** The French translation, full of [[ArtisticLicense gratuitous English that does not match the original English]], has an item called a [[NineInchNails 9 inch nail]]... described as "the claw of an [[IndustrialMetal industrial monster]]." Guess the French translator must've been a fan then.
*** Same translation also has an NPC remarking that Galbadia Garden's ice hockey team watches the ''Franchise/FridayThe13th'' movies while they train. Then when you fight them on disc 2 they're not called "Slapper" but are instead named "Jason."
** EpilepticTrees persist that Ultimecia was an alias used by [[FutureMeScaresMe Rinoa in the future]]. Wibbly wobbly, timey wimey.
** Squall's surname of "Leonhart" is commonly supposed to have come from [[NomDeMom his mother]], whose maiden name has never been stated anywhere in the game or its supplementary materials.
* NoExportForYou: Unless you have the PC version or import a Japanese [=PocketStation=], there is no way to play the [=ChocoboWorld=] game in international releases.
* WhatCouldHaveBeen: Selphie had two additional Limit Breaks in her 'Slot' command: Percentage, a gravity-based attack - that cuts all enemies by 15/16 of their current HP. And Catastrophe - a spell even more powerful than Apocalypse. These can be accessed with a gameshark - and are seen with the Fire spell animation.
** Rinoa's name was initially mistranslated as 'Lenore' in a lot of magazines - and her name is 'Linoa' in the French version of the game.
** Adel was meant to be the final boss of Disc 3 - following the tradition of finishing every Disc with a sorceress battle.