Van Helsing in the novel has many due to his unusual mannerisms:
John Seward: I am satified that Lucy's body is not in that coffin; but only proves one thing. Van Helsing: And what is that, friend John? Seward: That it is not there. Van Helsing: That is good logic, so far as it goes.
Seward dictating his notes on Renield. Seward: I seemed to wish to keep him at the point of madness, a thing I wold avoid with patients as I would the mouth of hell, Memorandum, under what circumstances would I not avoid the pit of hell?
This little scene after Van Helsing says bullets won't work on the bat that is flying around cracks me up;
Maid: "He's crazy!" Martin: "They're all crazy. They're all crazy except you and me. Sometimes I have my doubts about you." Maid: "Yes." Martin slowly backs away
In the Spanish version, she walks off in a huff. a more realistic reaction, but still funny for those used to the English.
While the Spanish Version of Dracula has better acting from most of the main cast, Carlos Villarias' performance as Dracula is sufficiently narm-y and hilarious in spots. one notable example is his version of the scene where Van Helsing flashes the Cross at him.
This exchange between Martin and Renfield in the 1931 film:
Martin: Ain't you ashamed now? Ain't you? Spiders now, is it? Flies ain't good enough!
Renfield: Flies? Flies?! Poor puny things! Who wants to eat flies?!