Follow TV Tropes

Following

History Main / GagDub

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* VideoGame/TheMessenger2018: The game includes all the requisite language options, including standard french. However, in addition to these, it also includes a seldom-seen "Québécois" version (Sabotage Studios is based in Québec City). This makes an already funny game that much more hillarious by giving every single character an exagerated french-canadian accent, rife with FunetikAksent and TotallyRadical. There are even a few Québec-specific pop culture references that are absent from all other versions of the game. Sabotage's next game, Sea of Stars, also has this feature.

to:

* VideoGame/TheMessenger2018: ''VideoGame/TheMessenger2018'': The game includes all the requisite language options, including standard french. However, in addition to these, it also includes a seldom-seen "Québécois" version (Sabotage Studios is based in Québec City). This makes an already funny game that much more hillarious hilarious by giving every single character an exagerated french-canadian accent, rife with FunetikAksent and TotallyRadical. There are even a few Québec-specific pop culture references that are absent from all other versions of the game. Sabotage's next game, Sea of Stars, also has this feature.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''VideoGame/FinalFantasyV'': The translation for the UsefulNotes/GameBoyAdvance version reworks a great deal of the dialog for added humor and meme references ([[JustForFun/TropersDoItWithoutNotability Knights do it two handed]]) while playing up the LargeHam stats of at least two major characters. As ''Final Fantasy V'' never took itself seriously in the first place, and the previous English version was [[BlindIdiotTranslation horrible]], few take issue with it.

to:

* ''VideoGame/FinalFantasyV'': The translation for the UsefulNotes/GameBoyAdvance Platform/GameBoyAdvance version reworks a great deal of the dialog for added humor and meme references ([[JustForFun/TropersDoItWithoutNotability Knights do it two handed]]) while playing up the LargeHam stats of at least two major characters. As ''Final Fantasy V'' never took itself seriously in the first place, and the previous English version was [[BlindIdiotTranslation horrible]], few take issue with it.



* [=YouTuber=] ''[[WebVideo/{{Tomotasauce}} Tomotasauce]]'' is known for doing gag dubs of ''WesternAnimation/{{Amphibia}}'' and ''WesternAnimation/TheOwlHouse'', where [[spoiler:The Golden Guard]] is a child that loves doing Joe Mama and Ligma Balls style jokes who's main motivation is getting their [[UsefulNotes/PlayStation5 PS5]] back from Emperor Belos, Andrias is obsessed with singing (especially the Wellerman sea shanty) and Anne sounds like ''WesternAnimation/MickeyMouse''.

to:

* [=YouTuber=] ''[[WebVideo/{{Tomotasauce}} Tomotasauce]]'' is known for doing gag dubs of ''WesternAnimation/{{Amphibia}}'' and ''WesternAnimation/TheOwlHouse'', where [[spoiler:The Golden Guard]] is a child that loves doing Joe Mama and Ligma Balls style jokes who's main motivation is getting their [[UsefulNotes/PlayStation5 [[Platform/PlayStation5 PS5]] back from Emperor Belos, Andrias is obsessed with singing (especially the Wellerman sea shanty) and Anne sounds like ''WesternAnimation/MickeyMouse''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''WebVideo/TheyTalk'' is a web series by ''WebVideo/DeadMeat'' in which the silent killers of horror movies are SuddenlyVoiced (or sometimes given new voice tracks in the case of killers like [[Film/{{Scream}} Ghostface]] who already speak) and get into snarky conversations with their victims.
Is there an issue? Send a MessageReason:
specified which country that dub is from.


* ''Anime/DragonBallZ'': Although the Portuguese dub retained the original story and episode count, they added in tons of jokes filled with BreakingTheFourthWall and LampshadeHanging. It was probably helped by the fact that the dub director and voice actor, António Semedo, was a comedian, which resulted in lots of ad-libbing.

to:

* ''Anime/DragonBallZ'': Although the Portuguese Portugal dub retained the original story and episode count, they added in tons of jokes filled with BreakingTheFourthWall and LampshadeHanging. It was probably helped by the fact that the dub director and voice actor, António Semedo, was a comedian, which resulted in lots of ad-libbing.

Added: 715

Removed: 715

Is there an issue? Send a MessageReason:
Moved to the in-universe folder.


* ''WesternAnimation/TheSimpsons'': In "[[Recap/TheSimpsonsS18E22YouKentAlwaysSayWhatYouWant You Kent Always Say What You Want]]", budget cuts for Channel 6 force Krusty to voice act ''Itchy and Scratchy'' himself. Not only is the cartoon based on a silent visual gag, meaning it would work without voices anyways, it shows just how little he even cares about the series.
-->'''Krusty''': I'm a cat walking down the street, swinging my arms. Look, a lady made of dynamite! Wait, I don't know that yet. How about a smooch? Kablooey! Here comes the mouse, what's-his-name. That was me that done that. But it ain't enough, so here's this. That's what you get for, uh, I don't know, messing with my wife. And it goes on.


Added DiffLines:

* ''WesternAnimation/TheSimpsons'': In "[[Recap/TheSimpsonsS18E22YouKentAlwaysSayWhatYouWant You Kent Always Say What You Want]]", budget cuts for Channel 6 force Krusty to voice act ''Itchy and Scratchy'' himself. Not only is the cartoon based on a silent visual gag, meaning it would work without voices anyways, it shows just how little he even cares about the series.
-->'''Krusty''': I'm a cat walking down the street, swinging my arms. Look, a lady made of dynamite! Wait, I don't know that yet. How about a smooch? Kablooey! Here comes the mouse, what's-his-name. That was me that done that. But it ain't enough, so here's this. That's what you get for, uh, I don't know, messing with my wife. And it goes on.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''WesternAnimation/TheSimpsons'': In "[[Recap/TheSimpsonsS18E22YouKentAlwaysSayWhatYouWant You Kent Always Say What You Want]]", budget cuts for Channel 6 force Krusty to voice act ''Itchy and Scratchy'' himself. Not only is the cartoon based on a silent visual gag, meaning it would work without voices anyways, it shows just how little he even cares about the series.
-->'''Krusty''': I'm a cat walking down the street, swinging my arms. Look, a lady made of dynamite! Wait, I don't know that yet. How about a smooch? Kablooey! Here comes the mouse, what's-his-name. That was me that done that. But it ain't enough, so here's this. That's what you get for, uh, I don't know, messing with my wife. And it goes on.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Spelling/grammar fix(es)


** While not technically a parody, the English dub-- particularly when [[Creator/FourKidsEntertainment 4Kids]] still had the show-- usually results in RuleOfFunny and tons of lampshading. The vast majority coming from Team Rocket.

to:

** While not technically a parody, the English dub-- particularly when [[Creator/FourKidsEntertainment 4Kids]] still had the show-- usually results in RuleOfFunny and tons of lampshading. The lampshading, the vast majority coming from Team Rocket.

Added: 408

Changed: 1

Removed: 415

Is there an issue? Send a MessageReason:
Grouped Kitty Media's dubs into one example.


* The American dub of the {{hentai}} series ''Bible Black'' features eardrum-puncturing cheesy voices and a cornucopia of over-the-top foreign accents, possibly meant as a way of stripping the series of some of its tension and scariness. Because as we all know, a show that at its core is made [[EverybodyHasLotsofSex just for people to masturbate to]] definitely needs some of its more extreme elements toned down.



* A number of hentai titles licensed by Kitty Media were given dubs with very tongue-in-cheek writing; they contained countless jokes and silly lines that were obviously not present in the original Japanese versions. One such example is, ''Sextra Credit'', because the crew reportedly thought it was so abhorrent that they turned it into a huge joke. The most well-known and possibly the most offensive part of the hentai (among other things...) is probably [[AngstWhatAngst how]] [[EasilyForgiven well]] Marimo, a female student, takes ''getting raped by her teacher.''

to:

* A number of hentai titles licensed by Kitty Media were given dubs with very tongue-in-cheek writing; they contained countless jokes and silly lines that were obviously not present in the original Japanese versions. One such example is, is ''Sextra Credit'', because the crew reportedly thought it was so abhorrent that they turned it into a huge joke. The most well-known and possibly the most offensive part of the hentai (among other things...) is probably [[AngstWhatAngst how]] [[EasilyForgiven well]] Marimo, a female student, takes ''getting raped by her teacher.''


Added DiffLines:

** Another Kitty Media dub is ''Bible Black'', which features eardrum-puncturing cheesy voices and a cornucopia of over-the-top foreign accents, possibly meant as a way of stripping the series of some of its tension and scariness. Because as we all know, a show that at its core is made [[EverybodyHasLotsofSex just for people to masturbate to]] definitely needs some of its more extreme elements toned down.
Is there an issue? Send a MessageReason:
spelling/grammar fix(es)


* A number of hentai titles licensed by Kitty Media were given dubs with very tongue-in-cheek writing; they contained countless jokes and silly lines that were obviously not present in the original Japanese versions. One such example is, reportedly, ''Sextra Credit'', because the crew thought it was so abhorrent that they turned it into a huge joke. The most well-known and possibly the most offensive part of the hentai (among other things...) is probably [[AngstWhatAngst how]] [[EasilyForgiven well]] Marimo, a female student, takes ''getting raped by her teacher.''

to:

* A number of hentai titles licensed by Kitty Media were given dubs with very tongue-in-cheek writing; they contained countless jokes and silly lines that were obviously not present in the original Japanese versions. One such example is, reportedly, ''Sextra Credit'', because the crew reportedly thought it was so abhorrent that they turned it into a huge joke. The most well-known and possibly the most offensive part of the hentai (among other things...) is probably [[AngstWhatAngst how]] [[EasilyForgiven well]] Marimo, a female student, takes ''getting raped by her teacher.''

Added: 411

Changed: 480

Removed: 454

Is there an issue? Send a MessageReason:
general clarification on works content, combining duplicate entries


* ''Sextra Credit'' reportedly is one because the crew thought it was so abhorrent that they turned it into a huge joke. The most well-known and possibly the most offensive part of the hentai (among other things...) is probably [[AngstWhatAngst how]] [[EasilyForgiven well]] a female student takes ''getting raped by her teacher.''
-->"Mr. Saru, [[DissonantSerenity I don't mean to be rude]], but why did you rape me and sodomize me in a public restroom?"



* A number of hentai titles licensed by Kitty Media were given dubs with very tongue-in-cheek writing; they contained countless jokes and silly lines that were obviously not present in the original Japanese versions. One such example is ''Sextra Credit'', whose premise of a male teacher getting revenge on the school's principal and her four underling female teachers, who are all out in ruining his career and life, was a ripe target for satire, turning an otherwise bland hentai into something worthy of BlackComedy.

to:

* A number of hentai titles licensed by Kitty Media were given dubs with very tongue-in-cheek writing; they contained countless jokes and silly lines that were obviously not present in the original Japanese versions. One such example is is, reportedly, ''Sextra Credit'', whose premise of a male teacher getting revenge on because the school's principal crew thought it was so abhorrent that they turned it into a huge joke. The most well-known and her four underling possibly the most offensive part of the hentai (among other things...) is probably [[AngstWhatAngst how]] [[EasilyForgiven well]] Marimo, a female teachers, student, takes ''getting raped by her teacher.''
-->'''Marimo:''' [[DissonantSerenity Please don't take this the wrong way]], but why did you rape and sodomize me in a public bathroom?\\
'''Mr. Saru:''' Why?! I'll tell you why! Because you're in cahoots with those fucking bitches
who are boss me around all out in ruining his career day, who make my life a living nightmare! And I've had enough! I'm a man with a set of balls and life, was a ripe target for satire, turning an otherwise bland hentai into something worthy of BlackComedy.[[DudeWheresMyRespect I demand to be treated with respect!]]

Added: 583

Changed: 399

Is there an issue? Send a MessageReason:
added example(s), Not enough context (ZCE)


%%* A number of hentai titles licensed by Kitty Media were given dubs with very tongue-in-cheek writing; they contained countless jokes and silly lines that were obviously not present in the original Japanese versions. Here are [[https://www.youtube.com/watch?v=VXiavai0ZLU some]] [[https://www.youtube.com/watch?v=nLmsVBgZiak examples]]. '''WARNING: NSFW'''

to:

%%* * A number of hentai titles licensed by Kitty Media were given dubs with very tongue-in-cheek writing; they contained countless jokes and silly lines that were obviously not present in the original Japanese versions. Here One such example is ''Sextra Credit'', whose premise of a male teacher getting revenge on the school's principal and her four underling female teachers, who are [[https://www.youtube.com/watch?v=VXiavai0ZLU some]] [[https://www.youtube.com/watch?v=nLmsVBgZiak examples]]. '''WARNING: NSFW'''all out in ruining his career and life, was a ripe target for satire, turning an otherwise bland hentai into something worthy of BlackComedy.


Added DiffLines:

* ''Gost Payter'' is a profanity-laden Filipino parody dub of ''Manga/YuYuHakusho'', especially the part where Yusuke ([[DubNameChange Eugene in the official Filipino dub]]) fights Younger Toguro in the Dark Tournament arc. It's since then a FountainOfMemes in the Filipino anime fandom, with memorable lines such as ''"Anong gentle gentle?"'' (What gentle gentle?), ''"dragon na may tatong sisiw"'' (dragon with a chick tattoo, pertaining to Younger Toguro's GagPenis), and ''"Gusto mo bang makita ang aking isandaang porsyentong lakas?!"'' (Do you want to see 100% of my power?!).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Film/KungPowEnterTheFist'' took footage from a 1970s-vintage Hong Kong ''{{wuxia}}'' film, digitally inserted director/writer Creator/SteveOedekerk into the action, and Oedekerk dubbed a new story in... about [[spoiler:French aliens]].

to:

* ''Film/KungPowEnterTheFist'' took takes footage from a the 1970s-vintage Hong Kong ''{{wuxia}}'' film, film ''Tiger and Crane Fist'', digitally inserted inserts director/writer Creator/SteveOedekerk into the action, and Oedekerk dubbed dubs in a new story in...story... about [[spoiler:French aliens]].

Added: 681

Changed: 301

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The Italian dubs of ''WesternAnimation/SkeletonWarriors'' and ''WesternAnimation/TeenageMutantNinjaTurtles1987'' were both gag dubs. The former have the main villain Baron Dark cracking jokes and believing he's the show's main protagonist, while the latter (which wasn't very serious to begin with) added more reference jokes and fourth wall breaks than the original show already had.

to:

* The sadly lost-to-time Italian dubs dub of ''WesternAnimation/SkeletonWarriors'' didn't take itself too seriously, heavily featuring the BigBad Baron Dark cracking jokes and believing he's the show's protagonist.
* Likewise, the Italian dub of
''WesternAnimation/TeenageMutantNinjaTurtles1987'' were both gag dubs. The former have the main villain Baron Dark cracking jokes and believing he's the show's main protagonist, while the latter (which wasn't very serious to begin with) added more reference jokes dialed up to eleven the comedy (from Mikey randomly switching from regular Italian to a thick Neapolitan accent to Kraang regularly calling Shredder "sweetheart" and other pet names) and pop culture references (from mentioning famous movies, cartoons and actors of that period to name-dropping Italian celebrities and songs) and regularly [[NoFourthWall obliterated the fourth wall breaks wall]] even more than the original show already had.version did (with the characters addressing the viewer directly, talking about time in terms of "episodes" or even making use of RecursiveCanon).


** This was repeated with every single Western-based Transformers cartoon brought over to Japan, mainly ''WesternAnimation/BeastMachines'', ''WesternAnimation/TransformersAnimated'', ''WesternAnimation/TransformersPrime'' and ''WesternAnimation/TransformersCyberverse''. Unfortunately, this can be blamed for Transformers' waning popularity in Japan, since the gag dubs make the cartoons (even DarkerAndEdgier shows like Beast Machines or Prime) too ridiculous for older kids to take seriously. Transformers fans lay the blame for this at the feet of Yoshikazu_Iwanami, who is infamous for twisting shows with adlibs and adding "humour" to the localisation process.

to:

** This was repeated with every single Western-based Transformers cartoon brought over to Japan, mainly ''WesternAnimation/BeastMachines'', ''WesternAnimation/TransformersAnimated'', ''WesternAnimation/TransformersPrime'' ''WesternAnimation/TransformersPrime'', ''WesternAnimation/TransformersCyberverse'' and ''WesternAnimation/TransformersCyberverse''.''WesternAnimation/TransformersEarthSpark''. Unfortunately, this can be blamed for Transformers' waning popularity in Japan, since the gag dubs make the cartoons (even DarkerAndEdgier shows like Beast Machines or Prime) too ridiculous for older kids to take seriously. Transformers fans lay the blame for this at the feet of Yoshikazu_Iwanami, Yoshikazu Iwanami, who is infamous for twisting shows with adlibs and adding "humour" to the localisation process.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''[[https://www.youtube.com/watch?v=lDPRwLlpdTU The Legend of Beavis]]'' takes an episode of ''WesternAnimation/TheLegendOfZelda1989'' and replaces Link and King Harkinian's lines with clips from ''WesternAnimation/BeavisAndButtHead'' (as well as [[WesternAnimation/BeavisAndButtHeadDoAmerica the movie)]], while keeping everyone else's original voice acting intact - since Harkinian is TheDitz and this version of Link is an AdaptationalJerkass, their lines still end up suiting their actions. There's even a FreezeFrameBonus wherein a mirror behind Link shows Beavis' reflection. Mostly sticks to the plot of the original episode despite the redubbed lines, [[spoiler: until there's a sudden ''WesternAnimation/Sealab2021'' crossover ending]].

to:

* ''[[https://www.youtube.com/watch?v=lDPRwLlpdTU The Legend of Beavis]]'' takes an episode of ''WesternAnimation/TheLegendOfZelda1989'' and replaces Link and King Harkinian's lines with clips from ''WesternAnimation/BeavisAndButtHead'' (as well as [[WesternAnimation/BeavisAndButtHeadDoAmerica the movie)]], while keeping everyone else's original voice acting intact - since Harkinian is TheDitz and this the version of Link in the series' canon is an AdaptationalJerkass, and Harkinian is TheDitz, their lines still end up suiting their actions. There's even a FreezeFrameBonus wherein a mirror behind Link shows Beavis' reflection. Mostly sticks to the plot of the original episode despite the redubbed lines, [[spoiler: until there's a sudden ''WesternAnimation/Sealab2021'' crossover ending]].

Top