* [[BannedInChina Banned in the United Arab Emirates]]: The game is banned due to suggestive and revealing outfits on some characters.
* FanNickname:
** Apparently, Lambda has been given the name "[[UruseiYatsura Lamb-chan]]" by Japanese fans out of praise for her being a balanced version of Nu. American players, however, call her "Lamb-Chop" instead.
*** Lamby has recently popped up as well.
** {{Troll}}zama for Hazama. For obvious reasons.
** [[BareYourMidriff Midriff]]-12, for Mu-12.
*** "Moo" and various other nicknames associated with cows and bovines as well.
** Valk or Valky for Valkenhayn, because his name is too long and hard to spell for some people.
** Loli Install for Platinum the Trinity's install distortion, as a ShoutOut to [[VideoGame/GuiltyGear Sol]]'s Dragon Install.
*** Japanese players tend to call her Peropero, which is the sound made when licking something. Specifically, lollipops.
** Asstral Finish for Mu's Astral Heat, which is a DoubleEntendre due to the Astral looking like ass, and showing off Mu's ass gratuitously.
*** Assdrill Finish, Asstroll Finish, and The Sex Dungeon for Relius' Astral, where he ties the opponent up, walks up to them, and then the doors close in hilarious fashion, implying he's going to rape the opponent.
* NoExportForYou: Odd case involving a port neither Japanese or other countries got. Unlike the previous game, this was not ported to PC, though, as a leaked version of an arcade build proved, that would not have been hard to do at all, especially because the arcade board ran an embedded version of Windows XP Media Center, which would have made an arcade to PC port a very simple effort that for some reason was never officially made.
* TheOtherDarrin:
** In ''Continuum Shift II'', Noel, Mu-12, Rachel, Bang, and Hazama get this treatment due to a rushed localization on Aksys' part. Their original VAs were unavailable at the time, so Rachel's voice clips in Valkenhayn's Arcade story and when fighting him are provided by Creator/LauraBailey instead of Creator/MelaLee. Some of Bang's clips against Platinum are still Creator/TonyOliver, but for the intro, win quote, and Arcade story dialogue it's Steve Kramer instead. Hazama is still Erik Davies...until the new scene in Arcade where he sics Unlimited Mu on you, whereupon Creator/SpikeSpencer (Arakune) temporarily delivers the lines. Noel's intro and outro against Makoto are Creator/LauraBailey, again, but her dialogue in the first EX story is back to Creator/CristinaValenzuela. Mu's Arcade story dialogue is provided by Creator/JulieAnnTaylor, who also voices Tsubaki and Kokonoe.
** This continues in ''Extend'', but the only replacements this time around are Bang and Hazama. Bang is reprised by Steve Kramer from his ''CS2'' line. [[HilariousInHindsight Hilariously]], in Hazama's case, this time it actually ''is'' Creator/DougErholtz, who people had speculated was his voice since ''CT'' when it was actually Erik Davies.
*** WordOfGod says that one of the reasons for this is due to ExecutiveMeddling on ArcSystemWorks' part. The guys over at [=ASW=] handled the translation themselves instead of Aksys for the portable version of ''Continuum Shift 2'' as well as ''Extend'' because of time constraints between the U.S. and Japanese release dates. Aksys only did the publishing for both games those times, but they have said that in the next installment that the problems won't happen again.
* [[TalkingToHimself Talking to Herself]]: Julie Ann Taylor voices both Tsubaki and Kokonoe, who carry on a lengthy conversation when the player gets Tsubaki's bad ending in story mode.