The Japanese versions instead has Ran make one to Saeko Chiba: "Maya never tripped... like that."
A stealth one occurs when Hiroshi, after clumsily dodging a laser from Kuro in episode 2, is met with this question from the latter: "Training for the ballet, pink-o?" In another movie, one of Rupert Grint's co-stars plays a character who gets accused of doing the same thing after dodging a rogue ball during a sports match.
There's another one in episode 30, when the Cures encounter a basilisk after several girls get petrified:
Kaori Chiba: I know what you're thinking, Hiroshi: that we should've brought a rooster with us. I heard somewhere that the crow of a rooster is fatal to this creature we have to deal with, so it kind of makes sense what you're thinking.
Applied Phlebotinum: The gender-bending transformers, which renders the Cures mute except to transform into their Cure forms. The first time Hiroshi does this, he's actually surprised to have lost his voice for real. Of course, even if they don't become Cures while in their gender-swapped forms, the Cures return to their original genders within 6 hours.
Australian Accent: Almost; Hanae in the English dub actually speaks with a Kiwi accent owing to Emma K. Lahana hailing from New Zealand. The casting is deliberate; per Word of God, there's a female singer in New Zealand with the given name Wing, and Hanae's name in the English dub is Wing Lynn.
Battle Ballgown: Bonus points for Hiroshi, Ran, and Kaori wearing actual unmodified ballgowns while fighting the basilisk in episode 30.
Battle Butler: Rica wears a butler costume when helping Hiroshi and Ran fight Chimei in episode 11.
Behind the Black: Cure Dragon sets himself up to ambush Kuro at the mortuary by putting himself in an empty retort behind the casket directly in front of it and has Cure Fortune conceal herself in the other retort in the same fashion after finding her bound and gagged inside a casket and rescuing her.
Hiroshi is set off easily by two things: harming animals, and calling him or his friends the C word.
Ran does not like her room getting messed up, and she doesn't give a damn if her Pretty Cure merchandise survives unscathed, they're in her room, so any attack on her room puts her memorabilia in grave danger.
Kuro really hates being called a super spade, to the point where the third time it's spoken in any given episode, he goes bat-shit crazy on the poor sap unlucky enough that the third instance of that phrase comes out of his/her mouth.
Chimei will not tolerate for one second any racist reference to her French heritage (e.g. "half-breed"); also, call her a cunt, and she'll chop your balls off.
Rica is really defensive about her friends, so harm any of them, and she'll give you what's for!
Ai Fukuda: You rotten little punk! If you're going to talk like a Yankee, at least speak grammatically correct Spanish! I'm sick and tired of people putting an O at the end of practically every other word just to try to sound like a Yankee!
Tsuruya gets her panties in a bunch whenever some crazy-ass lunatic impersonates a stereotypical Mexican. Bonus points for said crazy-ass lunatic being a villain.
Black Comedy: That part in episode 11 where Boss Yamamoto castrates a fellow Yakuza boss for trying to blow his head off? That's the author's attempt at dark humor.
Bond Villain Stupidity: Kuro falls victim to this quite a bit, and it bites him in the ass in the end when he just leaves Cure Fortune inside one of the caskets at the mortuary and doesn't even try to dispose of her. And he's actually surprised when he returns to find the casket empty (unknown to him, Fortune had concealed herself inside the retort the casket in question was in front of).
In another episode, featuring Chimei as the villain of the week, Hiroshi remarks on how the Cures never seem to transform when Chimei's their opponent and continues, "Seriously, there seems to be a formula to each and every episode in which she appears as our opponent."
Played for Laughs with Hiroshi in episode 23. He spells out in sign language to Ai that he's a boy just to mess with her, but she simply dismisses it as sarcasm on his part.
Ai Fukuda: So you say you're a boy? Exactly how many people do you expect to take it seriously? Kendra Cocolova: She's got a point, Hiro-chan.
Celebrity Paradox: When Hiroshi and Ran, in their disguises, meet Hanzo Hattori in the TV studio in episode 7, Ran mistakes him for Shinichi Chiba (also an Actor Allusion in the Japanese version). Hanzo replies that he once played Chiba in Bodyguard Kiba.
Chekhov's Gunman: Ran's mother is the Ichiban ballet instructor and also teaches other forms of dance as well (including para-para, which is what the Cures learn for the YMCA number); she even has her own dance studio at home which contains an entire closet of dancewear. The Cures get their disguises from that closet in episode 9.
Chromatic Arrangement: The Cures, to a degree: Hiroshi's theme color is pink (basically a lighter shade of red), Ran's theme color is blue, and Kaori's theme color is green. Their respective chest bows are indicative of this trope, and the broaches holding them in place are studded with rubies, sapphires, and emeralds, respectively.
Clingy Costume: Hiroshi and Ran wear satin leotards that function as such due to their design in episode 7.
Country Matters: Twice in episode 3. The first is a more mild variation of the trope, when Rica calls Eileen a "screwy little quim". The second time, a possessed Risa Ozawa (the martial arts club leader at Ichiban) flat-out calls Hiroshi a cunt, pressing his Berserk Button in the process and eliciting a Precision F-Strike from Rica. Episode 11 has a record three uses of the word, including once in English subtitles, during the scene where Chimei, under the guise of Antoinette de Ville, is named leader of the Yakuza council. The first time, it's spoken by a Yakuza boss who used the word Just for Pun (specifically, an Incredibly Lame Pun on the term "Death of a Thousand Cuts") when describing Chimei's alleged 1000-person headcount. The second time, it's spoken by the unhinged Boss Yamamoto, who Chimei promptly decapitates and castrates (though the former dismemberment was for a racist remark directed at her). The third time, it's spoken by Chimei herself when referring to Boss Yamamoto during her French-language speech to the council, similar to O-Ren Ishii's English-language speech from Kill Bill Vol. 1; the word appears in the subtitles as an English translation of the French word "salaud".
A female assassin uses the word "manko" toward Hiroshi in episode 15. It's bleeped out in the Japanese version and left intact and undubbed in the English version.
Dancing Theme: A cover of the Cantonese version of "YMCA" is the original closing theme, and the Cures perform the traditional dance to the song during the closing credits. In episode 24, the closing theme becomes an English-language cover of "Anataboshi" (titled "When I Come to Your Star with My Love"); the Cures perform to the same choreography featured in MilkyWay's music video.
Disproportionate Retribution: When we first meet Kaori, she's willing to kill anyone who would dare burglarize a house (even by way of a literal curb-stomping). She soon softens up about this, though.
El Spanish O: Used frequently by Kuro, who disguises this aspect of his speech when trying his hardest to be Faux Affably Evil, most notably in episodes 7 and 10, the former where he even fakes a Cockney accent!
Enemy Mine: The Magnificent Trio is this to Cure Dragon and Cure Fortune at the end of episode 10 after Kuro betrays the Trio.
In episode 10, the Magnificent Trio breaks off an alliance with Kuro when he reveals himself to them. Of course, his complete willingness to kill the Cures also played a major role in the Trio's decision to end the alliance.
As seen in episode 20, Fatale maintains a strict adherence to zero-tolerance policies of public places, including a ban on weapons.
Fatale: Drop your weapons, boys. They're not needed past the gate by us or the administration.
Exact Words: In episode 6, Kaori tells a pair of burglars, "You're in an era where arse-kicking knows no gender." She then proceeds to kick their arses all the way to next Tuesday.
Expy: Hiroshi and Ran are basically Nagisa and Honoka 4.0, except Hiroshi is a male Nagisa expy and also bears some resemblance to his English voice actor.
Fair for Its Day: Episode 39 is set in the old West and ends with this trope being Lampshaded as the Cures watch a Spaghetti Western (apparently from the late '60s/early '70s) based on their adventure in time. The episode itself can be seen from the POV of a time-travelling village idiot or two, and Word of God says what's presented in the in-universe movie is closer to the truth of what really happened in that fictional Texas town in 1888 (in-universe, of course).
Fake Brit: Though Chloe Grace Moretz is American, Word of God says her character, Rica Watanabe, speaks with a British accent.
Kaori Chiba: Aaaand what's that supposed to be? Hiroshi Lee: Another cosplay. Kaori Chiba: Dude! That outfit doesn't seem to be a good match for you! [A passing store manager gives Hiroshi a "you just got told" glance] Kaori Chiba: Then again... you'd probably play the part better than I could, if the series was adapted into a play.
Cue Ran and Kaori cosplaying as Cure Draco and Cure Kame, respectively.
As Cure Dragon and Kuro fight at the mortuary, the casket Dragon had just pushed Kuro against suddenly shoots back out as Dragon, sitting atop another casket, kicks at Kuro as Cure Fortune says, "Ugh... too much pushing... not enough space."
Gilligan Cut: A slightly more merciful usage here than normal occurs in episode 31 when Hiroshi remarks, "If I was a girl, I'd be more capable of tending to the visitors asking for candy." Three guesses as to what he does with Ran in the very next shot.
Global Ignorance: Ai Fukuda is described as the kind of person who'd call a Japanese person a "pommy". Her habit of using completely (not just politically) incorrect racial epiphets is only brought up a few times, including when she called an Italian student a "gook" and earned a foot in the scalp from Rica for the effort.
Going Commando: The Ichiban gym uniform incorporates bloomers, so of course Hiroshi doesn't wear his underwear in PE... at first. After his first PE class ends up racking up numerous close calls, he decides to wear his school uniform's tights under his gym uniform from now on.
Gratuitous German: "Was, bist du blöd? Bist du dümmlich oder etwas? Wer zum Teufel denkst du er ist? Er ist die verdammt Fledermaus." Bilingual Bonus for those familiar with All-Star Batman & Robin The Boy Wondernote The line in question translates to "What, are you dense? Are you retarded or something? Who the hell do you think he is? He's the Goddamn Batman.".
Groin Attack: Twice within a matter of time in episode 11. Boss Yamamoto castrates another boss with a single bullet over a perceived slight (said boss speaks his only line afterwards with a higher-pitched voice), and Laser-Guided Karma is visited on him courtesy of Chimei (who also beheads him for a racist remark directed at her) when he makes the mistake of using the C-word in reference to her.
Hair-Trigger Temper: Boss Yamamoto has one that greatly contributes to his status as a Complete Monster; the Yakuza boss he castrates during his only scene is basically more of a pistol-packing "Edo-period swashbuckler" type than anything but is at least more honorable than Yamamoto.
Hong Kong Dub: Word of God says this is deliberate, as the style is meant to give off a Toei martial arts movie feel; any dialogue that seems weird is to be considered a mistranslation of the Japanese original, in addition to what's listed in the translation notes for each episode.
The Idiot from Osaka: Averted by Tsuruya in the Japanese version, where her father (who is Hispanic in the English version) spent enough time in Kyoto to pick up the Kansai dialect. The aversion is lampshaded by Ran in episode 1: "She isn't an idiot!"
Incredibly Lame Pun: Chimei calls a tanuki (Japanese for "raccoon dog", mind you) a "raccoon bitch" in the English dub when her concentration's disrupted as she's trying to create quicksand on the beach.
Magic Skirt: As a general rule, though there are some occasions where the laws of physics come into play; for example, when Hiroshi is forced into an unnatural dance in episode 9 (in a Shout-Out to My Guardian Characters), his skirt flips high enough to reveal he's wearing the same leotard he wore in episodes 2 and 3. Always averted with Ichiban's summer uniforms, as most of the students wear leotards.
Mayan Doomsday: Yes, this gets referenced toward the end; in fact, December 21, 2012 is the day Shiban and Nobunaga Oda decide to accelerate Shiban's Evil Plan.
Measuring Day: Happens in one episode, much to Hiroshi's chagrin. He's actually uncharacteristically worried for much of the episode... until during the second half, it's revealed that the Chan family doctor is doing the measurements and already knows that Hiroshi's a boy, having been ordered to keep the secret. She winds up measuring Hiroshi's "rack" within the A-cup range.
Meido: Hiroshi and Ran are dressed as this when fighting Chimei in episode 11.
Modesty Shorts: Cure Dragon. Also, Rica Watanabe when she's wearing her school uniform.
Monkey Morality Pose: Whenever something mindblowingly stupid (including lasers wrapping around a person's ankle without cutting the person) happens in front of the Cures starting in episode 23, Kaori covers her eyes, Hiroshi covers his mouth, and Ran covers her ears.
There's plenty of it to go around in episode 15, most notably regarding The Streetfighter and its sequels. For example:
The opening scene references that of Return of the Streetfighter;
Tsurugi introduces himself with a line from The Streetfighter's Last Revenge, "I make the impossible possible";
Tsurugi spares a single assassin to tell the Yakuza boss who hired him that he's the Yakuza boss's enemy now, similar to what goes down in The Streetfighter, down to the way the Yakuza boss kills the assassin for failing him;
After an initial moment of defeat, Tsurugi regains his resolve to fight by being reminded in some way of his father Reizan, during which the exact same flashback from all three movies is shown;
Tsurugi's leitmotif plays at several points in the episode, including in place of the usual opening theme to this series;
The credits are written out as if they were being presented in a typical installment of the trilogy;
Even the titles of the Japanese and English versions reference the titles used by each installment ("Odoroki! Satsujin ken" for the Japanese version and "Pretty Cure vs. the Street Fighter" for the English version).
Episode 39 has a brief explanation at the end as to why The Fighting Fist Of Shangai Joe was made. That would place the in-universe movie as being made between 1967 and 1970.
Never Trust a Trailer: Hiroshi and Ran are both dressed as ballerinas in the OP sequence; however, they never study ballet and only wear the outfits when disguising themselves as ballet students to protect two actual ballet students in one episode. They also wear different ballet costumes in episode 4 during the art museum field trip.
Non-Uniform Uniform: Rica Watanabe is the only named Ichiban student wearing bike shorts with her uniform instead of tights, as well as sneakers instead of ballet slippers. She's also the only named Ichiban student wearing a T-shirt with her summer uniform instead of a leotard and doesn't wear a neck ribbon at all. Risa Ozawa also counts, as she wears her karategi all the time.
Noodle Incident: Kae brings up a recent confrontation with the Mirai Cures early on in episode 10 that's supposed to have taken place at Western Paradise; however, hints are dropped that it's this trope and not a burglary committed during the Magnificent Trio's debut episode, including a lampshade in the form of the phrase "pasta incident".
No OSHA Compliance: The funeral parlor where Cure Dragon fights Kuro is basically a deathtrap, with a pair of open retorts and an empty casket just outside of each retort. There's also the fact that the furnace room was unguarded and that nobody except for Cure Fortune (who was incapacitated at the moment anyway) was present to watch the whole thing, so the winner was definitely liable to seal his victory by going in and turning on the retort he had put his opponent in. And that's not even going into the gas mains the fight could've potentially busted up because they were directly behind the brick walls surrounding both of the retorts. Hiroshi himself lampshades this to Ran during an earlier visit:
Hiroshi Lee: Stay put, Ran. I'll look around for the man in black. Don't fool around near the ovens.
Not Using the Z Word: The word "qipao" is never spoken in the series, even in the narration, except in supplementary materials (including Wiki entries); in-story, it's always referred to as a "Chinese dress" or something similar. Also, in episode 4 Hitler's name is never spoken, but it's clear that he was the one the tour guide was talking about when she said "he'd be much less hated if he had just stuck to painting for the rest of his life" (in reference to his career as an artist).
N-Word Privileges: In episode 32, Vlad the Gutripper doesn't seem offended when either he or the Cures throw around the term "ang moh" in reference to him, but if anyone else does it he'll rip their guts out.
The word "gaijin" pops up in the Japanese version of episode 38, and Ran tells Kaori it's not a word she should be using. In the English version of the same episode, the offending word is "honky".
Painting the Medium: During the council meeting in episode 11, Antoinette uses faux-French corruptions of the names of the other Yakuza bosses on the council. Also, episode 15 has the credits written out as if the episode was your average everyday installment of The Streetfighter Trilogy and even uses the main theme from that series instead of the usual theme music.
Paper-Thin Disguise: Hiroshi and Ran disguise themselves as ballet students in episode 9. Aside from the different-colored leotards, pink tights, and pointe shoes that are part of the standard ensemble for Ichiban's ballet class, all Hiroshi and Ran apparently need for nobody to recognize them are a pair of glasses and a different hairstyle, respectively.
Pimped-Out Dress: There's actually a lot of them in episode 4; of course, Ran's mother (the Ichiban ballet teacher) helped plan the art museum field trip, so it's pretty much to be expected.
Politically Incorrect Villain: Kuro (who Word of God says is humanoid and is a native of Shiban's dimension) is this through and through; to show that this portrayal is deliberate, the author includes an actual Hispanic character as an Ichiban student who by contrast doesn't even bother trying to be Hispanic (save for her fluency in English and Spanish and one of her parents being Hispanic) and considers said villain's behavior and outfit to give anyone with Hispanic blood in them a bad name. Word of God says this trope is intended to make Kuro a villain both characters and readers will love to hate.
Parodied with Ai, who always gets her racial epiphets wrong. In the narrator's words, after Ai refers to Tsuruya as a "yankee":
"Yankees". That's what Ai Fukuda called Hispanics. In Australian boarding schools, she would be the kind of student who'd call Japanese people "pommies". And That's Terrible.
Precision F-Strike: After Risa calls Hiroshi a cunt and gets socked hard for the effort, Rica yells, "What the fuck did you just call my friend?"
Quicksand Sucks: Chimei creates quicksand pits in the middle of the beach in episode 21 in an attempt to kill Pretty Cure with a surprise attack. Unfortunately for her, the quicksand is portrayed faithfully to its Real Life counterpart.
Quip to Black: Done in one episode in the form of a Horatio Caine parody by Ran, complete with the obligatory "Won't Be Fooled Again" snippet. Oddly enough, it doesn't lead to the eyecatch.
Rica Watanabe: In any case, you're quite the real man, to put up with having to wear ballet shoes with your school uniform.
Reality Ensues: Surprisingly averted quite a lot, as Hiroshi gets into a bunch of situations where his gender can potentially be revealed, including swim class. Also, the few times it isn't averted, it's subverted.
Screwy Squirrel: Ai Fukuda is definitely one, with silly pranks ranging from stealing scripts to putting an oil slick in the hallway. It's made all the funnier in the Christmas Episode when she sings this classic after unleashing bats in the dormitories:
Ai Fukuda: Jingle bells, Batman smells Robin laid an egg The Batmobile lost a wheel And The Joker got away, hey! Jingle bells, Batman smells Robin laid an egg The Batmobile lost a wheel And The Joker got away!
The principal is also revealed to be one for not only Hiroshi himself but also the whole of Pretty Cure in her first appearance. How she knows about both Hiroshi being a boy and him, Ran, and Kaori being Pretty Cure is revealed in the very next episode.
She-Fu: This features quite a bit, from both Cures—Ran in particular incorporates pirouettes into her fighting style in several episodes, and it's stated that she studied gymnastics for a few years. Kaori averts this, though.
Shout-Out: Kaori's "Chiba the Bodyguard" speech in her introductory episode, in which she paraphrases Ezekiel 25:17, references the American version of Bodyguard Kiba:
Kaori Chiba: The path of the righteous man and defender is beset on all sides by the iniquities of the selfish and the tyranny of evil men. Blessed is he, who in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother's keeper, and the father of lost children. And I will execute great vengeance upon thee with furious anger, you who poison and destroy my brothers; and you will know that I am Chiba the Bodyguard when I lay my vengeance upon thee!
After burning Kuro to death, Cure Dragon uses the phrase "a glowing tribute" in an ironic matter. Wint and Kidd had used the phrase in a similar manner during their first attempt to kill James Bond in Diamonds Are Forever.
Small Name, Big Ego: Ai Fukuda claims that she's related to a couple of Cures (though she never names names) from another city, but nobody ever takes her seriously because she's a habitual liar and gets her facts wrong quite a bit. Word of God says she's just making such claims to draw attention to herself.
Sophisticated as Hell: When confronted by a female assassin, Hiroshi says, "Have at thee, thou fucking bastard!"
Played straight in episode 38 when Rica takes an honest-to-God potshot at Steven Seagal.
Take That Me: The author pokes fun at the controversy some of his Curefics have been attracting as of late in episode 12 when Hiroshi and Ran cosplay as Madoka and Sayaka, respectively, from Puella Magi Madoka Magica, and another character asks, "How about your own good idea, wise guy?"
Taken for Granite: Episode 30 includes a basilisk, so this is to be expected. Ran even tells her teammates not to look into its eyes, either directly (which is fatal) or indirectly (which leads to this trope).
Tempting Fate: In any situation, naming a sandcastle after yourself and calling it grandiose isn't a very good idea, as Ai Fukuda learns the hard way in episode 21. It's purely meant to demonstrate how pride cometh before destruction (and a haughty spirit before a fall), though Ran does take a picture of the sandcastle just mere moments before the wave comes crashing in.
Those Two Guys: Taro and Go, Hiroshi's friends from his junior high days.
Tights With A Skirt: Part of the Ichiban uniform, but Hiroshi gets bonus points for being a male example, and both Ran and Kaori do it in Cure form.
Tights Under Shorts: Rica herself says if she's going to wear tights at any time, it has to be with shorts; indeed, she sports this in several episodes. Hiroshi also goes for Tights Under Modesty Shorts with at least one of his outfits. The previous Cure Dragon, Minako Takada, wore pink tights under red shorts with her Cure outfit.
Understatement: In episode 39, when Rica hears the song "Chin Chin Chinaman", she has four words to say about it: "I hate that song."
Unusually Uninteresting Sight: It's a rule. Nobody who doesn't know Hiroshi's true gender pays any attention to his, um, more masculine features. This is much to his relief. Doesn't explain why he doesn't speak except around those who do know he's a boy, though, but then again, the trope is called "Unusually Uninteresting Sight". In fact, the only time when Reality Ensues is when someone actually touches his, um, more masculine features, as was the case when Susan found out in episode 1, or when someone tells it to someone who can keep a secret.
Yakuza: They serve as recurring Mooks, though not always to Thirteen's forces; also, if one of Thirteen's goons poses as a mobster and/or is answered to by a mobster, it's a safe bet he/she is not going to live to see the end of the story.
You Killed My Father: The identity of the one who killed Reizan Tsurugi (Takuma Tsurugi's father) is revealed in episode 15.
Yubitsume: When the embalmer checks Hiroshi's left pinky to see if it's completely intact (regular injuries notwithstanding, of course), he explains that he wanted to confirm that Hiroshi wasn't a Yakuza (because all Japanese mobsters are missing at least the tip of their left pinky, right?). A later fight knocks out the tip of Kuro's left pinky.
The main villain of episode 15, Boss Kurobara, is stated to have four fingers on his hand; it's implied that he was a rulebreaker during his early career with the Yakuza.