeUpScotty Additionally]], Creator/BelaLugosi did not actually make his W's sound like V's. Check out the real deal [[http://www.youtube.com/watch?v=Bzb3rASU-pM here]][[note]]He does say "it would be vell for you to return" at the beginning, but near the end he pronounces "wolfbane" with a w.[[/note]]. Even [[Film/EdWood Martin Landau]] got this one wrong - compare [[http://www.youtube.com/watch?v=0cE1fzfOogo the original "atomic supermen" speech in ''Bride of the Monster'']] with [[http://www.youtube.com/watch?v=GSd73J6OAXA&feature=related Landau's version in Ed Wood.]]

A case of SmallReferencePools with regards to [[OurVampiresAreDifferent vampires]], and a DeadHorseTrope.

See also FangThpeak and SssssnakeTalk. Compare TheCoconutEffect.
Related to FakeRussian.
This trope has nothing to do with the [[Literature/CodexAlera Vord.]]




[[folder: Vertising (Advertising)]]
* Count Chocula, spokesvampire for the Monster Cereals.
* Lampooned in a radio commercial for Dunkin Donuts that aired during one October:
-->'''Cashier:''' May I help you?
-->'''Dracula:''' Yes! I vill have a dozen donuts!
-->'''Cashier:''' Uhm, Dracula, you mean "will have".
-->'''Dracula:''' Exactly! I vill have a dozen donuts!
-->'''Cashier:''' You mean "will have".
-->'''Dracula:''' Look, we're going to have to agree to disagree here.
* In an Energizer advert, Count Dracula has a VELCOME mat outside the door to his castle.

[[folder: Vanime and Vanga (Anime and Manga)]]
* Mametchi from ''VideoGame/{{Tamagotchi}}!'' averts this and FangThpeak.
* In ''Anime/YuGiOhGX'', the dub gives Camula a stereotypical vampire accent.

[[folder: Van Viction (Fan Fiction)]]
* In ''Naruto Veangance Revelations'', the blonde German woman on the Council.
* In the ''Literature/{{Discworld}}'' fic ''[[http://www.fanfiction.net/s/6159511/51/Slipping-Between-Worlds Slipping Between Worlds]]'', the ingenuous visitor Philip Holtack learns vampires ''really'' exist from Sally von Humpeding. He learns much from her, especially about vamp sexuality, and is brought crashing down to Disc again in a lecture from Doreen von Vinkling.
* ''{{DarthWiki/TheGingerverse}}'' has the Vasile siblings (Daria and Bram). They speak with heavy accents that sound like this. It makes sense since they are from Romania.

[[folder: Vilm (Film)]]
* Creator/BelaLugosi in ''Film/Dracula1931'' effectively ''made'' this trope. His thick Hungarian accent contrasted with the Dracula character from [[Literature/{{Dracula}} the original novel]], who spoke comparatively better English.
* ''Film/FrightNight1985''. Jerry Dandridge seems to lack an accent, but when he is in his true form, a touch of his real accent begins to leak out.
* Completely avoided in the Film/{{Hammer Horror}}s-- though in ''Film/TheSatanicRitesOfDracula '' Dracula briefly affects an Eastern European accent as a disguise.
* Count von Krolock talks this way in ''Film/TheFearlessVampireKillers''. Oddly, his son does not.
* Mined ''ad nauseam'' for “jokes” in the “comedy” ''Mama Dracula''. Steel yourself for the concept that the term “wirgin” is as screamingly funny as the filmmakers seemed to think.
* Dr. Janosz Poha in ''Film/GhostbustersII'' is a rare non-vampiric example.
** As is Gru from ''WesternAnimation/DespicableMe'', which is actually half Lugosi and half Creator/RicardoMontalban.
* Dracula in ''WesternAnimation/HotelTransylvania''. Strangely, he's the ''only'' monster who has a non-American accent. Even the Egyptian mummy talks like... well, Music/CeeLoGreen (his voice actor). Dracula's daughter Mavis sounds like a typical American teenager (give or take 100 years). However, Dracula is adamant that he has ''never'' said "bleh, bleh, bleh" and is annoyed when people who pretend to be vampires do it.

[[folder: Viterature (Literature)]]
* Note that in Bram Stoker's ''Literature/{{Dracula}}'', one of the reasons the Count keeps Harker alive in his castle so long is that he's trying very hard to ''shed'' his own Wallachian accent. Assuming he didn't head off to Britain until he was satisfied that he'd done so, it's likely that the original Count Dracula sounded like a law-schooled chap from Whitby during his English sojourn. Harker even notes the Count's handle on the language.
* The Romanian coven from ''Literature/{{Twilight}}'', formed of Stefan and Vladimir, have the accent. Or as [[PluckyComicRelief Jacob]] calls them: ''Dracula 1 and Dracula 2''.
* Repeatedly parodied in the ''Literature/{{Discworld}}'' novels.
** Early in the plot of ''Discworld/TheTruth'', William de Worde meets Otto Chriek, the vampire who will become his iconographer, leading to the exchange quoted above.
*** A later book suggests that Otto exaggerates his native accent deliberately in public; if he acts like a music-hall vampire he's seen as a joke rather than a bloodsucking monster.
** ''Discworld/ReaperMan'' introduces Arthur and Doreen Winkings, also known as Count and Countess Notfaroutoe, who were mere middle-aged merchants before Arthur received a certain "inheritance" from a "deceased" relative in Uberwald. Oddly, although she has never been turned by him, ''Doreen'' is the one who affects a thick Uberwald accent in conversation, most likely due to her class consciousness.
*** In ''Discworld/{{Thud}}'' Vimes remarked that he wanted to tell Doreen that she can use Ws, ''honestly'' - just borrow them from the guy who overemphasis his Ws (a real vampire trying too hard not to look like one), and added that her fake fangs rattle when she talks. Showing that the accent (or least Doreen's) is considered highly annoying.
*** This is at least partly because Doreen has come to the conclusion that, as vampires, she and Arthur must logically be nobles, and therefore she stands for a number of things that Vimes find offensive, so his patience with her is probably already limited at best.
** It should be noted that there are many non-vampire Uberwald natives (Sgt. Angua, Moist von Lipwig, and a large number of dwarfs, among others) who do not speak with the same dialect.
*** Igors also speak quite differently, in a messy lisp; they also appear to be able to dispense with this if they wish to, and occasionally forget to lisp when distracted.
*** Sally is a vampire that doesn't talk like Doreen or John Most-Definitively-Not-A-Vampire Smith, showing that the Vord usage is probably selective.
*** So is Maledict from ''Discworld/MonstrousRegiment'', though whether Mal is speaking Morporkian is a good question (and difficult to answer). An awful lot of puns don't work if you assume [[TranslationConvention everyone's speaking Borogravian]] for most of the book, but why wouldn't they be?
*** ''None'' of the vampires in ''Discworld/CarpeJugulum'' used this accent (not even Bela, the old count). The inscription on the organ, however, reads "Hlisten to zee children of der night! Vot vonderful mhusick dey make!"
*** While Moist von Lipwig does not have the accent, he explains to Mr. Pump, his golem parole officer, that the W in his name is properly pronounced like a V. At which point Mr. Pump starts speaking in that accent in an attempt to correct itself.
** Lady Margolotta, in ''Discworld/TheFifthElephant'', speaks this way to Vimes, but not to anyone else, suggesting that she does it deliberately.
*** She doesn't have the accent in ''Discworld/UnseenAcademicals'', when she visits Ankh-Morpork, but does have it in ''Discworld/RaisingSteam'', at home in Uberwald.
** Wwwwhile, conversely, there are also reformed vampires wwwwho ''overemphasise'' their doubleyous, under the impression they're "fitting in".
*** In fact, Vimes thinks that "it shouldn't be possible to roll your doubleyous, but he did it anyway." He's not just overemphasizing them, he is in fact ''pronouncing them multiple times''. Probably just to prove he can. ("He," in this case, is the above-mentioned John "[[MostDefinitelyNotAVillain Most Definitely Not A Vampire]]" Smith.)
* Bill [[PlayedForLaughs talks this way to tease Lori]] in ''[[Literature/AuntDimity Aunt Dimity: Vampire Hunter]]''.
* Parodied in "The Viper," a story from ''Literature/ScaryStoriesToTellInTheDark.'' An old woman who lives alone receives mysterious phone calls from someone who calls himself "the Viper." The Viper tells her that he is coming up to her apartment, repeatedly calling and letting her know he is on his way. At the story's end, there is a knock at the door, and the old woman answers it...[[spoiler: revealing a little old man with a bucket and cloth who "vishes to vipe and vash the vindows."]]
* ''The Rhesus Chart'' by Creator/CharlesStross. A couple of recently-turned vampires attempt to hypnotize a hematologist into giving them blood. They discover that hospitals [[RealityEnsues don't keep large supplies of blood on hand]] due to the difficulties of storage, just ordering it on a case by case basis. Eventually one of them loses patience and tells her to stick a syringe in her arm. "I am a vampire and I ''vant'' to suck your ''blood!''"
* Played with in ''Literature/FortunatelyTheMilk'', which features a group of "wumpires" who have a wery interesting vay of zpeaking.

[[folder: Vive Vaction Velevision (Live Action Television)]]
* Count von Count from ''Series/SesameStreet''. Ah ah ah.
** And his CaptainErsatz in ''Series/GregTheBunny'', Count Blah.
*** Blah!
* In the Creator/VincentPrice episode (of course!) of ''Series/TheMuppetShow'', one sketch has Gonzo and Fozzie checking out their castle-like summer cottage, which Gonzo bought (rented? leased?) based on its ad in "The Wampire Veekly".
* Although he's not a vampire, [[Series/StarTrekTheOriginalSeries Pavel Chekov]] gets a lot of this. During a guest appearance on ''WesternAnimation/{{Futurama}}'':
--> '''Fry:''' Say "nuclear wessels!"
--> '''Walter Koenig:''' No.
** [[FridgeLogic Why is it that Pavel Chekhov can only say the letter "v" correctly when it's in his name?]]
* Lampshaded in the ''Series/BuffyTheVampireSlayer'' episode "Buffy vs Dracula":
--> '''Xander:''' Where'd you get that accent, pal? ''Series/SesameStreet''? "Vun, two, three! Three victims! Ahahaha!"
* The live portion of an episode of ''Series/TheSuperMarioBrosSuperShow'' has a vampire with this trope. It's a very [[OohMeAccentsSlipping LOUSY stereotyped accent]], but that's on par with the overall quality of the series anyway.
* In ''Series/{{Beetleborgs}}'', Fangula speaks with a strange combination of this and NotEvenBotheringWiththeAccent. Also, when Van and Trip briefly become vampires in one episode, they start speaking the same way, possibly implying that a bad accent is a side effect of vampirism. Then again, they're children, and could just be playing the part as they've seen it.

[[folder: Vusic (Music)]]
* The Vampire Country band ''Coffinshakers'' use Vampire Vords in some of their songs.
* Averted in Music/BlueOysterCult's "I Love The Night," in which the vampire seeking a boyfriend who shares her interests is voiced in perfectly normal American English.
* Attilla Dorn, the singer of the German Power Metal Band Music/{{Powerwolf}}, while being German and speaking perfect German in real life, speaks with a heavy Eastern European accent while on stage and also in interviews, due to their band's style, which incorporates typical vampire clichés.
* "Dracula" by ''Music/{{Gorillaz}}'' opens with a very Legosi-sounding "Resht ees good for ze blaad".

[[folder:Vinball (Pinball)]]
* Dracula (of course) speaks like this in ''Pinball/ElviraAndThePartyMonsters''
** He does the same thing in Creator/WilliamsElectronics' ''Pinball/{{Taxi}}''.
** As well as ''Pinball/MonsterBash''.
* The Stiff in ''Pinball/ScaredStiff'' talks like this, though it's a little more subtle than most uses of this trope.

[[folder: Vandup Vomedy (Standup Comedy)]]
* Creator/LennyBruce helped to popularize this trope with a standup routine that showed Dracula as a pill-popping HenpeckedHusband, and used the exaggerated Slavic accent to make clear who was talking.

[[folder: Vabletop Vames (Tabletop Games)]]
* In the ''TabletopGame/VampireTheMasquerade 1.0'', the Tzimisce were often characterized with this accent, probably to play up the Dracula connection.
** In later versions, this is a flaw and strongly implied to be a mental illness.
** Many of them actually do hail from Eastern Europe, at least.

[[folder: Video Vames (Video Games)]]
* The Dreadlord hero unit from ''VideoGame/WarcraftIII''. While they're demons, not vampires, between their vampiric aura, control over bats, ability to return after death, and hypnotic powers, for a long time they were the closest thing in the Warcraft universe.
* Averted in the ''Franchise/{{Castlevania}}'' games, where Dracula has ''never'' spoken with a Bela Lugosi accent. (Interestingly enough, once Ayami Kojima established the franchise's character design style, Dracula's entire ''appearance'' began to hew more closely to Bram Stoker's original description.)
** Dracula does speak like this in ''WesternAnimation/CaptainNTheGameMaster'', though.
* Joachim in ''VideoGame/ShadowHeartsCovenant'' (who, as a CampGay, is about as far from Dracula as you can possibly get) still parodies this when he turns into his Golden Bat form. One of his victory lines is "I vant to suck your blood! Hehe, just kidding!"
* The ''VideoGame/LegacyOfKain'' series averts this as most of the cast are vampires with upper-class British accents. Janos Audron, however, plays the trope straight with a thick Slavic-esque accent.
* Rosso the Crimson, from ''VideoGame/FinalFantasyVII: VideoGame/DirgeOfCerberus'', uses this accent to go along with her "sexy lady vampire" theme. The intent is to make her sound sensuous and dangerous, but she comes off sounding more like [[WesternAnimation/RockyAndBullwinkle Natasha]] [[{{Narm}} Fatale.]]
** Then again it's hard to make someone who AxCrazy come off as sexy. And she did sound more Russian.
* The Vampire from the ''VideoGame/FinalFantasyI'' remakes says "vorld" instead of "world".
* In ''VideoGame/SamAndMaxBeyondTimeAndSpace'', Night of the Raving Dead, the villain speaks like that. And in GratuitousGerman. [[http://www.youtube.com/watch?v=Mkn2LlWjOJ0 "You have interfered with my plans for the last time Sam *und* Max"]]
** He's something of a subversion, though. He speaks that way because he is German, not because he is a vampire.
* Averted in ''VideoGame/VampireTheMasqueradeBloodlines''. The only vampire to use this accent is Andrei, an old-world Tzimisce. The guy who drives the cab (there appears to be only a single cab driver in the entirety of LA for some reason) does it too. [[spoiler:Who later turns out to be a vampire, and possibly Caine on top of it.]]
* ''VideoGame/ConkersBadFurDay'' featured Count Batula, Conker's ancestor who mostly speaks Vampire Vords, but sometimes is caught not doing so.
* In ''VideoGame/KingdomOfLoathing'', players wearing the Plastic Vampire Fangs will have the words "want", "suck", and "blood" in their in-game chat changed to pretty much what you'd expect.
* Used by Antasma the King of Bats, the BigBad of ''VideoGame/MarioAndLuigiDreamTeam''. While he's not explicitly stated to be a vampire, he is obviously inspired by one appearance- and ability-wise.
* ''Videogame/{{Magicka}}'' and it's sequel has Vlad, [[MostDefinitelyNotAVillain though he constantly claims he is not a vampire]].
* Theo from ''Regalia: Of Men and Monarchs'' tries to talk like this as much as possible, but he occasionally [[OohMeAccentsSlipping forgets to keep it up]].

[[folder: Veb Vomics (Web Comics)]]
* Used with the Jaegermonsters in ''Webcomic/GirlGenius''. In the comic's [[SteamPunk SteamPunk'ed]] ''Mitteleuropa'' (where, as historically, German is the language of business and international standard), everyone speaks perfect English due to the TranslationConvention... except the Jaegers, who have thick German accents, conveying to the audience the same sort of connotations (a whole semi-species built of deliberately exaggerated Prussianisms) that their dialect conveys to the characters.
* The ''Webcomic/PerryBibleFellowship'' [[http://pbfcomics.com/?cid=PBF169-The_Other_Girls.jpg here]].
%%* ''Webcomic/{{Nosfera}}'' averts ths.

[[folder: Veb Voriginal (Web Original)]]
* In ''The WebVideo/KeyOfAwesome'''s song "Emo Vampire", the "old-fashioned" vampire sings in this accent.
* Two in Website/ThatGuyWithTheGlasses: VampireVannabe [[WebVideo/VampireReviews Maven of the Eventide]], and WebVideo/ObscurusLupa's portrayal of [[{{Subspecies}} Radu]].
** And now we have [[WebVideo/AtopTheFourthWall Moarte]] from Longbox of the Damned (as far as it resembles any real accent, anyway).

[[folder: Vestern Vanimation (Western Animation)]]
* ''WesternAnimation/ScoobyDooAndTheReluctantWerewolf'' relies heavily on this trope.
** Parodied in ''WesternAnimation/APupNamedScoobyDoo'', where an actor states that the accent comes from the fake fangs he wears when portraying a vampire on a show.
* Draculaura in the ''WesternAnimation/MonsterHigh'' TV series has this accent.
* Boobarella from ''WesternAnimation/TheSimpsons'', a blatant [[Creator/ElviraMistressOfTheDark Elvira]] pastiche.
* Dingbat, a vampire dog from the latter portion of ''The Heathcliff and Dingbat Show''.
* In ''WesternAnimation/AttackOfTheKillerTomatoes'', there was an episode where most of the cast were turned into vampires, and when they were they ''all'' had this accent.
* Anytime a vampire similar to Dracula is featured in a cartoon, hence the TropeNamer.
* ''WesternAnimation/{{Animaniacs}}'': The Viper is coming! [[spoiler: (The Vindow Viper.)]]
** Also used in an episode of ''WesternAnimation/GIJoeARealAmericanHero''.
* [[WesternAnimation/TransformersAnimated Bumblebee]] [[BriefAccentImitation briefly]] uses this accent in the episode "Along Came a Spider" while dressed as Dracula.
* [[OurVampiresAreDifferent Count]] [[ComedicSpanking Spankulot]] from ''CodenameKidsNextDoor'' has this. In "Operation L.O.C.K.D.O.W.N." it's shown that anyone he turns into a spank-happy vampire will also aquire this accent.
* In the ''WesternAnimation/GarfieldandFriends'' episode "Count Lasagna," Jon and Garfield both are both vampires and talk like this and constantly say [[VerbalTic "blah."]]
* In ''WesternAnimation/SpiderManTheAnimatedSeries'' ComicBook/{{Morbius}} the Living Vampire speaks like this (even though in the source material he's Greek).

[[folder: Veal Vife (Real Life)]]
* In RealLife, Attila Csihar, the Hungarian singer of the otherwise Norwegian metal band Music/{{Mayhem}}, has such an extreme Dracula-like Hungarian accent that it makes you wonder if he exaggerates his own accent to make his vocals more obviously reminiscent of Bela Lugosi's Dracula.