* AnimationAgeGhetto: [[DefiedTrope Defied]] for the Japanese version, according to WordOfGod. Takeshi Shudo states that he made the movie to entertain children and their parents/guardians as well, and that he'd be "slightly embarassed" by parents who'd just take their children to see the movie as chaperones. It's a shame that, not only did FourKidsEntertainment dub this as a straight-up kids' film (as opposed to a family film), but later movies in the series would fall squarely into this trope.
-->'''Takeshi Shudo''': Perhaps this anime is not only for children but [[ParentalBonus also for their guardians]]: Where is this? Who am I? If you answer, "This is a movie theater where I seldom come. I am a parent who has a child. --Ah, child rearing is an expensive, tiring job," I'll be slightly embarrassed by your answer.
* {{Anvilicious}}: Whether the film's aesop is "all life is equal" (Japanese version) or "killing/fighting (to the death) is wrong!" (English version), there's a scene with all the characters preaching about it from the sidelines.
* SugarWiki/AwesomeMusic: [[http://www.youtube.com/watch?v=mH0008o-6cs Tears of Life]]. That is all.
** The whole music soundtrack is filled with AwardBaitSong material, including [[http://www.youtube.com/watch?v=bijxIO4GQko It Was You]] [[http://www.youtube.com/watch?v=6mvqg4kEG7Y Someday]] by *Music/{{NSYNC}}, [[http://www.youtube.com/watch?v=7PjoFZH3PtI We A Miracle]] by ChristinaAguilera, [[http://www.youtube.com/watch?v=HS89g2-rnM0 Makin' My Way]], [[http://www.youtube.com/watch?v=q5oGKWJKhGs If Only Tears Can Bring You Back]] and [[http://www.youtube.com/watch?v=uEC7tPPKAXQ Brother, My Brother]]; a total of '''six''' of these, when a movie usually has one or two at best.
*** The Japanese original qualifies too, seeing as it has a completely different soundtrack from the dub; the movie is full of appropriate and lovingly-written orchestral music, not to mention "Mesaze Pokémon Master", the opening song.
* CantUnhearIt:
** If you watch the Japanese version, try not to hear Masachika Ichimura as Mewtwo. Lots of fans had trouble adjusting to Reiko Takashima's performance as [[Anime/PokemonGenesectAndTheLegendAwakened M16's "female" Mewtwo]] for this reason, with Dogasu[[note]]owner of the website Dogasu's Backpack[[/note]] noting that he kept lapsing into reading [[FanNickname Newtwo]]'s dialogue in Ichimura's voice when going through the M16 manga adaptation.
** For the English version, this can either be subverted or played straight depending on your point of view, in that both Philip Bartlett and Dan Green seem to be equally well-remembered as Mewtwo's voice.
* CreepyAwesome: Mewtwo.
* CriticalDissonance: Did poorly with critics, but ended up being the highest grossing anime film released in the United States.
** However, the Japanese version is usually considered outright good.
* DracoInLeatherPants: Yes, Mewtwo is [[JerkassWoobie incredibly tragic]] and yes, he [[HeelFaceTurn learns the error of his ways]] in the end. But some fans take this too far and use it to excuse his blatantly twisted and hypocritical actions throughout most of the movie.
** In the Japanese version, Mew is an even bigger victim of this, especially to people who grew up with the English dub. While it ''does'' side with Ash, it [[FantasticRacism believe the originals to be superior to the clones]] and wants the clones to lose in a fight to the death. The problem is, due to Mew and Mewtwo being well-known as the hero and villain respectively, people are inclined to side with Mew despite the movie's moral of "all life is equal".
* EarWorm: "Vacation" by Vitamin C. Good luck getting it out of your head.
* EnsembleDarkhorse: The movie played a huge role in making Mewtwo into this; he's well-loved by the fanbase both as a Pokémon species ''and'' as a character. This left many fans disappointed when [[Anime/PokemonExtremeSpeedGenesectMewtwoAwakens the 16th movie]] would feature ''a'' Mewtwo, but [[SuspiciouslySimilarSubstitute not the same Mewtwo]].
* FirstInstallmentWins: Most people know there were at least two movies, but most people (at least outside of Japan) don't know that there is a ''15th'' movie, ''and counting''.
* FridgeHorror: What happened to all those trainers that didn't make it through the storm?
** They might still be alive, [[spoiler: due to Mewtwo pressing the Reset Button]].
* GrowingTheBeard: Specifically in Japanese, as the movie was the first ''Pokémon'' product to implement complex ideas and themes that would give older viewers something to appreciate and think about. While the English dub was much more simplistic, it at least kept the dark tone of the original, and many people still regard it as a step up from the regular episodes.
* HilariousInHindsight:
** Several people, including ''HellfireCommentaries'', have pointed out Mewtwo's similarity to ''VideoGame/ShadowTheHedgehog''.
** The message behind the English version of the movie (as you'll learn multiple times) is that fighting (though to be fair, the kind of fighting that Mewtwo forces upon the Pokemon, not fighting in general) is wrong and that Pokemon aren't meant to fight to the death. [[VideoGame/PokemonBlackAndWhite It probably wouldn't seem too far out of place for a Team Plasma propaganda film]].
* InkStainAdaptation: Outside of the fandom, the English dub of the movie is considered very shoddy, and is partly responsible for the anime's and the franchise's SnarkBait reputation in the West. This is especially bad considering that Shudo's original script is regarded as ''better'' than much of the series.
* JerkassWoobie: Mewtwo; while there's no denying that he's a dick, he had an incredibly tragic life up to the point where he vowed revenge on humanity. Even more so in the Japanese dub, where he just wants to prove himself worthy of his own existence.
* LoveItOrHateIt: The English dub qualifies; some have fond memories of it and still enjoy how it took a darker turn from the TV series, while others dislike how watered-down and generic it was made from the Japanese version.
* MagnumOpus: While the English version suffers from heavy bowdlerization and is LoveItOrHateIt, the Japanese version is considered among the best in the series, with some people calling it [[http://youchew.net/forum/index.php?/page/Articles/_/mediareviews/why-pokemon-mewtwo-strikes-back-is-m-r491 the best video game movie of all time]] (not that that's [[VideoGameMoviesSuck saying much]]). Along these lines, some people consider it to be Takeshi Shudo's best work along with ''Anime/{{Pokemon 3}}''.
* {{Narm}}: Alot due to 4kids editing and script changing.
** One person's narm is another person's NarmCharm.
** During the sad scene where all of the Pokemon are crying over Ash's body, the Dewgong start making sounds that are downright ''hilarious'', especially in the Japanese version. MoodWhiplash at its finest.
* NightmareFuel: Mewtwo. While Pokémon who are abused usually grow afraid or mistrustful towards humans, this one was driven half insane by it and decides to use his extremely powerful psychic abilities to exact his revenge, human and Pokémon alike. Given his game counterpart's ability in the later series to take on, and possibly even beat, other Legendaries, including Arceus, the god of all Pokémon itself, it's a ''very'' good thing for the universe in the animé that Mewtwo eventually decides to take a more productive approach to finding his purpose in life. The last thing Ash and his friends need is a Pokémon version of [[VideoGame/GodOfWar Kratos]] or [[VideoGame/FinalFantasyVII Sephiroth]] running amok.
** [[GoneHorriblyRight "We dreamed of creating the world's most powerful Pokemon... and we succeeded."]] *cue Mewtwo killing everyone and blowing up the island*
* OneSceneWonder: The Blastoise in this movie is voiced by popular {{Badass}} seiyuu Creator/TesshoGenda in the Japanese version. "[[PokemonSpeak KAMEX]]!"
* TheScrappy: Not a character, but people critical of the English dub hate the "Brother My Brother" song and find it to be a case of SoundtrackDissonance.
* SoBadItsGood: Similar to ''WesternAnimation/TransformersTheMovie'', a lot of people enjoy the English dub due to nostalgia, the pop soundtrack, and Mewtwo's {{Badass}}ery as a villain, despite everyone acknowledging that the movie isn't one of the best around (as evidenced by its very, ''very'' low Website/RottenTomatoes rating).
* SubbingVersusDubbing: The dub is far more well-known in the Western fandom, and quite a few fans even ignore that the Japanese version exists. Despite this, people who can find the Japanese version tend to prefer it (thanks, Shudo). Though there are quite a few fans who don't like ''either'' version.
* VindicatedByHistory: To some extent. The movie used to be on the IMDb Bottom 100 when it debuted, but now sits at an average rating. Most of the votes were initially from disgruntled adults taking their kids to see the movie, but they later became dominated by grown Pokéfans (the series' PopularityPolynomial definitely helped).
** Easier (but not outright "easy") access to the original Japanese version of the movie also helped, as it motivated quite a few ''Pokémon'' fans who aren't too fond of [=4Kids'=] dub to [[http://youchew.net/forum/index.php?/page/Articles/_/mediareviews/why-pokemon-mewtwo-strikes-back-is-m-r491 revisit the movie]] and develop a more positive opinion.
* WhatDoYouMeanItsForKids: Many fans unfamiliar with the Japanese version tend to be rather surprised at the "meaning of life" themes, Mewtwo's greater complexity as a character, and the occasional mentions of {{God}} in relation to said themes. Which becomes HilariousInHindsight when you realize that now, there actually ''is'' a [[VideoGame/PokemonDiamondAndPearl god]] in the Pokémon world.