* ActorAllusion: While Mamo is scanning Lupin's mind, Lupin is briefly shown eating Tele-Pach, a Pop Rocks clone that Lupin's then-actor Creator/YasuoYamada narrated commercials for during the 70s.
* CelebrityVoiceActor: Mamo was voiced by TV drama and film actor Kō Nishimura, the Egyptian police chief was played by singer Haruo Minami, the U.S. president was voiced by manga artist Creator/FujioAkatsuka, and the chief secretary was played by author Creator/IkkiKajiwara.
* DeletedScene: The storyboards on the Blu-Ray release reveal a number of scenes that were planned but cut from the film.
** First is the aforementioned scene of Zenigata as a wood-cutter which would have had the ICPO Chief make an appearance.
** Fujiko's first scene would have shown her leaving a mansion instead of a tunnel.
** Following the shot of Paris at night, there would have been a scene of Lupin getting a few books from a local library and a chat with the librarian on the Philosopher's Stone, leading to a dick joke after seeing a phallic stone monument from Japan in one of the illustrations. Jigen would then arrive to tell Lupin to hurry, leading to the final film's cut to Goemon's radio.
** Jigen was to watch Fujiko's arrival at the sting through his binoculars.
** The car chase was to have busier streets while Lupin and Jigen were escaping from the assault chopper. A remnant of this is the random onlooker as the SSK enters the sewers.
** Zenigata's reaction to the muscle of the 16-wheeler was to be longer than his one-liner, saying something along the lines of "I wanna see you top that!"
** There was to have been a longer sequence of Gordon getting Jigen to the aircraft carrier, showing a panning shot of Jigen sitting in the carrier helicopter.
** Gissinger was to have been shown setting up the tape presenting Mamo's hijack.
** A longer shot of the guard on the bridge after the little chase scene, panning down to Lupin hoping that the whole ordeal is AllJustADream. This would lead to him meeting Napoleon in the final film, which would then lead to him seeing other people of different time periods and cultures mingling about on the island, before leading to him running into Hitler. The meeting with the later would have been done in reverse with the shot of his face first and then Lupin's Roman salute and greeting in German.
** After Lupin's threat towards Mamo, he would be greeted by the sound of sinister laughter and the sight of Mamo's clones, as if to set up Mamo being a master of illusion. The clones would give a sort of HiveMind BadassBoast saying that Lupin is up against a legion of infinity who is beyond death.
** There would have been an establishing panorama shot of the interior of the lab with Lupin sneaking around before catching a glimpse of the scientists running tests on the Philosopher's Stone
** After Lupin is strapped to the scanner, there would have been a few scenes with Zenigata, Goemon, and Jigen on the island. Zenigata was to encounter the Buddha sitting under a Bodhi tree. The duo of Jigen and Goemon would then be ambushed by a few of Mamo's goons before seeing the tower, cutting right back to Lupin being scanned.
** As the gang make their escape, a clone of Mamo would watch as they make their escape, setting himself up as the Mamo seen in the climax.
** Rather than hang onto the torpedo for dear life, Zenigata was to swim all the way to Colombia with the gang commenting on his determination.
* DuelingDubs: On the short-list of anime films with the most English dubs made (often attributed as #1[[labelnote:†]] though that's technically incorrect – the actual record belongs to the first episode of ''Manga/DragonBall'', which has '''six''' different known dubs, most of which are lost… so ''Mamo'' may still hold the record for most ''extant'' dubs. At the very least, it clearly holds the record for most dubs for a ''Franchise/LupinIII'' anime.[[/labelnote]]). First, William Ross, whose Creator/FrontierEnterprises company was hired for the job by Japanese distributor Toho, made a dub in 1979 to show on Japan Airlines trans-Pacific flights. Next, Creator/StreamlinePictures dubbed it in 1995 for the North American market. Then, [[Creator/MangaEntertainment Manga UK]] made its own dub in 1996 for the PAL market for reasons discussed below. Finally, Pioneer[=/=]Creator/{{Geneon}} redubbed the film in 2003 using its cast from ''[[Anime/LupinIIIPartII "Red Jacket"]]''.
** In 2013, rather than trying to make a dub of their own, Creator/DiscotekMedia simply and wisely collected all four dubs onto their release. This was actually quite a feat, since the Toho dub had to be cobbled together from various extant incomplete copies and then digitally cleaned up to make it presentable, and the Manga UK dub had a ''very'' limited release to the point that no one knew if decent materials for it even existed anymore (decent enough, though it also had to be digitally cleaned up).
* FakeAmerican: Nearly everyone in Manga UK's version, one exceptions being Lupin's voice actor, the late William Dufris (who actually was American), and Goemon's voice actor, Garrick Hagon (who is actually Canadian).
* FirstAppearance: Not of a character persay, but of Goemon's catchphrase, which he first utters after slicing the helicopter in twain.
-->'''Goemon''' (JP): Once again, I slashed an unworthy object...\\
'''Samurai''' (Toho dub): Once again, I've cut a worthless object.\\
'''Goemon''' (Streamline dub): Once again... I defile my blade on an unworthy object.\\
'''Goemon''' (Manga UK dub): I demean myself with my attention to this worthless object.\\
'''Goemon''' (Geneon dub): An unworthy target defiles the weapon.
* FranchiseDrivenRetitling: In Japan, ''The Mystery of Mamo'' was originally titled simply ''Franchise/LupinIII'', but with two television series, a live-action film, and another movie on the way, they had to retitle it to distinguish what the movie was. It is now officially known as ''Lupin III: Lupin vs. the Clones''.
* InMemoriam: The Discotek 2022 Blu-Ray release is dedicated to William Ross (Toho voice of Goemon), William Dufris (Manga UK Lupin), Creator/RobertAxelrod (Streamline Mamo), Monkey Punch, and Yasuo Otsuka.
* MissingTrailerScene: In the trailers for the film, Zenigata briefly appears with a BeardOfSorrow and wearing a woodcutter's outfit before rushing out of a temple and an ensuing FaceFault. There is a full version of the appearance present on the Blu-Ray release. Had this scene been in the film, it would have been during the Coroner's Report at the start of the film.
* TheOtherDarrin: Look at DuelingDubs above for a few examples, but even within the Streamline dub, Ardwight Chamberlain voiced Goemon, replacing Creator/SteveKramer from Streamline's dub of ''Anime/TheCastleOfCagliostro''. Oddly enough, the credits show that Kramer ''did'' still voice other characters in the dub.
* RefittedForSequel: Originally, Lupin's death would have been faked by the man himself with his "death" being on an exploding ship. This would lead to the MissingTrailerScene above with the Chief of the ICPO telling Zenigata about his reappearance in Transylvania. The overall idea was reused in ''Anime/TheFumaConspiracy'' with Kazami being the one to inform Zenigata of Lupin's reappearance.
* WhatCouldHaveBeen: For their release, Streamline Pictures originally planned on simply including the pre-existing Toho dub, similar to how they released ''Manga/{{Akira}}''. However, they weren't able to due to copyright issues with TMS or Toho, and instead had to produce their own dub.
** Similarly, Manga UK could not use Streamline's dub due to its retention of Lupin's name and concerns about a lawsuit from across the Channel, so they had to make their own dub. That cast would return for their UK-only dub of the first special, ''[[Anime/LupinIIIByeByeLibertyCrisis Bye-bye Liberty Crisis]]''.

----