* ActingForTwo: The voice actors of [[spoiler:all characters that sport replicas]], naturally. Sometimes there's even acting for three. [[spoiler: Justified]]
** SignificantDoubleCasting* AllStarCast: Voice-acting example only, but if you go to our [[Characters/TalesOfTheAbyss character sheet]], where the attributions are listed, you'll notice there's only like four or five characters ''total'' that have non-blue links, no matter which side of the ocean you're looking at.
* BadExportForYou: Although the English-language version generally has what is considered a [[SuperlativeDubbing superb dub]], the skits weren't recorded in English. New Mystic Artes and costumes were added to the game, but most people agree those didn't compensate. This wasn't corrected in the 3DS port, to boot.
** Also, the European release of the 3DS version wasn't translated to any other language apart from English. Even the instruction booklet, with the exception of the instructions to boot the game, got untranslated.
* CrossDressingVoices: Ion, Sync, and Mieu, in both languages. Mieu's case is lampshaded.
-->'''Mieu:''' But master, I'm a boy!\\
'''Luke''': You sure don't ''sound'' like one!
* FanNickname: Luke's FanNickname is Ambassador Asshat, for when he cranks up his {{Jerkass}} nature UpToEleven as an ambassador to Akzeriuth. That's what happens when you give a spoiled rich kid authority and tell him that his freedom and the opportunity to work alongside his beloved father figure ride entirely on him doing an impressive job.
** Mr.Ending! [[spoiler:The red haired man, that could be Luke or Asch depending on viewer interpretation, who comes back at the end.]]
* MarthDebutedInSmashBros: Nanaly from ''VideoGame/TalesOfDestiny'' first appeared as a Cameo fight to the west in this game. Likewise, Reala and Harold from ''VideoGame/TalesOfDestiny2'' also first appeared in this game in the form of references in Tokunaga accessories.
* NoExportForYou: The original [=PS2=] version never made it to PAL territories. This was rectified with the [=3DS=] port, which was even released earlier than the US one.
* TheOtherDarrin: Ion and Sync are both voiced by Creator/IkueOtani in the game, by Creator/YumikoKobayashi in the anime.
* RemadeForTheExport: As stated above, unlike the original UsefulNotes/PlayStation2 release, the UsefulNotes/Nintendo3DS version was released in PAL regions.
* TalkingToHimself: Replicas = same voice actor, thus highly justified. There's also an in-game example, when [[spoiler:Lorelei possesses Tear to speak to Luke.]] As he says in the scene, they are the same person [[spoiler:or at least the same fonon sentience.]]
* ThemeTuneCameo: A rather unique version of this trope appears in Abyss. Though the game's title theme, Karma, is only remixed for two songs, many of the lyrics of the song were used as titles for many of the songs, especially those having to do with [[spoiler: Luke, Asch and Van]]:
** (Lyrics translated from Japanese. [[http://www.animelyrics.com/game/talesoftheabyss/karma.htm Lyrics source]].)
->''I dropped a marble; when I chased after it, I dropped another. Only one remains in a [[https://www.youtube.com/watch?v=C0YuGcJzJQQ&list=PL6akIKaXBeU1mb4pVAcVHepVZysNoNG_m&index=1 single sunny spot]]''

->''When our worn-out motives overlap and tremble, I'll know the [[https://www.youtube.com/watch?v=Fa7CO1ILUjY&index=36&list=PL6akIKaXBeU1mb4pVAcVHepVZysNoNG_m meaning of my birth]]''

->''We are [[https://www.youtube.com/watch?v=ngjeV4QglIw mirrors]], each of us meant to reflect every bit of the other's karma''

->''Don't forget, because I'm always calling from inside the same marble. That's right, we'll meet each other for sure; when [[https://www.youtube.com/watch?v=HcZgujbU1Bs&list=PL6akIKaXBeU1mb4pVAcVHepVZysNoNG_m&index=83 we build a cross]] on our submerged motives, we will [[https://www.youtube.com/watch?v=6EGnFgsdDnM&list=PL6akIKaXBeU1mb4pVAcVHepVZysNoNG_m&index=27 fulfill our promise]]''
* WhatCouldHaveBeen: Apparently some stuff was discovered that suggests more stuff was DummiedOut. While quite a bit of it was restored for the North American localization (and the 3DS remake), among the things found were not only un-used Mystic Arte cut-ins but also the fact that Van was to be playable at one point. There are quite a few unused battle lines (all of them dubbed in the english release) that are probably unused Artes, such as:
** Anise's Valkyrie Saber, Dragon Rampage and Fang Shot.
** Luke and Asch's Falling Dragon and Ravaging Hell, and Asch's Binding Doom.
** Natalia's Imperial Raid.
** Van's Majestic Apocalypse.
----