Follow TV Tropes

Following

History Main / AntiquatedLinguistics

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Radio/TheLoneRanger'' Characters within the show often employ Western slang. "Slap leather" means drawing a gun, to "dry gulch" means ambushing someone, "nesters" for homesteaders, "owlhoots" are outlaws, a "sky pilot" is a preacher, etc.

Changed: 124

Removed: 127

Is there an issue? Send a MessageReason:


** It's worth noting that Lovecraft himself was influenced by Lord Dunsany.
*** As Ursula Le Guin noted, in writing fantasy to be used sparingly, if you yourself are not a 19th C. Anglo-Irish aristocrat.

to:

** It's worth noting that Lovecraft himself was influenced by Lord Dunsany.
***
Dunsany. As Ursula Le Guin noted, in writing fantasy to be used sparingly, if you yourself are not a 19th C. Anglo-Irish aristocrat.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''WesternAnimation/HazbinHotel'': Alastor repeatedly refers to television screens as "the picture box", both [[EvilLuddite out of contempt]] and because he's a radio host from the early 20th century.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''The Sot-Weed Factor'', by John Barth, is written entirely in the language of Queen Anne's era.

to:

* ''The Sot-Weed Factor'', ''Literature/TheSotWeedFactor'', by John Barth, is written entirely in the language of Queen Anne's era.
Is there an issue? Send a MessageReason:
General clarification on works content


* Princess Luna in ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic''. Being trapped in the moon for a thousand years can do that to you.

to:

* Princess Luna speak in "Old Ponish" when she first returns for Nightmare Night in ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic''. Being trapped in the moon for a thousand years can do that to you.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''VideoGame/{{Fallout}}'' uses this style for the Mr. Handy automata, to invoke the image of a British butler from old-time films.

to:

* ''VideoGame/{{Fallout}}'' ''Franchise/{{Fallout}}'' uses this style for the Mr. Handy automata, to invoke the image of a British butler from old-time films.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Clarifying that it is not a "third-party" translation.


** North Korean Korean's archaic nature sometimes even bleeds into foreign translations, such as when Kim Jong-un was famously reported to have called then-POTUS UsefulNotes/DonaldTrump a "dotard", an insult calling someone a senile old man [[CurseOfTheAncients that had long fallen out of popular use]].

to:

** North Korean Korean's archaic nature sometimes even bleeds into foreign translations, such as when Kim Jong-un was famously reported (by North Korea's own state news agency) to have called then-POTUS UsefulNotes/DonaldTrump a "dotard", an insult calling someone a senile old man [[CurseOfTheAncients that had long fallen out of popular use]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


-->'''Rainbow Dash:''' You foul villain hath stolen from mine identity, and I seek, nay, ''demand'' retribution!
-->'''Daring Do:''' [[NoYou No]], ''[[NoYou your]]'' face is a stupid!
-->'''Rainbow Dash:''' Aw crap, she's smarter than I am!
* Wiki/{{Uncyclopedia}}'s article on [[http://uncyclopedia.org/wiki/Charles_Dickens Charles Dickens]] is written in a Dickens-spoofing style, recalling those rumors that Dickens went into such ornate detail because he was paid by the word.

to:

-->'''Rainbow Dash:''' You foul villain hath stolen from mine identity, and I seek, nay, ''demand'' retribution!
-->'''Daring
retribution!\\
'''Daring
Do:''' [[NoYou No]], ''[[NoYou your]]'' face is a stupid!
-->'''Rainbow
stupid!\\
'''Rainbow
Dash:''' Aw crap, she's smarter than I am!
* Wiki/{{Uncyclopedia}}'s v/{{Uncyclopedia}}'s article on [[http://uncyclopedia.org/wiki/Charles_Dickens Charles Dickens]] is written in a Dickens-spoofing style, recalling those rumors that Dickens went into such ornate detail because he was paid by the word.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

In ''ComicBook/AstroCity'' Cleopatra II had a tendency to speak in flowery and regal language in her early appearances. She's toned it down a few decades later.
-->"You will surrender, Demolitia. Cleopatra ''commands'' it -- and she will not be defied this day!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In his autobiography ''God's Smuggler'', Brother Andrew (1928 - ) explains that he first learned English by using a Dutch-English Dictionary and the King James Bible. He recounts that he once translated "Pass the butter" as "Thus sayeth the neighbor of Andrew, that thou wouldst be pleased to pass the butter?"

to:

* In his autobiography ''God's Smuggler'', Brother Andrew (1928 - ) (1928-2022) explains that he first learned English by using a Dutch-English Dictionary and the King James Bible. He recounts that he once translated "Pass the butter" as "Thus sayeth the neighbor of Andrew, that thou wouldst be pleased to pass the butter?"
Is there an issue? Send a MessageReason:


* In Chinese dubs of ''Manga/RanmaOneHalf'', the RunningGag of AnimeChineseGirl Shampoo is that she speaks in the Chinese equivalent to this trope, to convey how "out of touch" she is with the modern world. In the original Japanese dubs, she instead exclusively uses {{Keigo}} dialect, which is the Japanese analogue to this trope. The English dub instead changes the gag to her using a highly broken dialect that combines elements of HulkSpeak and YouNoTakeCandle, as the connotations of "people think she's stupid for talking this way" don't exist--or at least not to the same extent, causing the simpler speech to more accurately convey the "feel" of the trope as it's being applioed.

to:

* In Chinese dubs of ''Manga/RanmaOneHalf'', the RunningGag of AnimeChineseGirl Shampoo is that she speaks in the Chinese equivalent to this trope, to convey how "out of touch" she is with the modern world. In the original Japanese dubs, she instead exclusively uses {{Keigo}} keigo dialect, which is the Japanese analogue to this trope. The English dub instead changes the gag to her using a highly broken dialect that combines elements of HulkSpeak and YouNoTakeCandle, as the connotations of "people think she's stupid for talking this way" don't exist--or at least not to the same extent, causing the simpler speech to more accurately convey the "feel" of the trope as it's being applioed.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Hall, Gates and Edgar, of the band Music/{{Tripod}}, had the ''Songs from Self Saucing'' sleeve notes written in this style. (For example, the track listing is headed "A Complete Listing of the Songs from Self-Saucing: For the benefit of those prevaricating upon the purchase of this Audio product.")

to:

* Hall, Gates and Edgar, of the The comedy band Music/{{Tripod}}, Music/{{Tripod}} had the ''Songs from Self Saucing'' sleeve notes written in this style. (For For example, the track listing is headed "A Complete Listing of the Songs from Self-Saucing: For the benefit of those prevaricating upon the purchase of this Audio product.")"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''VideoGame/GalaxyAngelII'': Princess Natsume Izayoi speaks in archaic Japanese, including using the first person pronoun ''warawa'', and ending a lot of her sentences with ''-ja/jaro'' instead of ''-da/daro''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Fanfic/TheSimpsonsTeamLASH'': Just like her adoptive father [[WesternAnimation/TheSimpsons Mr. Burns]], Anastasia speaks this way, using several overly-formal and out-of-date terms in her speech.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''Literature/{{Twilight}}'', Edward Cullen is often claimed to speak in this manner, but the dialogue actually provided in the book [[InformedAttribute doesn't provide evidence in that direction]].

to:

* In ''Literature/{{Twilight}}'', ''Literature/TheTwilightSaga'', Edward Cullen is often claimed to speak in this manner, but the dialogue actually provided in the book [[InformedAttribute doesn't provide evidence in that direction]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Even though ''VideoGame/{{Onmyoji}}'' is set in the Heian period, it uses this trope to characterize Yōko as WickedCultured: he uses archaic and formal language, like ''fumizuki'', the classical word for July, rather than normal ''shichigatsu'' (in contrast with Yuki-onna who uses the normal word for September, ''kugatsu''). He is also notorious for using the [[UsefulNotes/JapanesePronouns stilted and archaic first-person pronoun]] ''shōsei''.

to:

* Even though ''VideoGame/{{Onmyoji}}'' ''VideoGame/Onmyoji2016'' is set in the Heian period, it uses this trope to characterize Yōko as WickedCultured: he uses archaic and formal language, like ''fumizuki'', the classical word for July, rather than normal ''shichigatsu'' (in contrast with Yuki-onna who uses the normal word for September, ''kugatsu''). He is also notorious for using the [[UsefulNotes/JapanesePronouns stilted and archaic first-person pronoun]] ''shōsei''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Not to be confused with other, separate Theme Park Versions of old-fashioned English: YeOldeButcheredeEnglishe (generic Medieval/Renaissance lingo, a.k.a. "gadzookery"), FloweryElizabethanEnglish (ornate language smelling vaguely of Shakespeare and/or the King James Bible), and TalkLikeAPirate (arrrr). Compare and contrast BuffySpeak and SpockSpeak. And, for those who can't get enough of Antiquated Linguistics, this page is also available in [[SelfDemonstrating/AntiquatedLinguistics a self-demonstrating version]].

to:

Not to be confused with other, separate Theme Park Versions of old-fashioned English: YeOldeButcheredeEnglishe (generic Medieval/Renaissance lingo, a.k.a. "gadzookery"), FloweryElizabethanEnglish (ornate language smelling vaguely of Shakespeare and/or the King James Bible), and TalkLikeAPirate (arrrr). Compare and contrast BuffySpeak and SpockSpeak. Contrast PeriodPieceModernLanguage, when the writers don't bother with this and just have the historical characters talk like 21st-century casuals. And, for those who can't get enough of Antiquated Linguistics, this page is also available in [[SelfDemonstrating/AntiquatedLinguistics a self-demonstrating version]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Galadriel speaks in this manner sometimes: "You people have no king, for you are him".
** Halbrand also uses antiquated semantics to express himself: "I am not the hero you seek. For it was my family that lost the war".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


%%* ''Series/TheLordOfTheRingsTheRingsOfPower'' makes use of this trope a lot only with Elves and the Numenorians, to give them the feeling of being more ancient and wise than the other Races.
%%** One example would the speech Elrond wrote for king Gil-galad: "These most valiant of warriors kneel before us, victorious. For though Morgoth fell an Age ago, some feared a new evil might arise from his shadow. So for centuries now, these soldiers have swept across crag and crevice, washing away the last remnants of our enemy like a spring rain over the bones of spoilt carcass. And now, at last, they return to us in triumph, they have proven beyond any doubt that our days of war are over. Today, out peace of day begin. And, as a measure of our gratitude, these heroes shall be granted an honor unrivaled in all our lore. They will be escorted to the Grey Heavens, and granted passage across the see to dwell for all eternity in the Blessed Realm, the Far West. The Undying Lands of Valinor. At last, they are going home. "

to:

%%* * ''Series/TheLordOfTheRingsTheRingsOfPower'' makes use of this trope a lot only with Elves and the Numenorians, to give them the feeling of being more ancient and wise than the other Races.
%%** ** One example would the speech Elrond wrote for king Gil-galad: "These most valiant of warriors kneel before us, victorious. For though Morgoth fell an Age ago, some feared a new evil might arise from his shadow. So for centuries now, these soldiers have swept across crag and crevice, washing away the last remnants of our enemy like a spring rain over the bones of spoilt carcass. And now, at last, they return to us in triumph, they have proven beyond any doubt that our days of war are over. Today, out peace of day begin. And, as a measure of our gratitude, these heroes shall be granted an honor unrivaled in all our lore. They will be escorted to the Grey Heavens, and granted passage across the see to dwell for all eternity in the Blessed Realm, the Far West. The Undying Lands of Valinor. At last, they are going home. "
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Series/TheLordOfTheRingsTheRingsOfPower'' makes use of this trope a lot only with Elves and the Numenorians, to give them the feeling of being more ancient and wise than the other Races.
** One example would the speech Elrond wrote for king Gil-galad: "These most valiant of warriors kneel before us, victorious. For though Morgoth fell an Age ago, some feared a new evil might arise from his shadow. So for centuries now, these soldiers have swept across crag and crevice, washing away the last remnants of our enemy like a spring rain over the bones of spoilt carcass. And now, at last, they return to us in triumph, they have proven beyond any doubt that our days of war are over. Today, out peace of day begin. And, as a measure of our gratitude, these heroes shall be granted an honor unrivaled in all our lore. They will be escorted to the Grey Heavens, and granted passage across the see to dwell for all eternity in the Blessed Realm, the Far West. The Undying Lands of Valinor. At last, they are going home. "

to:

* %%* ''Series/TheLordOfTheRingsTheRingsOfPower'' makes use of this trope a lot only with Elves and the Numenorians, to give them the feeling of being more ancient and wise than the other Races.
** %%** One example would the speech Elrond wrote for king Gil-galad: "These most valiant of warriors kneel before us, victorious. For though Morgoth fell an Age ago, some feared a new evil might arise from his shadow. So for centuries now, these soldiers have swept across crag and crevice, washing away the last remnants of our enemy like a spring rain over the bones of spoilt carcass. And now, at last, they return to us in triumph, they have proven beyond any doubt that our days of war are over. Today, out peace of day begin. And, as a measure of our gratitude, these heroes shall be granted an honor unrivaled in all our lore. They will be escorted to the Grey Heavens, and granted passage across the see to dwell for all eternity in the Blessed Realm, the Far West. The Undying Lands of Valinor. At last, they are going home. "
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Series/TheLordOfTheRingsTheRingsOfPower'' makes use of this trope a lot only with Elves and the Numenorians, to give them the feeling of being more ancient and wise than the other Races.
** One example would the speech Elrond wrote for king Gil-galad: "These most valiant of warriors kneel before us, victorious. For though Morgoth fell an Age ago, some feared a new evil might arise from his shadow. So for centuries now, these soldiers have swept across crag and crevice, washing away the last remnants of our enemy like a spring rain over the bones of spoilt carcass. And now, at last, they return to us in triumph, they have proven beyond any doubt that our days of war are over. Today, out peace of day begin. And, as a measure of our gratitude, these heroes shall be granted an honor unrivaled in all our lore. They will be escorted to the Grey Heavens, and granted passage across the see to dwell for all eternity in the Blessed Realm, the Far West. The Undying Lands of Valinor. At last, they are going home. "

Added: 14098

Changed: 9187

Removed: 14264

Is there an issue? Send a MessageReason:
Placed examples in alphabetical order


%% * Madame Maya Natsume in ''Manga/TenjhoTenge''
* In ''Manga/KannagiCrazyShrineMaidens'', Nagi's obsolete Japanese is translated into Antiquated Linguistics, with a hint of Creator/JRRTolkien for good measure. ("Fool of a Jin!")



* In ''Manga/DemonSlayerKimetsuNoYaiba'', the setting takes place in Japan's Taisho Period, which is set in 1912 onwards. Most human and demon characters aren't overly polite, but a really powerful demon, Kokushibo, was a human from, at the very least, 300 years prior the current setting and with that he speaks in extremely antiquated Japanese. How much of that is translated into English varies within fan translation efforts, the official Viz Media translation puts a little more effort in adapting Kokushibo's manner of speaking from time to time.
* In the English version of the ''Manga/DragonBall'' manga, the reincarnated Piccolo's prose is so formal and theatrical that it has the added benefit of making him seem WickedCultured. In the original Japanese, he also speaks in a refined manner, but not nearly as much as the Viz translation would imply.[[note]]By the time he makes it to Namek, however, his speech patterns are written to be a little more casual.[[/note]]
* Senko of ''Manga/TheHelpfulFoxSenkoSan'', being an 800-year-old harvest deity, speaks with long-disused Japanese. The English translations tend to mirror this by giving her very formal speech, and peppering lots of "Dears" about as a grandmother would.



* ''Anime/ZombieLandSaga'' gives us Yugiri, who speaks an archaic dialect of Japanese. Of course, she died in the nineteenth century, so this is completely justified.
* Senko of ''Manga/TheHelpfulFoxSenkoSan'', being an 800-year-old harvest deity, speaks with long-disused Japanese. The English translations tend to mirror this by giving her very formal speech, and peppering lots of "Dears" about as a grandmother would.

to:

* ''Anime/ZombieLandSaga'' gives us Yugiri, who In ''Manga/KannagiCrazyShrineMaidens'', Nagi's obsolete Japanese is translated into Antiquated Linguistics, with a hint of Creator/JRRTolkien for good measure. ("Fool of a Jin!")
* ''Manga/KotaroLivesAlone'': Kotaro talks like a samurai, since his role model is the samurai character Tonosaman. For some reason, the character uses the [[UsefulNotes/JapanesePronouns first person pronoun]] ''warawa'', which is historically used by female nobility.
* ''Franchise/LupinIII'''s Goemon Ishikawa
speaks in an archaic dialect of Japanese. Of course, she died in way, due to fashioning himself as an old-school samurai. For example, he uses the nineteenth century, so this is completely justified.
* Senko of ''Manga/TheHelpfulFoxSenkoSan'', being
Japanese Pronoun sessha (lit. my humble self) for himself, an 800-year-old harvest deity, speaks with long-disused Japanese. The English translations tend to mirror this by giving her very formal speech, old and peppering lots of "Dears" about as a grandmother would.now extinct pronoun formally used by samurai.



* In ''Manga/DemonSlayerKimetsuNoYaiba'', the setting takes place in Japan's Taisho Period, which is set in 1912 onwards. Most human and demon characters aren't overly polite, but a really powerful demon, Kokushibo, was a human from, at the very least, 300 years prior the current setting and with that he speaks in extremely antiquated Japanese. How much of that is translated into English varies within fan translation efforts, the official Viz Media translation puts a little more effort in adapting Kokushibo's manner of speaking from time to time.
* In the English version of the ''Manga/DragonBall'' manga, the reincarnated Piccolo's prose is so formal and theatrical that it has the added benefit of making him seem WickedCultured. In the original Japanese, he also speaks in a refined manner, but not nearly as much as the Viz translation would imply.[[note]]By the time he makes it to Namek, however, his speech patterns are written to be a little more casual.[[/note]]

to:

* In ''Manga/DemonSlayerKimetsuNoYaiba'', the setting takes place in Japan's Taisho Period, which is set in 1912 onwards. Most human and demon characters aren't overly polite, but a really powerful demon, Kokushibo, was a human from, at the very least, 300 years prior the current setting and with that he speaks in extremely antiquated Japanese. How much of that is translated into English varies within fan translation efforts, the official Viz Media translation puts a little more effort in adapting Kokushibo's manner of speaking ''Manga/OokuTheInnerChambers'' switches to this trope from time to time.
* In the English version of the ''Manga/DragonBall'' manga, the reincarnated Piccolo's prose is so formal and theatrical that it has the added benefit of making him seem WickedCultured. In the original Japanese, he also speaks in a refined manner, but not nearly as much as the Viz translation would imply.[[note]]By
YeOldeButcheredeEnglishe around the time he makes it the story enters the eighteenth century, in an attempt to Namek, however, his speech patterns are written to be a little translate the painstakingly formal court language of the Edo court at the time (which nonetheless used more casual.[[/note]]modern forms of talking and adress).



* ''Franchise/LupinIII'''s Goemon Ishikawa speaks in an archaic way, due to fashioning himself as an old-school samurai. For example, he uses the Japanese Pronoun sessha (lit. my humble self) for himself, an old and now extinct pronoun formally used by samurai.
* ''Manga/KotaroLivesAlone'': Kotaro talks like a samurai, since his role model is the samurai character Tonosaman. For some reason, the character uses the [[UsefulNotes/JapanesePronouns first person pronoun]] ''warawa'', which is historically used by female nobility.
* ''Manga/OokuTheInnerChambers'' switches to this trope from YeOldeButcheredeEnglishe around the time the story enters the eighteenth century, in an attempt to translate the painstakingly formal court language of the Edo court at the time (which nonetheless used more modern forms of talking and adress).

to:

%% * ''Franchise/LupinIII'''s Goemon Ishikawa Madame Maya Natsume in ''Manga/TenjhoTenge''
* ''Anime/ZombieLandSaga'' gives us Yugiri, who
speaks in an archaic way, due to fashioning himself as an old-school samurai. For example, he uses dialect of Japanese. Of course, she died in the Japanese Pronoun sessha (lit. my humble self) for himself, an old and now extinct pronoun formally used by samurai.
* ''Manga/KotaroLivesAlone'': Kotaro talks like a samurai, since his role model is the samurai character Tonosaman. For some reason, the character uses the [[UsefulNotes/JapanesePronouns first person pronoun]] ''warawa'', which is historically used by female nobility.
* ''Manga/OokuTheInnerChambers'' switches to this trope from YeOldeButcheredeEnglishe around the time the story enters the eighteenth
nineteenth century, in an attempt to translate the painstakingly formal court language of the Edo court at the time (which nonetheless used more modern forms of talking and adress). so this is completely justified.



* ''ComicBook/TheLeagueOfExtraordinaryGentlemen'' is narrated in this fashion.

to:

* %%* ''Doctor Grordbort's Contrapulatronic Dingus Directory'', from Creator/DarkHorseComics, is written entirely in this style.
%%*
''ComicBook/TheLeagueOfExtraordinaryGentlemen'' is narrated in this fashion.fashion.
* Grimlock in ''ComicBook/TransformersShatteredGlass'' uses this kind of speech pattern due to being the MirrorUniverse counterpart to the mainstream Grimlock, who is instead a user of HulkSpeak.



* ''Doctor Grordbort's Contrapulatronic Dingus Directory'', from Creator/DarkHorseComics, is written entirely in this style.
* Grimlock in ''ComicBook/TransformersShatteredGlass'' uses this kind of speech pattern due to being the MirrorUniverse counterpart to the mainstream Grimlock, who is instead a user of HulkSpeak.



* A recap of a ''Manga/{{Bleach}}'' episode ([[{{Filler}} which hardly pertained to the overall plot]]) used this style: [[http://community.livejournal.com/capslock_bleach/523961.html Chapter One-Hundred and Eighty-Four of the Tale of Bleach]].
* Sir Suzaku Kururugi from ''Anime/CodeGeass'' uses this style in the [[https://www.youtube.com/user/Sehanort#g/c/FC13A1CD2989E570 condensed series]] by Sehanort.
* ''Fanfic/AColdCalculus'' has C.C. speaking either in this or via Shakespeare quotes. It grates on the members of the resistance cell since they can't understand a thing she says without Kallen to translate. [[spoiler:It's revealed later in the story that she does this to get around a mental block placed on her.]]
* Creator/DavidLangford once wrote a piece in this style, describing an imagined convention of scientific-romance authors in 1882. [[http://www.ansible.co.uk/writing/platens1.html#100years It's online here.]]



* ''Fanfic/TheFirstSaniwa'' sequel: Classical ''waka'' poetry worked into the story aside, [[FreakyFridayFlip Onigiri in]] [[MentalTimeTravel Higekiri's body]]'s usage of this at one point gives Ishikirimaru a clue about his identity – namely his calling October ''Kannazuki'' when modern people would say ''jūgatsu''.
* Fanfics by ''WesternAnimation/TotalDrama'' devotee [[https://www.fanfiction.net/u/4657306/ Gideoncrawle]] use this trope, often in [[DownplayedTrope subdued form]] matching the writer's SignatureStyle. However, the trope is occasionally PlayedStraight or even [[ExaggeratedTrope exaggerated]], e.g. by rendering dates as "The Year Of Our Lord Two Thousand Six".
* Some ''Webcomic/HetaliaAxisPowers'' fanfics verge into this trope by exaggerating Austria's tendency to speak in very formal and proper language.



* Creator/DavidLangford once wrote a piece in this style, describing an imagined convention of scientific-romance authors in 1882. [[http://www.ansible.co.uk/writing/platens1.html#100years It's online here.]]
* Some ''Webcomic/HetaliaAxisPowers'' fanfics verge into this trope by exaggerating Austria's tendency to speak in very formal and proper language.
* ''Fanfic/TheFirstSaniwa'' sequel: Classical ''waka'' poetry worked into the story aside, [[FreakyFridayFlip Onigiri in]] [[MentalTimeTravel Higekiri's body]]'s usage of this at one point gives Ishikirimaru a clue about his identity – namely his calling October ''Kannazuki'' when modern people would say ''jūgatsu''.
* Fanfics by ''WesternAnimation/TotalDrama'' devotee [[https://www.fanfiction.net/u/4657306/ Gideoncrawle]] use this trope, often in [[DownplayedTrope subdued form]] matching the writer's SignatureStyle. However, the trope is occasionally PlayedStraight or even [[ExaggeratedTrope exaggerated]], e.g. by rendering dates as "The Year Of Our Lord Two Thousand Six".
* ''Fanfic/AColdCalculus'' has C.C. speaking either in this or via Shakespeare quotes. It grates on the members of the resistance cell since they can't understand a thing she says without Kallen to translate. [[spoiler:It's revealed later in the story that she does this to get around a mental block placed on her.]]
* In a RecapEpisode of ''WebVideo/YuGiOhTheAbridgedSeries'', Seto Kaiba translates the famous line "ScrewTheRulesIHaveMoney" into: "My affluence makes a nonsense of the regulations!"

to:

* Creator/DavidLangford once wrote ''Fanfic/PokemonResetBloodlines'': Ash's Froakie uses a piece fair number of older idioms in his (translated) speech during his brief appearances, such as referring to Professor Oak as "venerable". Also, when [[spoiler:Anabel]] encounters the original Raikou, who speaks to her via {{telepathy}}, he's shown using a dialect from an older period, which in this style, describing an imagined convention of scientific-romance authors in 1882. [[http://www.ansible.co.uk/writing/platens1.html#100years It's online here.]]
* Some ''Webcomic/HetaliaAxisPowers'' fanfics verge into this trope
case is justified by exaggerating Austria's tendency to speak in very formal and proper language.
him being TheAgeless.
* ''Fanfic/TheFirstSaniwa'' sequel: Classical ''waka'' poetry worked into the story aside, [[FreakyFridayFlip Onigiri in]] [[MentalTimeTravel Higekiri's body]]'s usage of this at one point gives Ishikirimaru a clue about his identity – namely his calling October ''Kannazuki'' when modern people would say ''jūgatsu''.
* Fanfics by ''WesternAnimation/TotalDrama'' devotee
[[https://www.fanfiction.net/u/4657306/ Gideoncrawle]] use this trope, often in [[DownplayedTrope subdued form]] matching youtube.com/watch?v=WdcAISQdhhA The Posh Breakdown of the writer's SignatureStyle. However, Gorilla Who Refers To Himself as an Ass]] rewrites the trope is occasionally PlayedStraight or even [[ExaggeratedTrope exaggerated]], e.g. by rendering dates as "The Year Of Our Lord Two Thousand Six".
* ''Fanfic/AColdCalculus'' has C.C. speaking either
theme of ''VideoGame/DonkeyKong64'' in this or via Shakespeare quotes. It grates on the members manner.
* [=MrTennek's=] [[https://www.youtube.com/watch?v=wz_K1Gjrx8c The Posh Mothershuckling Dangle Dongler Hour]], a very posh remake of ''VideoGame/HotelMario''. It's one
of the resistance cell since they can't understand a thing she says without Kallen earliest one of these kinds of videos, if not ''the'' earliest, and once it became popular others decided to translate. [[spoiler:It's revealed later FollowTheLeader.
* ''Fanfic/RainbowDoubleDashsLunaverse:'' Rimewind, former apprentice to Princess Luna a few hundred years back, speaks
in the story that she does this to get around a mental block placed on her.]]
* In a RecapEpisode
style of ''WebVideo/YuGiOhTheAbridgedSeries'', Seto Kaiba translates someone from the famous line "ScrewTheRulesIHaveMoney" into: "My affluence makes a nonsense of 1700s (for example, pronouncing "dungeon" as "dunjon", or "jail" as "gaol"). Probably because she's spent the regulations!"last several hundred years on her own in Tartarus, and hasn't exactly had time to catch up yet.



* Sir [[Anime/CodeGeass Suzaku Kururugi]] uses this style in the [[https://www.youtube.com/user/Sehanort#g/c/FC13A1CD2989E570 condensed series]] by Sehanort.
* A recap of a ''Manga/{{Bleach}}'' episode ([[{{Filler}} which hardly pertained to the overall plot]]) used this style: [[http://community.livejournal.com/capslock_bleach/523961.html Chapter One-Hundred and Eighty-Four of the Tale of Bleach]].
* [[https://www.youtube.com/watch?v=WdcAISQdhhA The Posh Breakdown of the Gorilla Who Refers To Himself as an Ass]] rewrites the theme of ''VideoGame/DonkeyKong64'' in this manner.
* [=MrTennek's=] [[https://www.youtube.com/watch?v=wz_K1Gjrx8c The Posh Mothershuckling Dangle Dongler Hour]], a very posh remake of ''VideoGame/HotelMario''. It's one of the earliest one of these kinds of videos, if not ''the'' earliest, and once it became popular others decided to FollowTheLeader.
* ''Fanfic/RainbowDoubleDashsLunaverse:'' Rimewind, former apprentice to Princess Luna a few hundred years back, speaks in the style of someone from the 1700s (for example, pronouncing "dungeon" as "dunjon", or "jail" as "gaol"). Probably because she's spent the last several hundred years on her own in Tartarus, and hasn't exactly had time to catch up yet.
* ''Fanfic/PokemonResetBloodlines'': Ash's Froakie uses a fair number of older idioms in his (translated) speech during his brief appearances, such as referring to Professor Oak as "venerable". Also, when [[spoiler:Anabel]] encounters the original Raikou, who speaks to her via {{telepathy}}, he's shown using a dialect from an older period, which in this case is justified by him being TheAgeless.

to:

* Sir [[Anime/CodeGeass Suzaku Kururugi]] uses this style in In a RecapEpisode of ''WebVideo/YuGiOhTheAbridgedSeries'', Seto Kaiba translates the [[https://www.youtube.com/user/Sehanort#g/c/FC13A1CD2989E570 condensed series]] by Sehanort.
* A recap of
famous line "ScrewTheRulesIHaveMoney" into: "My affluence makes a ''Manga/{{Bleach}}'' episode ([[{{Filler}} which hardly pertained to the overall plot]]) used this style: [[http://community.livejournal.com/capslock_bleach/523961.html Chapter One-Hundred and Eighty-Four nonsense of the Tale of Bleach]].
* [[https://www.youtube.com/watch?v=WdcAISQdhhA The Posh Breakdown of the Gorilla Who Refers To Himself as an Ass]] rewrites the theme of ''VideoGame/DonkeyKong64'' in this manner.
* [=MrTennek's=] [[https://www.youtube.com/watch?v=wz_K1Gjrx8c The Posh Mothershuckling Dangle Dongler Hour]], a very posh remake of ''VideoGame/HotelMario''. It's one of the earliest one of these kinds of videos, if not ''the'' earliest, and once it became popular others decided to FollowTheLeader.
* ''Fanfic/RainbowDoubleDashsLunaverse:'' Rimewind, former apprentice to Princess Luna a few hundred years back, speaks in the style of someone from the 1700s (for example, pronouncing "dungeon" as "dunjon", or "jail" as "gaol"). Probably because she's spent the last several hundred years on her own in Tartarus, and hasn't exactly had time to catch up yet.
* ''Fanfic/PokemonResetBloodlines'': Ash's Froakie uses a fair number of older idioms in his (translated) speech during his brief appearances, such as referring to Professor Oak as "venerable". Also, when [[spoiler:Anabel]] encounters the original Raikou, who speaks to her via {{telepathy}}, he's shown using a dialect from an older period, which in this case is justified by him being TheAgeless.
regulations!"



* ''WesternAnimation/{{Tangled}}'' has Flynn Rider speak a few lines in this manner.
* The films of the tradition-obsessed Hungarian animation director Creator/MarcellJankovics, ''Animation/JohnnyCorncob'', ''Animation/SonOfTheWhiteHorse'' and ''Animation/TheTragedyOfMan'' take their dialogue verbatim from their sources: ''Johnny Corncob'' and ''The Tragedy of Man'' are adaptations of a folklore inspired epic poem and a grandiose historical-philosophical drama respectively, both from the 19th century. ''Son of the White Horse'' goes back even further to ancient folk legends. It's so old, it has a character whose name even linguists struggle to make sense of, though they're sure it would nowadays be considered an expletive.



* The films of the tradition-obsessed Hungarian animation director Creator/MarcellJankovics, ''Animation/JohnnyCorncob'', ''Animation/SonOfTheWhiteHorse'' and ''Animation/TheTragedyOfMan'' take their dialogue verbatim from their sources: ''Johnny Corncob'' and ''The Tragedy of Man'' are adaptations of a folklore inspired epic poem and a grandiose historical-philosophical drama respectively, both from the 19th century. ''Son of the White Horse'' goes back even further to ancient folk legends. It's so old, it has a character whose name even linguists struggle to make sense of, though they're sure it would nowadays be considered an expletive.
%%* ''WesternAnimation/{{Tangled}}'' has Flynn Rider speak a few lines in this manner.



* ''Film/TimeChanger'' is noted for its tendency to employ this trope. (In the words of one reviewer: "Victorian speech apparently consisted of big words, no contractions, and saying 'sir' a whole lot.")
%%* ''Film/SherlockHolmes2009''

to:

* ''Film/TimeChanger'' Characters from 1885 in ''Film/BackToTheFuturePartIII'' use archaic language, which leads into a SubvertedCatchphrase joke about "NobodyCallsMeChicken" becoming "nobody calls me yellow". On the DVDCommentary, screenwriter Robert Gale says he turned to Creator/MarkTwain[='s=] writings to attempt the American vernacular of the period.
* A sudden outburst in ''Film/ConAir'', courtesy of the one and only John Malkovich:
---> '''Cyrus the Virus:''' It's not difficult to surmise Nathan's feelings towards killing these guards; and my own proclivities are well-known and often-lamented facts of penal lore.
* ''Film/AFieldInEngland''
is noted for its tendency to set in the 17th century, and the dialogue is like this.
* The characters in ''Film/IvanVasilievichChangesProfession'' speak Russian with slightly antiquated grammar and
employ this trope. (In the words no longer in wide usage, yet still are recognizable by the audience (mostly through the Russian Orthodox Church's use of one reviewer: "Victorian speech apparently consisted of big words, no contractions, and saying 'sir' a whole lot.")
%%* ''Film/SherlockHolmes2009''
Old Church Slavonic).



* Captain Jack Sparrow tends toward this style in ''Franchise/PiratesOfTheCaribbean'' Captain Hector Barbarossa is no stranger to it, either.
---> '''Barbarossa:''' I'm disinclined to acquiesce to your request.\\
'''Elizabeth Swann:''' ''*confused stare*''\\
'''Barbarossa:''' Means 'no.'
* A sudden outburst in ''Film/ConAir'', courtesy of the one and only John Malkovich:
---> '''Cyrus the Virus:''' It's not difficult to surmise Nathan's feelings towards killing these guards; and my own proclivities are well-known and often-lamented facts of penal lore.



* The characters in ''Film/IvanVasilievichChangesProfession'' speak Russian with slightly antiquated grammar and employ words no longer in wide usage, yet still are recognizable by the audience (mostly through the Russian Orthodox Church's use of Old Church Slavonic).
* Characters from 1885 in ''Film/BackToTheFuturePartIII'' use archaic language, which leads into a SubvertedCatchphrase joke about "NobodyCallsMeChicken" becoming "nobody calls me yellow". On the DVDCommentary, screenwriter Robert Gale says he turned to Creator/MarkTwain[='s=] writings to attempt the American vernacular of the period.
* The young characters in ''Film/YouthInRevolt'' use a rather astonishingly sophisticated style. On the other hand, Nick ''does'' wish to be a writer.



* Captain Jack Sparrow tends toward this style in ''Franchise/PiratesOfTheCaribbean'' Captain Hector Barbarossa is no stranger to it, either.
---> '''Barbarossa:''' I'm disinclined to acquiesce to your request.\\
'''Elizabeth Swann:''' ''*confused stare*''\\
'''Barbarossa:''' Means 'no.'
%%* ''Film/SherlockHolmes2009''
* ''Film/TimeChanger'' is noted for its tendency to employ this trope. (In the words of one reviewer: "Victorian speech apparently consisted of big words, no contractions, and saying 'sir' a whole lot.")



* ''Film/AFieldInEngland'' is set in the 17th century, and the dialogue is like this.

to:

* ''Film/AFieldInEngland'' is set The young characters in ''Film/YouthInRevolt'' use a rather astonishingly sophisticated style. On the 17th century, and the dialogue is like this.other hand, Nick ''does'' wish to be a writer.



* Downplayed with ''Literature/TheSongOfAchilles'' and ''Circe''. They don't so often say words like "beseech" and "verily", but Madeline Miller does refrain from using contractions most of the time.



%%* Creator/NeilGaiman's ''Stardust''

to:

%%* Creator/NeilGaiman's ''Stardust''* The Literature/AubreyMaturin novels indulge in the language of Napoleonic Wars.
* In ''Literature/TheBartimaeusTrilogy'', Nathaniel summons and commands the eponymous spirit with very flowery, archaic language. Bartimaeus mostly finds it pretentious and vaguely annoying.
%% * ''Literature/DarknessVisible'', being a SciFi novel set in Victorian times, naturally indulges in this trope.



* Kōyō Ozaki, famous for ''Literature/TheGoldenDemon'', was known for writing in a highly poetic and archaic, ''Literature/TheTaleOfGenji''-eque Japanese despite being from the Meiji period, to the point where his works have had to be ''translated'' for modern readers.



%% * The main character of ''Literature/TheFullMatilda'' speaks (and writes) in this style.
%% * In ''Literature/GemmaDoyle'', a GaslampFantasy, the characters speak in Victorian language.
* The Introductions to the Penguin translations of the ''Literature/{{Germinal}}'' novels explicitly discuss trying to avert this trope. (The translators felt that what Zola wished to accomplish would be better rendered in modern English vernacular than in something overtly equivalent to the 19th-century French in which Zola wrote.)
* Kōyō Ozaki, famous for ''Literature/TheGoldenDemon'', was known for writing in a highly poetic and archaic, ''Literature/TheTaleOfGenji''-eque Japanese despite being from the Meiji period, to the point where his works have had to be ''translated'' for modern readers.
%%* Helion and Phaethon (and others) in Creator/JohnCWright's ''Literature/TheGoldenOecumene'' speak in this manner.
* The ''Literature/HoratioHornblower'' novels use more modern language than the time period they were set in, but with some distinctly Napoleonic era phrasing. For example, "nice" is often used to mean "precise" (as in a navigational task that requires ''nice'' calculation), which was the meaning before it shifted to "pleasant."[[note]]In fact, the shift from meaning precise--or even picky--to the modern use was happening ''during'' the time the Hornblower books were set. A character in one Jane Auten novel rails about it at length.[[/note]]



* The Literature/AubreyMaturin novels indulge in the language of Napoleonic Wars.

to:

%% * Members of the V.F.D. in ''Literature/LemonySnicketTheUnauthorizedAutobiography'' speak in this style.
* The Literature/AubreyMaturin novels indulge vampires in ''Literature/TheSagaOfDarrenShan'' speak this way, being mostly centuries-old immortals who live apart from changing human societies.
%% * ''Literature/ASeriesOfUnfortunateEvents'' is gently dusted with archaic words.
* Downplayed with ''Literature/TheSongOfAchilles'' and ''Circe''. They don't so often say words like "beseech" and "verily", but Madeline Miller does refrain from using contractions most of
the language of Napoleonic Wars.time.



%%* Creator/NeilGaiman's ''Stardust''
* Literature/{{Temeraire}} uses the language of the Napoleonic Wars era. Some readers say the result is what Creator/JaneAusten and Creator/AnneMcCaffrey would have written together after playing TabletopGame/DungeonsAndDragons.
* The entire narration of ''Literature/TheTimeShips'' is a throwback to the 1890s style used by Creator/HGWells - not surprising, since the narrator, the Time Traveler is the same character as in Literature/TheTimeMachine.
** Shakespeare speaks in an archaic way, including using the outdated first-person pronoun "wagahai" to refer to himself in the Japanese version. In the English version, it dips into YeOldeButcheredeEnglishe at times.
** Atalanta, befitting a serious, noble huntress, speaks in an old, formal Japanese manner.



%% * ''Literature/ASeriesOfUnfortunateEvents'' is gently dusted with archaic words.
%% * ''Webcomic/{{Wondermark}}'' creator David Malki! is fond of writing parodic Victorian novels.



* Helion and Phaethon (and others) in Creator/JohnCWright's ''Literature/TheGoldenOecumene'' speak in this manner.
%% * Some of Emma Donoghue's novels (e.g. ''Slammerkin'', ''Life Mask'') use this style, fitting their Georgian-Era setting.
* The Introductions to the Penguin translations of [[Literature/{{Germinal}} Émile Zola's]] novels explicitly discuss trying to avert this trope. (The translators felt that what Zola wished to accomplish would be better rendered in modern English vernacular than in something overtly equivalent to the 19th-century French in which Zola wrote.)
%% * The main character of ''Literature/TheFullMatilda'' speaks (and writes) in this style.
%% * ''Literature/DarknessVisible'', being a SciFi novel set in Victorian times, naturally indulges in this trope.
%% * In ''Literature/GemmaDoyle'', a GaslampFantasy, the characters speak in Victorian language.
* Literature/{{Temeraire}} uses the language of the Napoleonic Wars era. Some readers say the result is what Creator/JaneAusten and Creator/AnneMcCaffrey would have written together after playing TabletopGame/DungeonsAndDragons.
%% * Members of the V.F.D. in ''Literature/LemonySnicketTheUnauthorizedAutobiography'' speak in this style.



* The vampires in ''Literature/TheSagaOfDarrenShan'' speak this way, being mostly centuries-old immortals who live apart from changing human societies.
* The entire narration of ''Literature/TheTimeShips'' is a throwback to the 1890s style used by Creator/HGWells - not surprising, since the narrator, the Time Traveler is the same character as in Literature/TheTimeMachine.
** Shakespeare speaks in an archaic way, including using the outdated first-person pronoun "wagahai" to refer to himself in the Japanese version. In the English version, it dips into YeOldeButcheredeEnglishe at times.
** Atalanta, befitting a serious, noble huntress, speaks in an old, formal Japanese manner.
* In ''Literature/TheBartimaeusTrilogy'', Nathaniel summons and commands the eponymous spirit with very flowery, archaic language. Bartimaeus mostly finds it pretentious and vaguely annoying.
* The ''Literature/HoratioHornblower'' novels use more modern language than the time period they were set in, but with some distinctly Napoleonic era phrasing. For example, "nice" is often used to mean "precise" (as in a navigational task that requires ''nice'' calculation), which was the meaning before it shifted to "pleasant."[[note]]In fact, the shift from meaning precise--or even picky--to the modern use was happening ''during'' the time the Hornblower books were set. A character in one Jane Auten novel rails about it at length.[[/note]]



* In ProfessionalWrestling, Bob Backlund uses this style for his dressing-downs.

to:

* In ProfessionalWrestling, Bob Backlund uses %%* The ghosts in ''Series/DeadGorgeous'' speak this style way.
* ''{{Series/Deadwood}}'' was notable
for his dressing-downs.its distinctive archaic language (as well as its more frequently remarked achievements in [[ClusterFBomb vocabulary]]). Characters frequently spoke in lengthy, precisely structured, and apparently extemporaneous complex compound sentences, with never a word out of place nor a clause left [[SophisticatedAsHell fuckin' dangling]].
* ''Series/MotherlandFortSalem'': High Atlantic folks like Abigail and Libba tend to use some really old-fashioned slang, like when Abigail calls Libba a "noodle-headed nay-nay horse".
* Almost entirely averted in ''Series/MurdochMysteries'', where characters use antiquated words only when modern ones weren't in common use at the time.



* The ghosts in ''Series/DeadGorgeous'' speak this way.
* ''{{Series/Deadwood}}'' was notable for its distinctive archaic language (as well as its more frequently remarked achievements in [[ClusterFBomb vocabulary]]). Characters frequently spoke in lengthy, precisely structured, and apparently extemporaneous complex compound sentences, with never a word out of place nor a clause left [[SophisticatedAsHell fuckin' dangling]].
* Almost entirely averted in ''Series/MurdochMysteries'', where characters use antiquated words only when modern ones weren't in common use at the time.
* On ''Series/{{Supernatural}}'', the angel Gadreel speaks in this style.

to:

* The ghosts in ''Series/DeadGorgeous'' speak this way.
* ''{{Series/Deadwood}}'' was notable for its distinctive archaic language (as well as its more frequently remarked achievements in [[ClusterFBomb vocabulary]]). Characters frequently spoke in lengthy, precisely structured,
''Series/TheOrder'': Gabrielle once insults Hamish and apparently extemporaneous complex compound sentences, with never a word out Randall by calling them yaldsons. Randall is baffled by this, and Hamish has to explain that it's an old term meaning {{son of place nor a clause left [[SophisticatedAsHell fuckin' dangling]].
* Almost entirely averted in ''Series/MurdochMysteries'', where characters use antiquated words only when modern ones weren't in common use at the time.
* On ''Series/{{Supernatural}}'', the angel Gadreel speaks in this style.
whore}}.



* ''Series/MotherlandFortSalem'': High Atlantic folks like Abigail and Libba tend to use some really old-fashioned slang, like when Abigail calls Libba a "noodle-headed nay-nay horse".



* ''Series/TheOrder'': Gabrielle once insults Hamish and Randall by calling them yaldsons. Randall is baffled by this, and Hamish has to explain that it's an old term meaning {{son of a whore}}.

to:

* ''Series/TheOrder'': Gabrielle once insults Hamish and Randall by calling them yaldsons. Randall is baffled by this, and Hamish has to explain that it's an old term meaning {{son of a whore}}.%%* On ''Series/{{Supernatural}}'', the angel Gadreel speaks in this style.



* ''Magazine/TheOnion'' has an invented backstory in which it was founded as ''The Mercantile-Onion'' by T. Herman Zweibel, whose own written pieces for the newspaper are very much in this style, with words like "fisticuffsmanship" employed.
** The ''Onion''-based book ''Our Dumb Century'', used this style for many of its mocked-up historical newspaper pages.

to:

* ''Magazine/TheOnion'' has an invented backstory The free Australian paper ''BMA Magazine'' is enlivened by the column "Egads!", in which it was founded as one Gideon Foxworthy-Smythe (who purports to be a temporally displaced Edwardian gentleman) lambastes the Youth of Today for their lack of manners and ludicrously low-hanging trousers.
*
''The Mercantile-Onion'' by T. Herman Zweibel, whose own written pieces for the newspaper are very much in this style, Chap'' is rife with words like "fisticuffsmanship" employed.
** The ''Onion''-based book ''Our Dumb Century'', used this style for many of its mocked-up historical newspaper pages.
hyphens, antiquated verbiage, and similar linguistic japes.



* ''The Chap'' is rife with hyphens, antiquated verbiage, and similar linguistic japes.



* The free Australian paper ''BMA Magazine'' is enlivened by the column "Egads!", in which one Gideon Foxworthy-Smythe (who purports to be a temporally displaced Edwardian gentleman) lambastes the Youth of Today for their lack of manners and ludicrously low-hanging trousers.

to:

* The free Australian paper ''BMA Magazine'' is enlivened by the column "Egads!", ''Magazine/TheOnion'' has an invented backstory in which one Gideon Foxworthy-Smythe (who purports to be a temporally displaced Edwardian gentleman) lambastes it was founded as ''The Mercantile-Onion'' by T. Herman Zweibel, whose own written pieces for the Youth of Today newspaper are very much in this style, with words like "fisticuffsmanship" employed.
** The ''Onion''-based book ''Our Dumb Century'', used this style
for their lack many of manners and ludicrously low-hanging trousers.its mocked-up historical newspaper pages.



* James Wallis's ''The Extraordinary Adventures of Baron Munchausen'' is written in the vernacular of a true British gentleman of the Baron's era, and admonishes the players to do the same.



* James Wallis's ''The Extraordinary Adventures of Baron Munchausen'' is written in the vernacular of a true British gentleman of the Baron's era, and admonishes the players to do the same.



* In ''VideoGame/TheElderScrollsVSkyrim'', Tsun, the old [[HornyVikings Nordic]] god of "trials over adversity" and [[BodyguardingABadass shield-thane]] of [[TopGod Shor]] speaks this way [[spoiler:when met in [[WarriorHeaven Sovngarde]]]]. Like most inhabitants of this realm, he's intentionally written to speak in an archaic-sounding style meant to be reminiscent of how characters speak in the Icelandic Sagas. For example, if the [[PlayerCharacter Dragonborn]] claims to be a [[ThievesGuild Nightingale]] or the [[MouthOfSauron Listener]]:
--> ''"Welcome I do not offer, but your errand I will not hinder, if my wrath you can withstand."''



* Cyan Garamonde of ''VideoGame/FinalFantasyVI'' speaks in an archaic form of Japanese because he's a traditional samurai from the foreign land of Doma, leading WildChild Gau to refer to him as "Mister Thou." (The first translation used YeOldeButcheredeEnglishe, but the second cleaned it up into something more accurate.)
* In ''VideoGame/FinalFantasyXII'', everyone except Vaan and Penelo indulges in this at least a little. (It seems to be a class marker; minor {{NPC}}s from humble backgrounds tend to speak in a more modern and informal way as well.)
* Urianger in ''VideoGame/FinalFantasyXIV'' uses this almost exclusively to the point that when he drops it, [[OOCIsSeriousBusiness things have gotten very bad.]]
** The game in general uses it, though to a lesser degree, with words like "mayhap" being used frequently.
* Bastian of ''VideoGame/FireEmblemPathOfRadiance'' and its sequel does a fair impression of a character out of Shakespeare... and nobody else does. Lucia notes that he'd never have been able to disguise himself as a merchant, so his cover was as a street performer instead.
* ''VideoGame/FireEmblemThreeHouses'':
** Ferdinand von Aegir, a nobleman quite fixated with his status, avoids contractions and often uses uncommon words.
** In spite of her youthful appearance, Flayn has a very antiquated manner of speech in contrast to her peers. Like Ferdinand, she avoids contractions, but also speaks in a direct manner befitting someone much older than her. [[spoiler:This is because she actually is [[OlderThanTheyLook older than her peers]] [[Really700YearsOld by approximately a millennium]].]]
** The game, in general, uses somewhat old fashioned turns of phrases to match the psuedo-Medieval setting that is Fodlan.

to:

* ''Franchise/FinalFantasy'':
**
Cyan Garamonde of ''VideoGame/FinalFantasyVI'' speaks in an archaic form of Japanese because he's a traditional samurai from the foreign land of Doma, leading WildChild Gau to refer to him as "Mister Thou." (The first translation used YeOldeButcheredeEnglishe, but the second cleaned it up into something more accurate.)
* ** In ''VideoGame/FinalFantasyXII'', everyone except Vaan and Penelo indulges in this at least a little. (It seems to be a class marker; minor {{NPC}}s from humble backgrounds tend to speak in a more modern and informal way as well.)
* ** Urianger in ''VideoGame/FinalFantasyXIV'' uses this almost exclusively to the point that when he drops it, [[OOCIsSeriousBusiness things have gotten very bad.]]
**
]] The game in general uses it, though to a lesser degree, with words like "mayhap" being used frequently.
* ''Franchise/FireEmblem'':
**
Bastian of ''VideoGame/FireEmblemPathOfRadiance'' and its sequel does a fair impression of a character out of Shakespeare... and nobody else does. Lucia notes that he'd never have been able to disguise himself as a merchant, so his cover was as a street performer instead.
* ** ''VideoGame/FireEmblemThreeHouses'':
** *** Ferdinand von Aegir, a nobleman quite fixated with his status, avoids contractions and often uses uncommon words.
** *** In spite of her youthful appearance, Flayn has a very antiquated manner of speech in contrast to her peers. Like Ferdinand, she avoids contractions, but also speaks in a direct manner befitting someone much older than her. [[spoiler:This is because she actually is [[OlderThanTheyLook older than her peers]] [[Really700YearsOld by approximately a millennium]].]]
** *** The game, in general, uses somewhat old fashioned turns of phrases to match the psuedo-Medieval setting that is Fodlan.



* In ''VideoGame/{{Robopon}}'', Cody has a touch of this.
-->'''Cody:''' Should I put an end to Bisco's goon's treachery?



* ''VideoGame/ShadowTacticsBladesOfTheShogun'' gives you the option to have all of the dialogue in period-appropriate Japanese.



[[/folder]]

[[folder:Visual Novels]]
* In ''VisualNovel/AkatsukiNoGoei'''s route for Kyouka, Kaito gets mad at her for always talking like a cliche rich girl. Nobody has really talked like that for decades and this story takes place about fifty years in the future, making her even more archaic. When he makes her try to speak normally, at first it's slow and halting and filled with errors until eventually she admits that it's just an affectation and she ''can'' speak normally, but her parents expect her to talk like that and asks him to just leave her alone about it.
* King Gilgamesh in ''VisualNovel/FateStayNight'' speaks only in an old and respectable Japanese dialect.



* In ''VideoGame/{{Robopon}}'', Cody has a touch of this.
-->'''Cody:''' Should I put an end to Bisco's goon's treachery?
* In ''VideoGame/TheElderScrollsVSkyrim'', Tsun, the old [[HornyVikings Nordic]] god of "trials over adversity" and [[BodyguardingABadass shield-thane]] of [[TopGod Shor]] speaks this way [[spoiler:when met in [[WarriorHeaven Sovngarde]]]]. Like most inhabitants of this realm, he's intentionally written to speak in an archaic-sounding style meant to be reminiscent of how characters speak in the Icelandic Sagas. For example, if the [[PlayerCharacter Dragonborn]] claims to be a [[ThievesGuild Nightingale]] or the [[MouthOfSauron Listener]]:
--> ''"Welcome I do not offer, but your errand I will not hinder, if my wrath you can withstand."''
* ''VideoGame/ShadowTacticsBladesOfTheShogun'' gives you the option to have all of the dialogue in period-appropriate Japanese.



[[folder:Visual Novels]]
* In ''VisualNovel/AkatsukiNoGoei'''s route for Kyouka, Kaito gets mad at her for always talking like a cliche rich girl. Nobody has really talked like that for decades and this story takes place about fifty years in the future, making her even more archaic. When he makes her try to speak normally, at first it's slow and halting and filled with errors until eventually she admits that it's just an affectation and she ''can'' speak normally, but her parents expect her to talk like that and asks him to just leave her alone about it.
* King Gilgamesh in ''VisualNovel/FateStayNight'' speaks only in an old and respectable Japanese dialect.
[[/folder]]



* Largely averted in ''Webcomic/HarkAVagrant'', which most often uses modern English for anachronistic RuleOfFunny purposes. The three exceptions are [[http://www.harkavagrant.com/index.php?id=132 this comic]], in order to get the TitleDrop in, and [[http://www.harkavagrant.com/index.php?id=372 these]] [[http://www.harkavagrant.com/index.php?id=375 comics]], in which seeing and hearing the American Founding Fathers in modern times ''is'' the gag. (And for bonus points, Creator/BenjaminFranklin is the only founding father who has adapted to modern English.)
--->'''Ben Franklin:''' I can dig it.



* Largely averted in ''Webcomic/HarkAVagrant'', which most often uses modern English for anachronistic RuleOfFunny purposes. The three exceptions are [[http://www.harkavagrant.com/index.php?id=132 this comic]], in order to get the TitleDrop in, and [[http://www.harkavagrant.com/index.php?id=372 these]] [[http://www.harkavagrant.com/index.php?id=375 comics]], in which seeing and hearing the American Founding Fathers in modern times ''is'' the gag. (And for bonus points, Creator/BenjaminFranklin is the only founding father who has adapted to modern English.)
--->'''Ben Franklin:''' I can dig it.



* WebVideo/EatYourKimchi did an episode in Silent-Era style, particularly notable for a postlude featuring an encore rendition of "Shots" by LMFAO using archaic vocabulary.
* Wiki/{{Uncyclopedia}}'s article on [[http://uncyclopedia.org/wiki/Charles_Dickens Charles Dickens]] is written in a Dickens-spoofing style, recalling those rumors that Dickens went into such ornate detail because he was paid by the word.



* The title character of ''WebAnimation/SaladFingers'' speaks in this style.
* Memes featuring Joseph Ducreux's self-portrait take this trope into the realm of MemeticMutation.
* [[https://www.youtube.com/user/AdamzoneTopMarks GameChap,]] owner of a Website/YouTube channel devoted to ''VideoGame/{{Minecraft}}'', uses this style.
* ''Website/FrillyShirt'' displays the trope in abundance, in keeping with its humorous conceit of being the journal of a bohemian ''Belle Époque'' baronet.



* The ''WebVideo/UltraFastPony'' episode "Rainbow V Daring" has [[TheDitz Rainbow Dash]] dip into this when she meets [[IdenticalStranger Daring Do]].
-->'''Rainbow Dash:''' You foul villain hath stolen from mine identity, and I seek, nay, ''demand'' retribution!
-->'''Daring Do:''' [[NoYou No]], ''[[NoYou your]]'' face is a stupid!
-->'''Rainbow Dash:''' Aw crap, she's smarter than I am!



* WebVideo/EatYourKimchi did an episode in Silent-Era style, particularly notable for a postlude featuring an encore rendition of "Shots" by LMFAO using archaic vocabulary.
* ''Website/FrillyShirt'' displays the trope in abundance, in keeping with its humorous conceit of being the journal of a bohemian ''Belle Époque'' baronet.
* [[https://www.youtube.com/user/AdamzoneTopMarks GameChap,]] owner of a Website/YouTube channel devoted to ''VideoGame/{{Minecraft}}'', uses this style.
* Memes featuring Joseph Ducreux's self-portrait take this trope into the realm of MemeticMutation.
* The title character of ''WebAnimation/SaladFingers'' speaks in this style.
* The ''WebVideo/UltraFastPony'' episode "Rainbow V Daring" has [[TheDitz Rainbow Dash]] dip into this when she meets [[IdenticalStranger Daring Do]].
-->'''Rainbow Dash:''' You foul villain hath stolen from mine identity, and I seek, nay, ''demand'' retribution!
-->'''Daring Do:''' [[NoYou No]], ''[[NoYou your]]'' face is a stupid!
-->'''Rainbow Dash:''' Aw crap, she's smarter than I am!
* Wiki/{{Uncyclopedia}}'s article on [[http://uncyclopedia.org/wiki/Charles_Dickens Charles Dickens]] is written in a Dickens-spoofing style, recalling those rumors that Dickens went into such ornate detail because he was paid by the word.



* Mr. Herriman in ''WesternAnimation/FostersHomeForImaginaryFriends''

to:

%%* The Penguin in ''WesternAnimation/BatmanTheAnimatedSeries''.
* Season 4 of ''WesternAnimation/BoJackHorseman'' has the Executor of Estate for Herb Kazzaz, a sloth who speaks this way but has ''zero'' legal expertise.
-->'''Executor''': Still, Herb thought me wise for some reason. Perhaps it is my overly formal manner of speech. I bid you good day.
* ''WesternAnimation/TheFairlyOddParents'' did this in an early ''WesternAnimation/OhYeahCartoons'' short, when Timmy dips into these to fool his parents into thinking he's enjoying a quiet night without a babysitter.
* ''WesternAnimation/FamilyGuy'':
** Stewart is wont to indulge in this.
** Brian uses some antiquated terms in the episode where he proposes to an older woman.
%%*
Mr. Herriman in ''WesternAnimation/FostersHomeForImaginaryFriends''''WesternAnimation/FostersHomeForImaginaryFriends''.
* ''WesternAnimation/{{Futurama}}''
** Hedonism Bot speaks almost exclusively in this way: "Oh sirrah! A man writing an opera about a woman!? How deliciously absurd!"
** As does Bender when he decides to switch his voice to "King" mode.
** Also occasionally touched upon is how the cast considers Fry's speech patterns to be amusingly quaint.
* Princess Luna in ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic''. Being trapped in the moon for a thousand years can do that to you.



* ''WesternAnimation/{{Futurama}}''
** Hedonism Bot speaks almost exclusively in this way: "Oh sirrah! A man writing an opera about a woman!? How deliciously absurd!"
** As does Bender when he decides to switch his voice to "King" mode.
** Also occasionally touched upon is how the cast considers Fry's speech patterns to be amusingly quaint.
* ''WesternAnimation/FamilyGuy'':
** Stewart is wont to indulge in this.
** Brian uses some antiquated terms in the episode where he proposes to an older woman.
* Lady Tottington in ''WesternAnimation/WallaceAndGromit''
* Princess Luna in ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic''. Being trapped in the moon for a thousand years can do that to you.
* The Penguin in ''WesternAnimation/BatmanTheAnimatedSeries''

to:

* ''WesternAnimation/{{Futurama}}''
** Hedonism Bot speaks almost exclusively
Kenny, briefly, in this way: "Oh sirrah! A man writing an opera about a woman!? How deliciously absurd!"
** As does Bender when he decides to switch his voice to "King" mode.
** Also occasionally touched upon is how
''WesternAnimation/SouthPark''
-->'''Stan:''' "''On
the cast considers Fry's speech patterns to be amusingly quaint.
* ''WesternAnimation/FamilyGuy'':
** Stewart is wont to indulge in this.
** Brian uses some antiquated terms in the episode where he proposes to an older woman.
* Lady Tottington in ''WesternAnimation/WallaceAndGromit''
* Princess Luna in ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic''. Being trapped in the moon for a thousand years can do that to you.
*
'morrow?''" [[LampshadeHanging The Penguin in ''WesternAnimation/BatmanTheAnimatedSeries''fuck is wrong with Kenny?]]



* Kenny, briefly, in ''WesternAnimation/SouthPark''
-->'''Stan:''' "''On the 'morrow?''" [[LampshadeHanging The fuck is wrong with Kenny?]]
* Season 4 of ''WesternAnimation/BoJackHorseman'' has the Executor of Estate for Herb Kazzaz, a sloth who speaks this way but has ''zero'' legal expertise.
-->'''Executor''': Still, Herb thought me wise for some reason. Perhaps it is my overly formal manner of speech. I bid you good day.
* ''WesternAnimation/TheFairlyOddParents'' did this in an early ''WesternAnimation/OhYeahCartoons'' short, when Timmy dips into these to fool his parents into thinking he's enjoying a quiet night without a babysitter.

to:

* Kenny, briefly, %%* Lady Tottington in ''WesternAnimation/SouthPark''
-->'''Stan:''' "''On the 'morrow?''" [[LampshadeHanging The fuck is wrong with Kenny?]]
* Season 4 of ''WesternAnimation/BoJackHorseman'' has the Executor of Estate for Herb Kazzaz, a sloth who speaks this way but has ''zero'' legal expertise.
-->'''Executor''': Still, Herb thought me wise for some reason. Perhaps it is my overly formal manner of speech. I bid you good day.
* ''WesternAnimation/TheFairlyOddParents'' did this in an early ''WesternAnimation/OhYeahCartoons'' short, when Timmy dips into these to fool his parents into thinking he's enjoying a quiet night without a babysitter.
''WesternAnimation/WallaceAndGromit''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Manga/{{Sekirei}}'': Tsukiumi speaks in archaic Japanese, like using the pronoun "warawa" to refer to herself (as opposed to the more modern "watashi"). The English dub adapts this into YeOldeButcheredeEnglishe.

to:

* ''Manga/{{Sekirei}}'': Tsukiumi speaks in archaic Japanese, like using the pronoun "warawa" "ware" to refer to herself (as opposed to the more modern "watashi"). The English dub adapts this into YeOldeButcheredeEnglishe.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''Literature/TheAccursedKings'' it is noted how the nobles of the English court (all of French-Norman heritage) speak an antiquated version of the continental French, being stuck with the language they used to speak in [[UsefulNotes/TheHouseOfNormandy William's The Conqueror]]'s reign.

to:

* In ''Literature/TheAccursedKings'' it is noted how the nobles of the English court (all of French-Norman heritage) speak an antiquated version of the continental French, being stuck with a descendant the language they used to speak in [[UsefulNotes/TheHouseOfNormandy William's The Conqueror]]'s reign. reign, heavily influenced at this point by (Middle) English.[[note]]By the 14th century, English would have been the mother tongue of most if not all English lords. It’s known that from Edward I onwards even the king was supposed to be fluent in English, and it’s believed all English monarchs from Edward III onwards were native speakers (except for the ones specifically imported from overseas).[[/note]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Also, Québec French sounds closer to seventeenth-century French than modern Metropolitan (Parisian) French, and thus, people from Québec sound rather "hick" to people from Paris. They also have the odd practice that swear words come from Catholic religious objects like ''tabarnak'' (from Standard French ''tabernacle'', which means exactly the same as English "tabernacle") and ''calisse'' (from Standard French ''calice'', "chalice").

to:

** Also, Québec French sounds closer to seventeenth-century French than modern Metropolitan (Parisian) French, and thus, people from Québec sound rather "hick" to people from Paris. They also have the odd practice that swear words come from Catholic religious objects like ''tabarnak'' (from Standard French ''tabernacle'', which means exactly the same as English "tabernacle") and ''calisse'' (from Standard French ''calice'', "chalice")."chalice"), rather than the sexual and scatological cussing more common in European French.

Top