* AmericansHateTingle: Naru. She came in first place in the Japanese character poll. In the United States, she doesn't share that universal appeal, especially her anime incarnation.
* BaseBreaker: Naru is either an hilarious {{Tsundere}} who brings up a lot of the humor, or a horrible DomesticAbuser who should be thrown in jail. (Again, this is more her anime incarnation. She's more liked in the manga thanks to her CharacterDevelopment, although even there, she still tends to push the limits of UnprovokedPervertPayback very close to DomesticAbuse Territory.)
* CanonFodder: Whenever a throwaway line of dialogue is needed, one of the characters, usually Keitaro, says some variation of "...It had three holes, and I really wanted one." The mysterious object with three holes is never revealed, and is probably an inside joke among the creators.
* DryDocking: At least one fan was ''very'' happy that Keitaro ended up with Naru, leaving Motoko single.
* DudeNotFunny: A common criticism for the series is Naru's violent tendencies bordering on DomesticAbuse territory.
* EarWorm: The anime's theme song grows on you... a lot.
* FanPreferredCouple: Mutsumi and Keitaro, Motoko and Keitaro, Shinobu and Keitaro...
** Pretty much, Keitaro and anybody who is not Naru, at least among [[AmericansHateTingle American fans]].
* HilariousInHindsight: Kanako becoming Naru's [[spoiler:sister-in-law]] (in the manga at least) is quite funny since their respective [[Creator/DorothyEliasFahn English]] [[Creator/MelissaFahn voice actresses]] are in-laws in RealLife.
* JerkSue: Many fans see Naru this way, due to her [[DoubleStandardAbuseFemaleOnMale knee-jerk reactions]] to whatever Keitaro does; made worse since [[AccidentalPervert it's usually unintentional.]] Yet, she never gets called out on it, or suffers any karmic backlash, at least in the anime (and in the manga it takes A LONG TIME to happen).
* LesYay: Naru and Mutsumi in the shower shortly after Mutsumi is first introduced in the manga.
** While Keitaro is away, Mutsumi "dresses up" as him (by putting on glasses and rearranging her hair) in the hot springs and puts the moves on Naru. While the reason she gives is to merely try and make it easier for Naru to express her feelings for Keitaro, Cue Naru {{Megaton Punch}}ing her by mistake.
** When Kanako first arrives in ''Love Hina Again'', she disguises herself as Naru and feels up a number of the residents of Hinata Inn as research for her disguises. Motoko's "examination" takes place in an alleyway, and draws quite a crowd of {{nosebleed}}ing men.
*** Much more discreet in the manga, where Kanako-as-Naru attacks Motoko inside the Hinata House, using the convenient pretense of privately teaching her about what could be in the entrance exams.
* {{Moe}}: Shinobu. With those vulnerable eyes, [[LuminescentBlush luminscent blushes]], embarrassed stutterings, and that impossibly cute squeal, how could anyone ''not'' want to hug her?
* MoralEventHorizon: The girls cross it in the Spring Festival when they kidnap Keitaro's two friends and start torturing because they think that they might know where Keitaro went. When they beg Naru for mercy, she cruelly orders the girls to continue torturing them. Remember folks, these girls are our heroes!
* RonTheDeathEater: The hatred some fans have for Naru or Motoko (or Kitsune, sometimes) reaches ridiculous levels at times...
* ShipToShipCombat: Put a Motoko/Keitaro and a Naru/Keitaro shipper in the same room. There '''will''' be blood.
** And don't add a Shinobu/Keitaro shipper. You risk getting an EarthShatteringKaboom right in your face.
** Even worse: bring in a Mutsumi/Keitaro shipper. '''Say your prayers, everyone.'''
** DieForOurShip: Either Motoko is an abusive bitch without any sympathetic traits and wants to steal Keitarou from Naru, or Naru is a cruel DomesticAbuser who should be tied up and forced to watch as Motoko marries Keitarou.
* SubbingVsDubbing: The ''Love Hina'' anime has a reputation amongst voice actors and fans alike for being ''a royal pain in the ass to dub'' in almost every language. As a result, pretty much every dub other than the original Japanese is disliked by the fanbase.
** Special attention goes to the Mexican Spanish dub, which was so poorly received it practically destroyed the perception of the franchise in Latin America.
*** On the other hand, the Mexican translation of the manga is considered to be excellent, handled by the same person who translated the scripts of both ''Anime/SailorMoon'' and Anime/CardcaptorSakura's animated adaptations.
** The German dub is widely disliked.
** The English dub is infamous among the general anime fandom as one of the worst non-{{Macekre}}s ever made. This is despite its cast being made up entirely of veteran actors who have produced excellent work elsewhere. Those veterans were placed in roles that did not suit their ranges, making this dub one of the rare examples of invoking DawsonCasting in voice acting. Later on, [[ExecutiveMeddling it became known that the Japanese producers absolutely control-freaked this series, constantly overruling the director on casting and line delivery]].
*** The manga has [[DuelingDubs two complete English translations]], each with its own positives and negatives. The Tokyopop translation has a natural flow to it, but suffers from severe lack of proofreading (Volumes 2-5 and 9 in particular) as well as a LostInTranslation issue near the end due to adapting a term early on that later turned out to be a plot-important multi-level pun. The Kodansha translation by the Nibley sisters has much better editing but is rather literalist and tends to come off stilted as a result.

----