http://tvtropes.org/pmwiki/pub/images/pizzacats.jpg
[[caption-width:320:From left to right: Polly Esther, Speedy Cerviche and Guido Anchovy]]
->''"A fully functioning, cybernetic, technologically advanced team of superheroes... and'' '''''nobody's''''' ''got a flashlight?"''
->-- '''Polly Esther'''

The English dub of ''Kyatto Ninden Teyandee'' licensed by Saban, who didn't manage to get transcripts of the original dialog (or just horribly translated scripts, according to the writer). As such, the writers had to make up stories and dialog out of whole cloth. It seems to have worked fairly well, all things considered. The show is better known around the world as "Samurai Pizza Cats" more than the original source.

The Cats are the owners/employees of a pizza parlor, who defend their city and the royal family (pushy, spoiled Princess Violet [''Usa-Hime''], and her demented father, Emperor Fred [''Shogun Tokugawa Iei-Iei'']) from the machinations of the villainous rodent, the Big Cheese (''Koon-no-Kami''). Between the giant robots, the ninja crows and the, um, peculiarities of their emperor, this is both harder than it sounds and easier than it ought to be.

While the plots can be a bit formulaic, most of the show's appeal comes from the humor and the lame puns (some main characters being Speedy Cerviche [''Yatarro''], Guido Anchovy [''Sukashii''], Polly Esther [''Pururun''] and "Big" Al Dente [''Wanko-no-Kami'']), and an astounding number of running gags.

The show is notable for being perhaps the only heavily edited, rewritten and hacked-up anime dub which fans actually prefer to the original. Whereas the original show is merely a cute kids' action cartoon, the english Pizza Cats is chock full of sly references, shameless puns, rapid-fire sardonic humor, and a total refusal to so much as acknowledge the fourth wall. As a matter of fact, even the original creators reportedly prefer the English version, saying it's what they should have made in the first place.

Despite what you may have heard, it is not a lame ''TeenageMutantNinjaTurtles'' rip off, but a decent cartoon that can stand on its own merits. (It was, however, licensed as part of a ''TMNT'' FollowTheLeader movement.)
----
!!This series provides examples of:

* AchillesInHisTent (The Episode: No Talent Guido)
* AmbiguouslyGay: The Big Cheese
* TheAlcatraz: Prisoner Island [[spoiler: Which happens to be a tropical paradise resort.]]
* {{Americanitis}} (Averted: The show doesn't make much effort to hide its Japanese roots)
* AnimalSuperheroes
* AnimatedActors
* AssKickingPose
* BaseballEpisode : [[spoiler: The Cats end up winning on Speedy's Homerun, sort of, as he cut the ball in half with his swing, and only half of the ball landed in fair territory, thus earning 1/2 a run for it.]]
* BeachEpisode: [[spoiler: Where the heroes find the truth behind Prisoner Island.]]
* BigAppleSauce: When they go to visit their American Counterparts.
* BigBad (The Big Cheese)
* BitchInSheepsClothing (Polly)
* CasualDangerDialog (This happens a lot)
* ChristmasEpisode
* TheCity - Little Tokyo [''Edoropolis'']
* ClarkKenting (Bad Bird can't see that his main enemies work at a pizza place even though they wear the same helmets.)
* CloudCuckoolander (Emperor Fred)
* [[spoiler: CometOfDoom]] : [[spoiler: Big Cheese's final plan.]]
* CommissionerGordon ("Big" Al Dente)
* CrowningMomentOfHeartwarming (the final episode)
* CulturalTranslation (''Kyatto Ninden Teyandee'' was packed with jokes and puns that Japanese viewers got. Those were replaced with American jokes and puns)
* CurseCutShort (In the Fan Club Oath: "So hail to thee, o Pizza Cat/Please ring your little bell/Although you may be pen and ink/We know you'll fight like—" "''PIZZA CATS!''")
* CutAndPasteTranslation - [[JustifiedTrope Uniquely justified]] in that when this show was licenced to the US, they either forgot to give them the transcripts or gave them BlindIdiotTranslation scripts, thereby forcing Saban to invent a whole new story. ''And in many ways, it is better than the original''.
* DeadpanSnarker - Mother Mutt and son.
* DefeatMeansFriendship
* DirtyOldMan: Daisensei (Guru Lou) in the original Japanese version, especially towards Pururun.
* {{EarWorm}} - The English ''and'' Japanese songs will do this to you.
* TheDragon - Bad Bird could easily be considered as Big Cheese's dragon, as his fighting skills rival, and sometimes surpass those of Speedy(and occasionally the whole team). [[spoiler: In fact, in the final episode, Bad Bird shows himself to truly be Speedy's superior in combat. He is also the final obstacle before Speedy can destroy the machine pulling the comet towards Little Tokyo. If that's not a dragon, I don't know what is.]]
* EnsembleDarkhorse - Guido
* EverythingsBetterWithPrincesses - subverted, Princess Vi is a spoiled brat and the real power in Little Tokyo.
* EvilChancellor - The Big Cheese.
* ExactlyWhatItSaysOnTheTin
* FollowTheLeader - Accidental one at that. The approach they used for the new scripts worked so well it went to influence later shows (released for the US market) like ShinChan, LupinIII, and [[{{TakeshisCastle}} MXC]].
* FunnyAnimal
* FurBikini. Polly and Lucile wore white fuzzy bikinis in an episode. Yet they are ''already'' furries. Double whammy FetishFuel.
* GagDub (by the actual licensee, not by fans)
* GettingCrapPastTheCensors - Lots of examples, but the one that'll always haunt this troper is the American Pizza Cats doing their pre-fight intro, and TheVamp-y one calling the villains "bad boys" and saying she'll punish them with her whip in a husky voice.
** After she does in fact, punish a group of ninja crows with her whip, the now beaten and wounded crows all look at her with fear, begging her to stop. However, one of them has hearts for eyes. Phew.
* GettingCrapPastTheRadar - Several jokes in the show tend to fly over the kids' heads. Example: The rabbit pellet joke by Guido.
* GoshdangItToHeck - The last line of the Samurai Pizza Cats Oath.
* HeelFaceTurn - [[spoiler: Bad Bird]]
* HoYay - So obvious and deliberate with the Big Cheese and his assistant Jerry, it was practically a TransparentCloset and another case of both GettingCrapPastTheCensors and GettingCrapPastTheRadar.
* HumongousMecha - The Great Catatonic
* IdiosyncraticEpisodeNaming - Several episode titles will have "cat" in them.
* IdolSinger - The Pointless Sisters (aka Lovely Mipple)
* InTheNameOfTheMoon
* IWillWaitForYou - [[spoiler: Carla to Bad Bird]]
* JerkWithAHeartOfGold - Bad Bird. Guido to a lesser extent.
* LampshadeHanging
* LemonyNarrator - This narrator lampshades and talks to the main characters a lot.
* MacrossMissileMassacre (Lucille, would-be love interest of Speedy and Guido, would shoot missiles from her head whenever she got emotionally overexcited)
* MissingEpisode (Two, actually. To be fair, though, the episodes in question are {{Clip Show}}s.)
* MissingMom - Princess Vi's mom's reason for not being in the show much is that she's traveling the world to see new cultures. Mainly cultures with good shopping.
* MonsterOfTheWeek (Often a giant robot)
* {{Mook}}
* {{Nakama}} (spoofed)
* {{Ninja}}
* NinjaPirateZombieRobot
* NoFourthWall (The Cats and the narrator talk to each other, often hanging lampshades on plot points or budget saving animation tricks.)
* PaperThinDisguise
* ParasolOfPain (Guido's Samurai Sunspot Umbrella)
* PolitenessJudo
* ThePsychoRangers - The Rude Noise.
* ThePowerOfFriendship - The way the Cats were finally able to defeat the upgraded Bad Bird. [[spoiler: And how Speedy and Bad Bird were able to defeat the incoming comet.]]
* PunnyName - Quite a lot of the cast.
* {{Redubbing}}
* QuirkyMiniBossSquad - The Rude Noise again.
* RhymesOnADime - Francine [''Otama''], when she launches the Cats from a gun.
* TheRival
* RoyalBrats - Unfortunately, for the characters of this show, Princess Vi's the real power in the royal family.
* RoyallyScrewedUp - The royal family has few screws loose. Except for King Fred. He probably doesn't have a single screw tight.
* {{Sentai}}
* SchizoTech - Little Tokyo has a curious mix of robots, high tech armor, and Shogun era Japan.
* SixthRanger (The Rescue Team)
* SpellMyNameWithAnS (Speedy Cerviche vs. fanon Speedy Service)
* SpoofAesop ("Whoever said 'Violence never solved anything'... ''wasn't a Pizza Cat!''")
* SuperlativeDubbing - The English dub by necessity, and the Spanish one based on the English transcripts.
** Justified in the Spanish Dub as the studio used some of the same talent that dubbed DragonBallZ and SaintSeiya .
* TheyFightCrime
* ThoseTwoGuys: Mother Mutt and Junior
* ThreeAmigos - Speed Cerviche, Polly Ester, and Guido Anchovy
* TimeTravel
* [[ExpositoryThemeTune Expository]] TitleThemeTune: "Sa-mur-I Piz-za Cats!" "As soon as we can find the scripts we might begin the show!"
* ToTheBatPole (The top of the pizza parlor is actually a giant revolver, and the ovens are used to load the cats into it.)
* TrainingMontage
* {{Tsundere}}: Polly. In one episode she attacks Speedy for surviving what looked like a fatal attack and invalidating all their emotional distress.
* TwoTimerDate ("Speedy's Double-Time Trick")
* VerbalTic: In the original Japanese version, Yattaro (Speedy) says "Teyandee!" a lot, which becomes his CatchPhrase.
* VillainousCrossdresser (The Big Cheese)
* WhoWritesThisCrap
* WithFriendsLikeThese
* {{Woolseyism}} (In ''spades''.)
* YouCanSayThatAgain
----
<<|NoteworthyAnime|>>[[anime]]