SubbingVersusDubbing: the only InternetBackdraft that rivals the ShipToShipCombat.

Some hardcore fans will insist that subbing is the only way to go. [[FanDumb The worst of them]] will mock dub fans for being "illiterate" or "unrefined" and won't seem to accept that people have different opinions.

But every once in a while, some game or anime will come along that makes these haters cringe. The dub cast is brilliant. Their voices fit the characters to a T. Maybe the original language had some astonishingly cringe-worthy moments of GratuitousEnglish that the adaptation filters out. Even the fact that the dubbers [[{{Woolseyism}} changed some of the jokes]], and perhaps even a [[PragmaticAdaptation personality or two]], doesn't change the fact that it just shines. Sometimes the dub is just ''good''. This unfortunately does not always stop these {{hate|dom}}rs from bashing everything related to the dub.

The most famous example is the English dub of ''Anime/CowboyBebop'', which is just as equally liked as the original Japanese version. Another notable one is the English dub of ''Anime/ElHazardTheMagnificentWorld'', which is even stated [[WordOfGod by the creators]] to be the definitive voice cast. And every dub that Creator/{{Disney}} has done for Creator/StudioGhibli is approved by Creator/HayaoMiyazaki himself. Of course, even with these dubs, your opinion may always vary, thus examples are to be signed and state your personal opinion.

The ultimate contrast of {{Macekre}}. Compare {{Woolseyism}}, which those dubs may sometimes contain.

Notes
* Just because a series is listed here does not necessarily mean the the dub is ''superior'' to the original, just that it is very good in its own right.
* Some people talk about "the dub" when they are referring to the English dubs. ''Please, avoid that.''
* ''Try to include links to examples. They make this list a lot better.''
* While we do have a section for "Tropers", please try to list the dubs under their language with no troper name whatsoever. That makes this section a lot tidier and easier to read.
----
!!Examples

!Generally Well-Dubbed Works
!!!There are many shows/anime/movies that have a superior dub in many languages.
!!!The reason usually is that the product in question was expected to be a hit, so it makes sense hiring expensive translators and great voice actors for something that will sell a lot. It also helps when the producer company and/or the publisher have its own localization department.
!!!Note: Don't write anything about a particular dub of a movie/series here. Use the languages below instead.

* ''WesternAnimation/AvatarTheLastAirbender''
** ''WesternAnimation/TheLegendOfKorra''
* ''LightNovel/{{Baccano}}''
* ''Anime/TheBigO''
* ''BlueSubmarineNo6''
* ''Manga/BlackLagoon''
* ''Anime/CowboyBebop''
* ''Anime/CodeGeass''
* ''CromartieHighSchool''
* ''Anime/DeadmanWonderland''
* ''Manga/DeathNote''
* ''LightNovel/{{Durarara}}''
* [[{{Disney}} Disney movies]]
* ''Anime/ElHazardTheMagnificentWorld''
* ''Anime/{{FLCL}}''
* ''Anime/FullmetalAlchemist''
** ''[[Manga/FullmetalAlchemist Fullmetal Alchemist: Brotherhood]]''
* ''Franchise/GhostInTheShell''
* ''Anime/GurrenLagann''
* ''LightNovel/HaruhiSuzumiya''
* ''{{Anime/Hellsing}}''
** ''[[Manga/{{Hellsing}} Hellsing: Ultimate]]''
* ''Anime/HighSchoolOfTheDead''
* ''LazyTown''
* ''Franchise/MetalGear''
* ''MobileSuitGundam''
* ''MobileSuitGundamSEED''
* ''MobileSuitGundamSEEDDestiny''
* ''MobileSuitGundam00''
* ''Anime/NeonGenesisEvangelion''
** ''RebuildOfEvangelion''
* ''OutlawStar''
* ''Manga/OuranHighSchoolHostClub''
* [[{{Pixar}} Pixar movies]]
* ''Anime/SamuraiChamploo''
* ''ScrappedPrincess''
* ''Anime/SeireiNoMoribito''
* [[StudioGhibli Studio Ghibli movies]]
* ''TenchiMuyo''
* ''WesternAnimation/TheSimpsons''

!!Dubs
[[index]]
* SuperlativeDubbing/EnglishDubs
* SuperlativeDubbing/FrenchDubs
* SuperlativeDubbing/GermanDubs
* SuperlativeDubbing/SpanishDubs
* SuperlativeDubbing/DutchDubs
* SuperlativeDubbing/{{Tropers}}
[[/index]]
----