-> '''Man:''' "I 'ate your paintings!\\
'''Woman:''' You ''ate'' mah ''paintings''!?\\
'''Man:''' No, I hhhate zem! Why do we 'ave to talk ''fucking'' English?"
-->-- '''[[StandUpComedy Dylan Moran]]''' [[http://www.youtube.com/watch?v=AZWZZRZDcSQ poking fun at the French]].

-> '''King Arthur:''' Can we come up and have a look?\\
'''French Soldier:''' Of course not! You're English types-a.\\
'''King Arthur:''' What are you then?\\
'''French Soldier:''' I'm French! Why do you think I have this ''outrrrageous'' accent, you silly king-a?
-->-- ''Film/MontyPythonAndTheHolyGrail''

-> '''Russian Soldier to another:''' "Why aren't we speaking Russian?"
--->-- '''VideoGame/GrandTheftAutoV'''

->''"The making of ''Film/IsParisBurning'' was, as so often happens, far more interesting than the finished product. The previous writer, an American Francophile, had all the underground French freedom fighters constantly shouting ''Vive la France!'' He must have worked at Creator/WarnerBros where films set in France were popular and the actors were either French or spoke their American English dialogue with heavy French accents... I would try to explain that the English spoken by the actors playing Frenchmen was, in context, French, and to clutter it up with numerous ''zut alors'' did not make the whole thing seem more French but simply confusing. My metaphysical arguments seldom won the day."''
-->--'''Creator/GoreVidal''', ''Point to Point Navigation''

->''"The idea that people from other countries talk funny even when speaking their native language, and that we should mark them as foreign by artificially skewing their speech but not by allowing them to use their actual languages, has made for a lot of crappy movies (cf. ''Literature/TheReader'')."''
-->--'''Anna North''', Jezebel.com

->If you are playing a Nazi in a Hollywood movie, say, you have three options. One, you speak German, and you are subtitled. Two, [[TranslationConvention you speak in your normal tone, and your German identity is implied and understood.]] Then, there is the third and most common option, which defies all logic: you enter a weird catarrhal limbo that requires you to expectorate the words in English with a heavy Gothic croak. That might make sense if you were addressing your English-speaking enemy in his own tongue, but, no, you must maintain the habit even when talking to your fellow-Germans—or, as they would call themselves, Tchermansz, since they indulge in the same nonexistent patois. Who laid down this risible rule? And which actor has ever felt anything but discomfort when asked to obey it? Thank heaven for major players like Creator/SeanConnery, who are wise enough (and major enough) [[NotEvenBotheringWithTheAccent to treat it with disdain.]] As the captain of a Russian submarine in ''Film/TheHuntForRedOctober'' (1990), he delivered his lines in purest unadulterated Connery, and nobody complained.
-->'''Anthony Lane''', ''Magazine/TheNewYorker''