----

* AccidentalInnuendo: There are quite a few examples. A recurring one is for the camera to suddenly cut to a character [[HehHehYouSaidX quietly snickering]], making the line that came before sound dirty.
** The [[http://www.vaihtopelit.net/catalog/images/Ps2_Animal_Soccer_World.jpg box art]] of Animal Soccer World
*** "Big round of applause for the [[{{Mondegreen}} unbelievable porn!]]"
*** "OH! Grommel, not that hard! I didn't know you could shoot that hard."
*** Butcher's goalie stance is VERY suspect. Especially with his refusing to get in the goal unless Grommel shoots.
** Dalmatians 3: "It better looked like it was licked clean! Your mother was very good at that."
** Countryside Bears: "He... can't... his leg, you know, the one, I mean, the one that... he... stuck in my house is still... hurting it- him- yes..."
** Hunchback of Notredame: "He could still feel the vibration of the bells, and that was enough to keep him happy."
** Anastasia: "He won't molest you again so quickly."
** The Toys Room: "It's not really Pamper's fault that the little boy... takes him to bed with him. I'll just have to get used to the fact that he loves somebody else besides me."
* CreatorsPet: Wabuu, judging by his role in almost all of them, and the fact he has his own theme tune (which he always sings).
* CriticalResearchFailure: Dinosaur Adventure has some temporal MisplacedWildlife. Pocahontas gets downright surreal in its artistic liberties.
* DesignatedHero: Tio in ''Dinosaur Adventure'' is a shrill, deceitful, ignorant little JerkAss who's friends with an idiotic, malformed pterodactyl. ''And we're supposed to sympathize with him.''
** Ditto for Wabuu the raccoon.
* EnsembleDarkhorse: The head bobbing guy in Aladin appears for about three seconds, yet many viewers consider him to be the best part of the movie.
* GoodBadTranslation: Sometimes played straight and sometimes averted entirely for not translating a few parts.
** For an example, in Legend of Pocahontas, Pocahontas yells "NEIN! NEIN!" when an old man [[spoiler: Shoots Quickspear while having three arms]].
** Signs and other things in the background aren't translated at all. That's why even in the English versions, there are "polizei" (police) cars or signs in front of an animal shelter that read "tierheim" (animal home).
** When any of the characters start to sing, you can hear the original language in the background.
*** In the English dub of Animal Soccer World, the football anthem is sung in Dutch over the original German.
* HilariousInHindsight: Several years down the road, [[Series/{{iCarly}} a certain teen sitcom]] would end up satirizing the ''Disney'' Channel using the ''exact same name'' (Dingo Channel, in this case). Coincidence?
** One of the extras in movies such as ''Animal Soccer World'' and ''Dalmatians 3'' looks like [[WesternAnimation/TheSimpsons Poochie]]. [[ShooOutTheNewGuy Looks like he didn't die]] [[MemeticMutation on the way back to his home planet.]]
* MemeticMutation: The odd '[[http://www.youtube.com/watch?v=rV50z1b1tEI head bobbing guy]]' as seen in ''Aladin''.
** Similarly, the same guy set to another song, as seen [[http://www.youtube.com/watch?v=b4lbk1_J9Y0 here]].
** [[https://www.youtube.com/watch?v=q6EoRBvdVPQ Yee]].
* NightmareFuel: Dinosaur Adventure gets rather unnerving at times with the malformed dinosaurs, harsh voice acting, and scenes of volcanic annihilation.
** Occasionally, presumably because it's cheaper to animate, characters' heads will pulsate if crying or flaring up. Said effect makes you think their craniums are about to explode. One particular example is the baby in Mouse Police.
** Wabuu's feet, when he is in motion, behave as flagellum (in other words, they whip the ground to move him forward).
** [[http://www.youtube.com/watch?v=TioADM1KGJw&feature=related Heheheheheheheheheh...]]
* PainfulRhyme: "Shuppi duppi doo, I am the Wabuu. I roam around the forest and I don't need any SHOE."
** One of the dinosaurs in Dinosaur Adventure does nothing but produce painful rhymes.
** In ''Legend of Pocahontas'', there's a song rhyming "luck" with "back". It works perfectly well in German (glück/zurück)... but not quite so well in English.
* SoBadItsGood: Half of their cartoons or their parts. The other half are just plain [[CatchPhrase rubbish]].
* SoUnfunnyItsFunny: When it's not just bad.
* SpecialEffectFailure: Several examples, verging from floating branches and disembodied camels to vibrating heads.
* SurpriseCreepy: Wabuu's story in Countryside Bears.
* SuspiciouslySimilarSong: Inexplicably, a song that sounds ''very'' similar to the ''PeterGunn'' theme appears in some of the cartoons.
* TakeThatScrappy: In Dinosaur Adventure.
--> '''Kree:''' Shut up, Peak, you're a freak.
* TheyJustDidntCare: The quality of the dubbing is atrocious and sometimes the English dubber will not even read the thing properly, saying things like 'whatever' and 'blah'. A good example is Wabuu's theme song in Pocahontas.
* UncannyValley: The male lead in Anastasia is traced from the female lead in Creator/DonBluth's film and the result doesn't look right.
* UnfortunateCharacterDesign: The [[Franchise/WinnieThePooh Roo]] CaptainErsatz in Countryside Bears has a doll in her pouch. At first glance it doesn't quite look like a doll.
** The handheld gaming system in The Toys Room has a joystick at a poorly chosen spot for an anthropomorphic object.
* UnfortunateImplications: Is it just me, or does the Genie character look like a [[ThoseWackyNazis bad '30s-era caricature of a Jew]]?
** And, ironically, the Pharaoh from Moses too?
* ValuesDissonance: Germany is known for its gruesome fairy tales, and its general lack of censorship to children. So what scary, violent or innuendous parts might be acceptable to German children, are definitely not in the UK or the US (ie, they use things Disney would never be allowed to use).
** An example is Wabuu's short where he has an axe, and is called a murderer repeatedly.
** Another is in Pocahontas where he's clearly going to beat up the female cat.
** In Mouse Police, the criminal gang, who are blatant drug dealers.
** In The Toys Room, it completely lacks a comic relief character or a positive ending, both of which US cartoons would have to keep children interested.
** In Dinosaur Adventure there's the fact that the narrator and the characters themselves constantly mention their coming across the dead corpses of their neighbors after the volcano. Also, meat eating is treated unsubtly like cannibalism.

----