troperville

tools

toys

SubpagesADeathInTheLimelight
AFatherToHisMen
AGodAmI
AIIsACrapshoot
AbusiveParents
AccidentalInnuendo
ActionDad
ActionGirl
ActorAllusion
AdaptationalBadass
AdoredByTheNetwork
AdultFear
AffablyEvil
AfterTheEnd
AllThereInTheManual
AlliterativeName
AlphaBitch
AlternativeCharacterInterpretation
AlternativeForeignThemeSong
AmbiguouslyGay
AnachronismStew
AndIMustScream
AndTheFandomRejoiced
AntiVillain
Anvilicious
AnyoneCanDie
ArchEnemy
ArsonMurderAndJaywalking
ArtEvolution
ArtifactTitle
AscendedExtra
Awesome
AwesomeButImpractical
AwesomeMcCoolname
AwesomeMusic
AxCrazy
BLAM
Badass
BadassAdorable
BadassBoast
BadassBookworm
BadassCreed
BadassGrandpa
BadassNormal
BatmanGambit
BeamMeUpScotty
BerserkButton
BetterThanItSounds
BettyAndVeronica
BewareTheNiceOnes
BeyondTheImpossible
BigBad
BigDamnHeroes
BigNo
BittersweetEnding
BlessedWithSuck
BlindIdiotTranslation
BlueAndOrangeMorality
BodyHorror
BookEnds
Bowdlerise
BreakTheCutie
BreakingTheFourthWall
BrokenAesop
BrokenBase
BrotherSisterIncest
BullyingADragon
BunnyEarsLawyer
ButForMeItWasTuesday
ButtMonkey
CameraAbuse
CatchPhrase
CelebrityParadox
CentralTheme
CerebusSyndrome
CharacterDerailment
CharacterGush
CharacterSheets
CharacterizationMarchesOn
Characters
ChekhovsGun
ChuckCunninghamSyndrome
Cliffhanger
CloudCuckoolander
ClusterFBomb
CombatPragmatist
CompletedMigrations
ConservationOfNinjutsu
ContinuityNod
CouchGag
CoversAlwaysLie
CowboyBebopAtHisComputer
CowboyCop
CrapsackWorld
CrazyAwesome
CrazyPrepared
CreatorBacklash
CreatorBreakdown
CreatorsPet
CriticalExistenceFailure
CrossOver
CrouchingMoronHiddenBadass
CurbStompBattle
DarkIsNotEvil
DarkerAndEdgier
DeaderThanDisco
DeadpanSnarker
DealWithTheDevil
DeconstructedTrope
DemotedToExtra
DespairEventHorizon
Determinator
DethroningMoment
DidYouJustPunchOutCthulhu
DieForOurShip
Discontinuity
DisproportionateRetribution
DoesThisRemindYouOfAnything
DorkAge
DoubleEntendre
DoubleStandardAbuseFemaleOnMale
DownerEnding
DracoInLeatherPants
DrivenToSuicide
DroppedABridgeOnHim
DrugsAreBad
DuelingShows
DyingMomentOfAwesome
DysfunctionJunction
EarWorm
EarlyInstallmentWeirdness
EarnYourHappyEnding
EldritchAbomination
EnemyMine
EnforcedMethodActing
EnsembleDarkhorse
EpisodeGush
EstablishingCharacterMoment
EvenEvilHasStandards
EvilCounterpart
ExactWords
ExecutiveMeddling
ExpositoryThemeTune
Expy
EyeScream
FakeAmerican
FakeBrit
FamilyUnfriendlyDeath
FamousLastWords
FanDisservice
FanFic
FanNickname
FanPreferredCouple
Fandomstuck
Fanon
FantasticRacism
FirstNameBasis
FiveBadBand
FiveManBand
FlameWar
Flanderization
Flashback
FoeYay
FollowTheLeader
ForWantOfANail
Foreshadowing
FreezeFrameBonus
FreudWasRight
FreudianExcuse
FreudianTrio
Fridge
FridgeHorror
FromBadToWorse
FromNobodyToNightmare
FunWithAcronyms
Funny
FunnyAneurysmMoment
GenreDeconstruction
GenreSavvy
GermansLoveDavidHasselhoff
GetAHoldOfYourselfMan
GondorCallsForAid
GoodAngelBadAngel
GratuitousEnglish
GroinAttack
GrowingTheBeard
Gush
HappilyMarried
HarsherInHindsight
HaveAGayOldTime
Headscratchers
Heartwarming
HeelFaceRevolvingDoor
HellIsThatNoise
HeroicBSOD
HeroicSacrifice
HeterosexualLifePartners
HilariousInHindsight
HoYay
HoistByHisOwnPetard
HonorBeforeReason
HopeSpot
Horrible
HumansAreTheRealMonsters
Hypocrite
HypocriticalHumor
IAmNotShazam
IDidWhatIHadToDo
IHaveNoSon
IdiosyncraticEpisodeNaming
IdiotBall
IdiotPlot
IllGirl
ImageSource
ImprobableWeaponUser
InfantImmortality
InformedAbility
InternetBackdraft
InterspeciesRomance
IronicEcho
It
ItsAllAboutMe
JerkWithAHeartOfGold
Jerkass
JerkassWoobie
KarmaHoudini
KeepCirculatingTheTapes
KickTheDog
KidsAreCruel
KilledOffForReal
KnightOfCerebus
LaResistance
LampshadeHanging
LargeHam
LastNameBasis
LauncherOfAThousandShips
Leitmotif
LethalChef
LightIsNotGood
LighterAndSofter
LightningBruiser
LoadsAndLoadsOfCharacters
LoopholeAbuse
MadeOfIron
MadmanEntertainment
MagnificentBastard
Main
ManipulativeBastard
MassiveMultiplayerCrossover
MeaningfulName
Memes
MemeticBadass
MesACrowd
MindRape
MindScrew
MisaimedFandom
MissingEpisode
Moe
Monster
MoodWhiplash
MoralEventHorizon
MotiveDecay
MrFanservice
MsFanservice
MuggingTheMonster
MundaneMadeAwesome
MundaneUtility
MythologyGag
NamesTheSame
Nanomachines
Narm
NauseaFuel
NeedsMoreLove
NetworkToTheRescue
NeverLiveItDown
NeverTrustATrailer
NiceHat
NiceJobBreakingItHero
NightmareFuel
NinjaPirateZombieRobot
NoExportForYou
NoGoodDeedGoesUnpunished
NonIndicativeName
NoodleIncident
NotSoDifferent
ObfuscatingStupidity
OffscreenMomentOfAwesome
OffscreenTeleportation
OhCrap
OldShame
OlderThanTheyLook
OlderThanTheyThink
OneManArmy
OneSceneWonder
OneSteveLimit
OneWingedAngel
OnlySaneMan
OohMeAccentsSlipping
OurDragonsAreDifferent
OurVampiresAreDifferent
PapaWolf
PaperThinDisguise
ParanoiaFuel
ParentWithNewParamour
ParentalAbandonment
PeripheryDemographic
PimpedOutDress
PlayingAgainstType
PluckyComicRelief
PoliceAreUseless
PowerTrio
PrecisionFStrike
ProductPlacement
PunctuatedForEmphasis
Radar
RagtagBunchOfMisfits
RankUp
RealityIsUnrealistic
ReassignedToAntarctica
RecycledInSpace
RedOniBlueOni
Redundancy
ReferencedBy
RefugeInAudacity
ReplacementGoldfish
ReplacementScrappy
RequiredSecondaryPowers
RescuedFromTheScrappyHeap
RewardedAsATraitorDeserves
RoaringRampageOfRevenge
RoleAssociation
RuinedFOREVER
RunningGag
SacrificialLamb
SacrificialLion
SadisticChoice
SanitySlippage
SayMyName
SceneryPorn
ScheduleSlip
ScrewTheRulesImDoingWhatsRight
ScrewedByTheNetwork
SealedEvilInACan
SeasonalRot
SeinfeldIsUnfunny
SelfDeprecation
SerialEscalation
SeriousBusiness
ShipTease
ShipToShipCombat
ShipperOnDeck
ShirtlessScene
ShootTheDog
ShootTheHostage
ShootTheShaggyDog
ShoutOut
ShowerOfAngst
ShownTheirWork
ShutUpHannibal
SlidingScaleOfIdealismVersusCynicism
SmallReferencePools
SmugSnake
SoBadItsGood
SomeAnvilsNeedToBeDropped
SomethingCompletelyDifferent
SortingAlgorithmOfDeadness
SoundtrackDissonance
SpecialEffectFailure
SpiritualSuccessor
StalkerWithACrush
StealthPun
StepfordSmiler
Summary
SuperWeight
SuspiciouslySimilarSong
SuspiciouslySimilarSubstitute
SuspiciouslySpecificDenial
TakeAThirdOption
TakeThat
TalkingToHimself
TearJerker
TelevisionGeography
TemptingFate
TheBadGuyWins
TheBigGuy
TheDragon
TheDreaded
TheFaceless
TheLancer
TheLoad
TheMole
TheMovie
TheOtherDarrin
TheReasonYouSuckSpeech
TheScrappy
TheSmartGuy
TheSmurfettePrinciple
TheSociopath
ThemeTuneCameo
ThereIsNoKillLikeOverkill
TheyChangedItNowItSucks
ThrowItIn
TimeLord
TitleDrop
TonightSomeoneDies
TooDumbToLive
TookALevelInBadass
TrailersAlwaysSpoil
TrainingFromHell
TropeNamers
TropersDoIt
TroubledProduction
TrueCompanions
Tsundere
TurnOfTheMillennium
UncannyValley
UnresolvedSexualTension
UnstoppableRage
UnusualEuphemism
UnwinnableByMistake
ValuesDissonance
VerySpecialEpisode
VillainSong
VillainousBreakdown
VindicatedByHistory
WMG
WallBangers
WarpThatAesop
WellIntentionedExtremist
WhamEpisode
WhamLine
WhatAnIdiot
WhatCouldHaveBeen
WhatDoYouMeanItsForKids
WhatDoYouMeanItsNotForKids
WhatHappenedToTheMouse
WhatMeasureIsAMook
WhatMeasureIsANonHuman
WhatTheHellHero
WhyDidItHaveToBeSnakes
WildMassGuessing
Woobie
WoobieDestroyerOfWorlds
Woolseyism
WorseThanItSounds
WouldHitAGirl
WouldHurtAChild
WrongGenreSavvy
XMeetsY
Yandere
YiddishAsASecondLanguage
YouCantGoHomeAgain
YouGottaHaveBlueHair
YouShallNotPass
ZergRush

main index

Narrative

Genre

Media

Topical Tropes

Other Categories

TV Tropes Org
random
Gratuitous English: Live-Action TV
  • In an episode of NewsRadio, Jimmy James' book "Jimmy James: Capitalist Lion Tamer" becomes popular in Japan, so for some reason he has the Japanese version translated back into English... and it ends up pure Gratuitous English. The title becomes "Jimmy James: Macho Business Donkey Wrestler", and the book now features lines like "Glorious sunset of my heart was fading. Soon the super karate monkey death car would park in my space. But Jimmy has fancy plans, and pants to match."
    • "What did you mean when you wrote, bad clown making like super American car racers, I would make them sweat, war war"?
  • Ninja Warrior's stages contain obstacles that are almost entirely named in complete or partial English. Aside from the competitors' names and periodic use of 'Sasuke' (the show's original name), this is all most watchers of the show are likely to understand.
  • Most Super Sentai series feature a usual amount of Gratuitous English for attack names and such, but Engine Sentai Go-onger deserves special mention for having the team uniform be covered with it. Extra-special mention for Hant (Go-on Green)'s Gratutious Japanese along with the English. ("Doki Doki Delight")
    • That is his roll call phrase, though he says it all in Japanese. The others' roll call phrases are mostly written all in English but said in Japanese or part English and part Japanese. (The phrases rhyme, too.)
    • Jiraiya/Ninja Black in Ninja Sentai Kakuranger indulged in this quite often. It helped that he was a faux-McNinja played by Kane Kosugi.
    • Gaku/Gao Yellow from Gaoranger was annoyingly fond of this habit.
    • As does Hoji/Deka Blue in Tokusou Sentai Dekaranger
    • And Shurikenger in Ninpuu Sentai Hurricaneger makes it part of his whole schtick, baby.
    • Ironically, the page image is Takeru/Shinken Red from Samurai Sentai Shinkenger, a sentai series with a samurai theme that tries very hard to convince the kiddies that kanji really is cool. (A lot of younger Japanese citizens, by this point, don't know kanji, preferring the phonetic alphabet to the fancy one). It's also one of few series to keep the attack names in Japanese. Yet Takeru seems to own few shirts that aren't covered with (utterly incomprehensible) Engrish.
      • Chiaki (Shinken Green)'s surfing T-shirts are worse, when you look at it, because he uses them Once an Episode.
      • Kotoha has shirts with English on them too.
      • Also, the names of the Shinkengers' weapons (except for Red's Rekka Daizantou and Gold's Sakana-maru): Water Arrow (a bow that shoots... well...) for Blue, Wood Spear for Green, Land Slicer for Yellow and Heaven Fan for Pink.
    • A LOT of the HUD in GoGo Sentai Boukenger, sometimes veering into Engrish territory.
      • One thing that is generally used across all seasons, it seems they use the English words for their Ranger colors more than the Japanese ones. Like in the 35th season, they're GokaiRed, GokaiBlue, GokaiYellow, GokaiGreen, and GokaiPink, with their Sixth Ranger GokaiSilver. Even in some of the older series, where the Ranger designations aren't always colors, they are in English (Spade Ace, Vul Shark, Change Phoenix, and so forth, though exceptions exist.)
    • In Go-Busters, Masato Jin occasionally shouts "Oh shit!", which is... a little out-of-place on a kids' show.
    • During the transformation sequences in Denji Sentai Megaranger, English words scroll across the screen, ostensibly listing systems activation and computer jargon. It is, in fact, completely random words seemingly picked out of a dictionary-dartboard hybrid. If you care:
    TIGHTEN UP REALITY GANGSTER
    STIGMA THROUGH IDIOT HEARING
    KEEP FRUSTRATION CLEAR
    PATIENCE OPEN AHEAD
    GETTING AWAY WITH IT LEAD
    SOME DISTANT MEMORY DROVE
    GET THE MESSAGE
    INDISCIPLINE ALL REMAINS
    WISH DOUBLE EDITORIALS COVER
    UNDER STRESS NEW CANOE
    • It turns out that the words come from track titles from the band Electronic, fittingly enough, albeit a bit jumbled.
    • One episode of Rescue Sentai GoGoFive has writing in the Humongous Mecha cockpit say "The Jon Spencer Blues Explosion!" in an out of the way place that looks like typical Ranger HUD stuff.
    • Both of these examples can be seen in the Power Rangers versions. The Space morph is identical to the Mega morph but for "Morphing complete" replacing "Mega[Color] Ready," and The Jon Spencer Blues Explosion can be seen in Lightspeed when the Megazord is fighting Queen Bansheera when she visits the human world in her full form for the first time.
  • The second Rider of Kamen Rider Kiva is named Kamen Rider IXA, which stands for "Intercept X Attacker". While this is a less oddball example compared to others on this page, it's still probably not something a fluent speaker of English would ever codename a hero. Other seasons of Kamen Rider can be bad or worse with this type of thing.
    • X Attacker is an apparent code name for Fangires. Emphasis on "apparent." Likely, it's there because X-es are cool.
    • In Japanese this would be an example of Fun with Acronyms; it sounds like the word "ikusa", which means "war".
    • There's also Arkivat from The Movie when Kamen Rider Ark goes into its One-Winged Angel form. Its faceplate falls off and the skeletal space spots off "Go to hell!" at the heroes below in Gratuitous English.
    • Some of the character songs are insane. "Get the Memory! Fight the scary!" "The bullet is running!"
    • The English bits added to the new version of Let's Go, Rider Kick from OOO, Den-O, All Riders: Let's Go Kamen Riders! take it Up to Eleven. "Rider Kick at the dark and black force! Rider Jump to the next generation! Rider Chop with the fighting in the truth! Let's go the hero, Kamen Rider!"
      • More fun with IXA and Gratuitous English, when Diend summons IXA in Kamen Rider Decade we get an inside view of his helmet, which has the words, "Return it to the life and the god" scrawled across the heads-up display, which is a crude translation of Nago's Catch Phrase "Return that life to God". As an added bonus, IXA's partner in this scene is Kamen Rider Psyga, who simply says "It's showtime!" - made even more gratuitous by the fact that Psyga's original actor was a Taiwanese-American and spoke perfect English. ("Good to see you guys. Taking care of all of you is also part of my job. Henshin!"). Decade's Psyga didn't. After "It's showtime," he yells "Let's enjo-oy!" before whooping like he thinks he's in a cowboy movie while firing. It's hilarious if you remember the real Psyga, but not so much if you liked the real Psyga.
    • And, of course, Kamen Rider 555 has... Psyga! There was no real reason for the real one to say all his lines in English, and strangely, nobody had trouble understanding him.
      • Though one urban legend claims that the actor's Japanese was so bad nobody could understand him, so the director asked him to translate the lines into English. This was worked into the script by identifying Psyga's user as a foreigner.
    • In one episode of Kamen Rider Skyrider, the villains are loading boxes of "DINAMAIT."
    • Kamen Rider Fourze continues this trope with the English being tossed around every few seconds. Justified in that its setting is based around an American High School, but it doesn't help that poor Gentaro has no idea what those words mean.
      • A very hilarious example was the first episode; the local Alpha Bitch called him "the trashiest of trash", but he thought she called the manliest of men.
  • The short-lived series Doctor Doctor had an episode in which a Japanese television crew did a documentary within the hospital. At the end of the shoot, they left several Japanese gifts for the hospital staff, including a t-shirt that said "DOCTORS ARE BIG SEX."
  • In Pretty Guardian Sailor Moon "Episode Zero - Birth of Sailor V" prologue, the jewel thief Cutie Kenko (who can only be described as Tuxedo Mask being played by David Bowie) speaks gratuitous English as part of his attempt to be cool. While preparing the next heist he quotes the English expression "time is money", and answers each his minions' reports with a lazily drawn out "ooo-kay!"
  • In most Hispanic Soaps Operas (telenovelas) for adults or teens, preppy student and spoiled brats can be easy identified by the Gratuitous English they use. Girls will said "Daddy porfas" and boys " the veo en la party, brother". Oh and "Oseas...Hello!" is a classic.
  • Whenever Top Gear visits Japan, Jeremy Clarkson has a great deal of fun pointing the horrific Engrish to be found. The following was from the Japan segment of Motorworld, a solo side-project he did in the late nineties where he traveled to various countries and locales around the world to see their car culture.
    • "Full of sport mind & luxury feeling super potential winter wheel Iver"
    • "Just a roller skate grand touring. All over the physical ironic power."
  • Yomigaeru Iron Chefs! But damn if the Chairman doesn't make it sound awesome.
  • Annyong Francesca is a comedy about a Korean business man living with a family of vampires. This trope is lampshaded when the main character talks about Lunar New Year and then says in English, "Korean New Year." The lead female character quickly berates him by saying "Don't try to impress me by speaking English!".
  • Parodied to hell and back by The Fast Show's Chanel 9. Like here!
  • Gutiérrez, a character in Colombian telenovela Yo Soy Betty La Fea, does this a lot.
  • The Italian Game Show Avanti un Altro! has a category called the "English Lesson," where all of the questions are asked in English.
  • The Russian medical sitcom Interns has an American named Phil Richards as one of Bykov's interns. Despite his pretty good Russian (he's played by a Russian-American actor), he frequently swears in English or says things like "You've gotta be kidding me!" or "Please kill me" when agitated (upon hearing the latter phrase, Bykov says that he doesn't know what it means, but it sounds good). One episode involved the hospital administrator being sent to an international medical conference in London, so she enlists Richards's help in improving her English, which turns out to be so horrible that he feels physically sick to listen.
    • None of the English is subtitled, but most Russian learn at least basic English in schools these days.
  • In Best Motoring, Akira Kamiya will sometimes use English words in his speech to convey excitement. The later announcer was known for this, as well.
FilmGratuitous EnglishMusic

random
TV Tropes by TV Tropes Foundation, LLC is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.
Permissions beyond the scope of this license may be available from thestaff@tvtropes.org.
Privacy Policy
21751
36