A Dog Named Dog / Anime and Manga

  • Black Butler: Angela is a Angel Unaware.
  • In C'mon Digimon, Makoto Abe and Kentaro Kamon are the only ones who actually give their monsters names. Everyone else merely calls them what they are (Meramon, Deathmon, ect). Downplayed in Digimon V-Tamer 01, where most plot relevant monsters do have names and out right subverted in Arkadimon's case, as that is it's name. On the other hand, Bun's species name is only implied but never outright confirmed while Arkadimon, Pal and Pul's species names are never given(well, Pal and Pul were called Petitmamon years after V-tamer was done). The Digimon as whole played this totally straight after C-Mon and V-Tamer were done though, despite some monsters being fluent in human language (unless you count Chaos Lord and Neo Crimson from Digimon World 2. Once again, species names never revealed)
  • Subverted in A Certain Magical Index when one of the Misaka sisters finds a stray cat. When Touma asks what she wants to name it, she responds "dog".
    Misaka 10032: A cat named "dog". Heh heh heh.
  • In Gunslinger Girl, Angelica's dog was named Perro, or "dog" in Spanish.
    • Oddly, in The Big O, there was a cat named Perro.note 
  • This is how the animal characters are named in Jack and the Witch, an anime movie released by Toei i the 1960snote 
  • High School D×D:
    • One of Rias' Pieces is a junior Catgirl named Koneko, Koneko being Japanese for kitten (or literally, small cat). Justified, as it's an alias given to her by Occidental Otaku Rias. Her real name is Shirone.
    • There's also a Welsh dragon named Ddraig. Of course, given the setting it's plausible he isn't named after Welsh dragons - Welsh dragons are probably named after him.
  • K has Miyabi Ameno, a traumatized (human) Reality Warper who turned herself into a cat - but thinks she's a cat that turns human who introduces herself saying "Wagahai Wa Neko De Aru" - which can mean "I am a cat," or "I'm (my name is) Neko (cat)"... so they just call her Neko. Except for Kukuri who calls her Wagahai-chan (which is the pronoun she uses).
  • In Tengen Toppa Gurren Lagann, we have Simon's pet pig-mole, Boota (or Buta). Buta literally means "pig" or "swine" in Japanesenote 
  • A partial example of this is found in One Piece, where there are at least 2 Fishmen that are named after the fish they're based on. Their names are Jinbe and Daruma. The former is a whale shark Fishman (In Japan, whale sharks are called "jinbee-zame") and the latter is a cookie cutter shark Fishman (cookie cutter sharks are called "daruma-zame" in Japan).
  • This is almost omnipresent in Pokémon. While the species names are either Pokémon Speak or Verbal Tic Name, it's a little weird that nearly every pet Pokémon is named after its species. This is most likely due to marketing reasons (viewers would get confused and think that the given nickname is what the whole species is called).
    • In Pokémon Special, trainers who bother nicknaming their Pokémon usually give nicknames that barely deviate from the species' name anyways. In fact, White is the only nicknaming Dex Holder who gives her Pokémon regular names, albeit slightly punny ones. In an interesting variation, X gives his Pokemon nicknames based off of their French names.
  • The heroine of Princess Tutu is a duck who can turn into a human girl. Her name is Duck. Often she's still referred to by her Japanese name, Ahiru... which is Japanese for "Duck."
  • Ranma ˝: Subverted by Kodachi's pet, Mister Turtle, a crocodile.
  • In Saiyuki, the Team Pet Jeep (aka Hakuryuu) is a white dragon who can turn into a Jeep. Hakuryuu means "white dragon."
  • In SuperLovers, Tanuki/Racoon. It's a little complicated..
  • In Toradora!, Ryuuji's parakeet is named "Inko-chan". "Inko" happens to be Japanese for "parakeet".
  • In Wild Life, Tesshou's dog is named Inu, which is dog in Japanese. He also befriends a bear, which he calls Kuma, that is bear in Japanese.
  • Yu-Gi-Oh!: The majority of monsters are just named after what they are, and only less than half of them have proper names, such as Osiris/Slifer, Raviel, Wisel, Kibou'ou Hope/Utopia or Kali Yuga. For example Black/Dark Magician is always called Black/Dark Magician (even though Mahad might be a valid name for him) and Blue-Eyes White Dragon is always called Blue-Eyes White Dragon (or simply Blue-Eyes for short). This trope is particularly common with Dragon-Type monsters, with only a handful of those having proper names, e.g. Blaster, Ultimaya Tzolkin or Ignister. Most characters in the various anime and manga series shorten the names of the "nameless" dragons by simply leaving out "Dragon" or other words, for example "Blue-Eyes" for Blue-Eyes White Dragon, "Ultimate Dragon" for Blue-Eyes Ultimate Dragon, "Red-Eyes" for Red-Eyes Black Dragon, "Stardust" for Stardust Dragon, "Shooting Star" for Shooting Star Dragon, "Ancient Fairy" for Ancient Fairy Dragon, "Red Daemon's" for Red Daemon's Dragon, "Odd-Eyes" for Odd-Eyes Pendulum Dragon, "Odd-Eyes Rebellion" or "Haohkokuryuu" for Haohkokuryuu - Odd-Eyes Rebellion Dragon, or "Starve Venom" for Starve Venom Fusion Dragon. Those shorten names are always used as if they are actual names.