I'm Haruhi Suzumiya, and my goal this year is to make the ultimate abridged series!
The Abridging of Haruhi Suzumiya, by FullmetalChao, is an abridged series of the Haruhi Suzumiya anime. Much of the humor in this abridged series consists of mercilessly hanging a lampshade on all the tropes in the show, which is effective since the original anime was pretty troperiffic to begin with. It also includes some clever reinterpretations of the characters, such as making Yuki a Scary Black Man, and Itsuki a pedophile.Kyon, in this series, first meets Haruhi when she introduces herself to the class and announces that she aims to create the best abridged series ever. She then drags him along with her and forces him to help her with her project, starting by grouping together some other students to do voice work. Thus the SOS Brig-er, Evil Cookies Club is born.FullmetalChao announced that the series would be put on a hiatus. A month after that on November 6th 2009, it came back where it left off. Indicated at the beginning of Episode 10, he explained it was because he was working on his Arcade Gamer Fubuki one-shot, and was finally finished... when his computer crashed. As of June 2010, he has finished abridging the first season (except Episode 00/11, which he refuses to touch). Seven months after the season finale, he decided to call quits on the series - stating it would be a satire as opposed to an Abridged Series in his eyes, had he chose to make fun of Season 2, and that he didn't want to mock The Movie. However, he has announced that short parodies and one shot videos with the characters will continue under the title Haruhi MENT.
This work contains examples of:
AcCENT Upon The Wrong SylLABle: The first three or so episodes has characters refer to Haruhi and Mikuru as "HaRUhi" and "MiKUru".
The latter is normal in English speech (the real dub does it despite pretty good pronunciations on every other name in the series), the former is not. Although, since Japanese accents with change in pitch rather than emphasis, any English accenting would be a necessary error of pragmatic translation.
Actor Allusion: One in episodes 9 and 10 (it's rather poor though), and one in episode 11.
Ryoko: I'm sorry, but there's no escape. That is... not until your guts are splattered against the wall!
Expy - Most of the characters in FullmetalChao's 07-Ghost Abridged (Abridged) video are expies of the Haruhi Abridged characters.
Flanderization - Mikuru's high-pitched voice is deliberately exaggerated to the point where it's almost impossible to understand what she's saying half the time.
Haruhi: I am not jealous! I am not threatened by [Mikuru's] looks compared to mine!
Talking to Himself - The abridged "Remote Island Syndrome" episodes lampshade the fact that abridged Itsuki and Yukata have the same voice actor and sound almost exactly alike. The characters even refer to him as Itsuki's clone until he's revealed to be Vic Mignogna.
Yukata: Hey, dudes! Welcome! I hope you enjoy your stay!