%% This list of examples has been alphabetized. Please add your example in the proper place. Thanks!

->''Bloober swims underwater with its children. It has a relative, the Scattering Bloober, whose children scatter in all directions.''
-->-- Description of an enemy, ''VideoGame/SuperMarioBros3''

->''Bloopers love laughing at other Bloopers' bloopers. No one wants to end up on the Blooper reel.''
-->-- Description of the exact same enemy, ''VideoGame/SuperPaperMario''

It may be [[InconsistentDub a translator's mistake]], a [[ManualMisprint typo]], or the author [[FlipFlopOfGod might have had a better idea]], but sometimes, a specifically named character or concept introduced in a work of fiction can come to be called by a totally different name later on, often with no explanation at all, or even an implication that [[{{Retcon}} their name had]] ''[[{{Retcon}} always]]'' [[{{Retcon}} been that]]. Needless to say, this tends to confuse the audience (sometimes making them think the two names refer to two different things), and authors should try to avoid it.

SuperTrope of InconsistentDub (when it refers to characters). Related to RememberTheNewGuy.

Not to be confused with MeaningfulRename, when the change of name is justified in-universe.



[[folder: Anime & Manga]]
* In ''Manga/DragonBall'', Emperor Pilaf's dog henchman was originally named Soba when he debuted in the manga. His name was changed to Shuu in the anime, which then carried back to the manga after Akira Toriyama forgot that he'd previously named the character.
* ''Manga/{{Naruto}}'': Translations from Japanese to Chinese to Malay in the first few chapters of the manga rendered Sasuke's name as Saju, which is odd since the anime has already being dubbed at Malaysia right before the dubbed manga release, and used Sasuke instead. Fixed in the later chapters though.
* In the English dub of ''Anime/TheLegendOfThunder'', the characters Eusine and Jackson who had appeared in the ''{{Anime/Pokemon}}'' anime previously were now named Eugene and Vincent. Also, in an Orange Islands episode, video game character Lorelei of the Elite Four [[AdaptationNameChange was known as Prima]].
** The protagonist Jimmy (based off the player character in Pokemon Gold/Silver) had also previously been referred to as "Yoshi", while Marina (based off the female player character in Crystal) was referred to as "Dani". Meanwhile, these days in the English game continuity, the character that Jimmy was based off of is known as "Ethan".
* In ''Manga/RaveMaster'' a case of InconsistentDub occurs in the manga translation. In the first volume or so, Haru's sword is referred to by its Japanese name, the Ten Commandments. Every volume after instead calls it the Ten Powers.
** Done again when the translator changed, with the Mystic Realm/Makai World and Star/Stellar Memory.
* In the anime ''RevolutionaryGirlUtena'', the main character's last name was incorrectly pronounced "Tenjuu" in the first few episodes of the English dub, and later corrected to "Tenjou". The dub also had other examples of mispronunciation and scripting errors in the first arc, which were settled after the production went on a hiatus before dubbing the rest.
* TheNineties English dub of ''Anime/SailorMoon'' had Chibiusa's friend Momoko initially named "Melissa" when she appeared in the second season. However, when later seasons rolled around (and a switch in production companies and writers came), she was renamed "Melanie" ("Melly" for short).
** Motoki's girlfriend Reika was initially named "Rita Blake" in her first dub appearance, but had her original name retained in the dub of [=SuperS=].
* The first appearance of Celtic Guardian in ''Anime/YuGiOh'' had him be referred as "Elf Swordsman." Curiously enough, Elf Swordsman was Celtic Guardian's Japanese name.
* The titular character in ''Manga/{{Cyborg009}}'' originally had the civilian name of "Joe Muramatsu", but at some point Shotaro Ishinomori decided upon him being named "Joe Shimamura". Reprints of the manga had any early instance of "Muramatsu" corrected to "Shimamura", to fix that lapse in continuity.
* Occurs frequently in the English version of ''Franchise/{{Digimon}}'' thanks to being an InconsistentDub (and further hurt by SpellMyNameWithAnS {{Engrish}}); monsters often change from their dub name to their original Japanese name or vice-versa between installments. One of the better-known examples was a knight Digimon who was "Crusadermon" in ''Digimon Frontier'' and "[=LoadKnightmon=]" in ''Digimon Data Squad'', which doesn't even make sense (better translations of it from Japanese would be "[=LordKnightmon=]" or "[=RhodoKnightmon=]"). Justified since each installment is its own universe and own continuity, but it's still jarring.
* ''Manga/{{Berserk}}'''s Band of the Hawk has recently suffered from this. Recent chapters have inexplicably renamed the group to the Band of the Falcon.

* [[ComicBook/{{Batgirl2009}} Stephanie Brown]]'s mother was named "Agnes" when she originally appeared in Detective Comics, but her name was later changed to "Crystal." According to Scott Beatty (who was the first to rename her), he had asked DC editors about the name of the mother but no one could remember, leading to an accidental name change that stuck.
* The original ''ComicBook/BlackCanary'', Dinah Drake-Lance, was later referred to as ''Diana Drake'' by some writers (Chuck Dixon in particular), presumably to differentiate her from her daughter.
* In his Pre-Crisis appearances and early Post-Crisis stories, [[BlueBeetle Ted Kord]]'s full given name was Theodore. During Chuck Dixon's run on ''Comicbook/BirdsOfPrey'', his name was revealed to be Edward (with "Ted" as a nickname, similar to the case of Ted Kennedy). Later writers would try to reconcile the differences by listing his name as "Theodore Edward Kord", but his most recent posthumous appearances had the name as "Theodore Stephen Kord".
* In the series ''ComicBook/TheFlash'', Wally West's father was originally named Bob West in all of his Pre-Crisis appearances. Post-Crisis, he was suddenly renamed to Rudolph West.
* In the ''ComicBook/GreenLantern'' comic book series, Carol Ferris's father was originally named Willard, but from his second appearance onward, he was renamed Carl.
* When StanLee forgot ComicBook/TheIncredibleHulk's alter-ego is named Bruce Banner and started calling him Bob Banner, it led to a retcon where his full name is "Robert Bruce Banner". He also called [[{{Spider-Man}} Peter Parker]] Peter ''Palmer'', but at least that was forgotten.
* In ''ComicBook/TheIncredibleHulk'' #294 Banner is up against a CorruptCorporateExecutive named Max Stryker. Then Hulk is conscripted into the ComicBook/SecretWars; when he comes back in issue #295 Stryker is now called Max Hammer.
* In ''ComicBook/JohnnyTheHomicidalManiac'' Devi's best friend was named "Tonja." In ''ComicBook/IFeelSick'' her name is "Tenna."
* Sometime after ''ComicBook/PlasticMan'''s son Luke became the hero Offspring in main DC continuity, some writers had slipped up and referred to him as "Ernie" (the name of the Offspring from ''The Kingdom'' continuity). This was later explained away as Ernie being his middle name.
* Though it was some time from his introduction that ComicBook/ThePunisher's family were named, his daughter was originally named "Barbara". Later on, there were certain issues where she was referred to as "Christie" instead. Even later, during Garth Ennis' run, his daughter is named "Lisa". Strangely, this was never a problem with his son, who is always referred to as "Frank Jr". A tombstone partially glimpsed during the "Fraken-Castle" arc seems to show that her full name is "Lisa Barbara Castle".
* [[ComicBook/{{Shazam}} Billy Batson]]'s deceased parents were originally referred to as "Merrill" and "Jocelyn" in the Pre-Crisis days, but modern origins have his father named "Clarence Charles "C.C." Batson" (after Captain Marvel's creator, C.C. Beck) and his mother named "Marilyn".
** Kid Eternity originally had NoNameGiven, and was only ever referred to as "Kid." Eventually some {{Canon Welding}} with ''Shazam'' made him Freddy's brother, Christopher "Kit" Freeman.
* Chimera, a minor character in the "Team Titans" era of [[ComicBook/TeenTitans Teen Titans]], originally had her full name given as "Sanjeet Rey". However, a later card set by DC called her "Sanjeet Gupta". Even later in the title's (short) run, Chimera gave her name as "Sanjeet Bhatia".
* Trailbreaker of ''Comicbook/TransformersMoreThanMeetsTheEye'' starts going by "Trailcutter" between the 6th issue and the Annual issue. The real world explanation is that Hasbro could not use the original name for toys. The in-universe reason was not revealed until his Spotlight issue.
** Bluestreak's name was changed to "Silverstreak" and then back to "Bluestreak" for similar trademark reasons. This has not been given an in-universe reason.
** This is a fairly common phenomenon for Transformers in general due to having to work around trademarks.
* Kenny "King Kong" [=McFarlane=] in ''ComicBook/UltimateSpiderMan'' was initially referred to as "Clifford Harlan", although his given name switched between Clifford and Kenny for a bit before Bendis finalized the name.
* ''ComicBook/{{Vixen}}'''s name was originally given as [="Marilyn MacCabe"=] in her 1978 mini-series, which had been scrapped and reprinted in an anthology titled ''"Cancelled Comic Calvacade"''. After her official debut in Action Comics, her name was revised to [="Mari Jiwe McCabe"=] and has stuck that way ever since.
* ''Franchise/WonderWoman'''s friend Etta Candy has had her middle name vary from being "Marie" to "Olive".
** The Post-Crisis ''ComicBook/{{Huntress}}'' also had a case of her middle name changing. In her first origin and early appearances, her full name was "Helena Janice Bertinelli". In her revised origin and later profiles, her name became "Helena '''Rosa''' Bertinelli".
*** Huntress' parents were named Guido and Carmela in her original 1989 origin, but their names were later changed to Franco and Maria by the time of Greg Rucka's retelling in the ''Cry For Blood'' miniseries.
* In the DC weekly series ''ComicBook/FiftyTwo'', an Asian magic user by the name of "Terri Thirteen" appeared as part of the Croatoan detective society. Post-52 continuity would clarify that this was actually meant to be Traci Thirteen, a pre-existing character (and Doctor Thirteen's daughter). It appears there was some editorial oversight that lead to the name slip-up.
* Harvey Dent's wife is generally known as Gilda, but was renamed "Grace" in a 1989 ''Secret Origins'' story and the name carried over to her animated counterpart in ''WesternAnimation/BatmanTheAnimatedSeries''. All later comic appearances switched her name back to Gilda.
** [[ComicBook/TwoFace Harvey]] himself was originally introduced as "Harvey Kent". They changed his name so there'd be no confusion with [[Franchise/{{Superman}} that other fellow.]]
* Also in the MarvelUniverse, Dr. Druid (who predates The ComicBook/FantasticFour) was originally called Dr. Droom. When he was reintroduced, his name was changed to avoid confusion with DoctorDoom but no 'in-universe' reason is given for the change.
* While Poison Ivy's civilian name was initially established as Pamela Isley, Gerry Conway inexplicably gave her the name of "Lillian Rose" when he wrote her origin in World's Finest #252. Post-Crisis, Neil Gaiman would re-establish the Pamela Isley name (along with overhauling her origin).

* In ''Fanfic/BoysUndSenshado'', Yakuin Takuma's nickname is "Yakuma" in Chapter 2, but "Yakota" in Chapter 7.
* In the infamous fanfic ''Fanfic/MyImmortal'', one character is called both "Professor Trevolry" and "Professor Sinister" interchangeably. In ''Franchise/HarryPotter'' Professors Trelawney and Sinistra are two separate characters, but in the fic it's clearly meant to be the same person.
* In ''[[FanFic/MyLittleUnicorn My Brave Pony: Star Fleet Magic II]]'', the newly militarized MLP cast is called the [[TheSomethingForce Friendship Force]]. In ''My Brave Pony: Star Fleet Magic III'', they are now called "Friendship is Magic"... at least until the DeviantART rewrite, where they have always been called [=FiM=].
* ''[[Fanfic/WelcomeToTheWorldOfPokemon Red With Rage]]'' changes the name of Red's Kangaskhan to [[BillingualBonus Garura]] to avoid the naming clashes in the fight she was about to have with Giovanni's Kangaskhan.

* In Disney/BeautyAndTheBeast, is the feather-duster's name Fifi or Babette?
* A minor villain from ''[[WesternAnimation/{{Cars}} Cars 2]]'' whose first name appears to be Fred alternates between the surnames "Fisbowski" and "Pacer."
** Similarly, Sal Machiani (a yellow three-wheeled truck seen in Italy) is referred as "Ape" in one of the film's promotional posters.
** Yet another minor villain, Petrov, alternates between the surnames "Trunkov" and "Oilski."
* The Coachman from ''Disney/{{Pinocchio}}'' was referred as "Barker" in the film's subtitles when he finally brings several boys which he kidnapped (including Pinocchio himself) to Pleasure Island. However, the subtitles start to refer him as "Coachman" again when he and some gorilla-demon-looking-things start to round the now-transformed boys into crates headed for either the salt mines or the circus.
* "Jack" from ''Film/PitchBlack'' suddenly has a proper feminine name "Kyra" in ''Film/TheChroniclesOfRiddick'' and is only ever referred to as such after the initial clarification.
* Brawl from ''Film/{{Transformers}}'' is for some reason referred by the name "Devastator" in the actual movie, but by his real name in the merchandise. The ''real'' [[CombiningMecha Devastator]] doesn't appear until the climax of ''[[Film/TransformersRevengeoftheFallen Revenge of the Fallen]]''.
** Similarly, Wheeljack and Mirage from [[TransformersDarkoftheMoon ''Dark of the Moon'']] are both referred in-film as "Que" and "Dino", respectively.
* The teaser trailer for ''1941'' features John Belushi as Wild Wayne Kelso. In the film, he's Wild Bill Kelso.

* Brother Bear from ''TheBerenstainBears'' used to be known as "Small Bear" before his younger sister, Sister was born.
* Happens several times in Literature/TheBible [[MeaningfulRename after a significant event]]. After forming a covenant with God, Abram and Sarai become Abraham and Sarah. Jacob is renamed "Israel" after wrestling with an angel (but, unlike the case of his grandparents, the text continues referring to him as "Jacob" nevertheless).
** In the New Testament, the Book of Acts mentions "Saul, who was also called Paul" right in the middle of a not-especially-remarkable episode in Saul's missionary journeys. The narrative then completely abandons the name Saul, and the apostle is exclusively called Paul for the rest of the book.
* During the ''{{Literature/Dinoverse}}'' book ''Raptor Without A Cause'', a noble Acrocanthosaurus is nicknamed Green Knight and called such. Early in the very next book, it's suddenly mentioned that he's called Green Knight or "G.K. for short" and the longer form doesn't come up once.
* Towards the end of the "Wyrmberg" segment of ''Discworld/TheColourOfMagic'', Liessa suddenly becomes Lianna. Given the Pernese influence of the Wyrmberg, it was suggested that this might be an intentional parody of the above, but Creator/TerryPratchett says no, it's a mistake at the printers.
* In ''Dragonflight'', the first ''DragonridersOfPern'' novel, the leader of the "old-timers" is T'ton, and Weyrwoman Kylora is Pridith's rider. In subsequent books, the names are T'ron, Kylara and Prideth.
* ''Literature/TheDresdenFiles'' has a handful of examples. One of the vampire Bianca's girls is named as Paula in the first book, and alternately called Paula and Rachel in a later book. [[WordOfGod Word of Jim]] has been that one was a stage name, or that Harry just got the name wrong. The Merlin is also addressed by different names, Alfred once, and all later times as Arthur.
* There's a villainous goblin in the last [[Literature/TheEdgeChronicles Edge Chronicles]] book whose name is either Yellowtusk or Yellowtooth. At one point, it changes between the two ''mid-scene''.
* The third book of the ''Literature/PitDragonChronicles'' has cave people who go unnamed. In the fourth one, written [[SequelGap twenty-two years later]], the cave people are called "trogs" as if that's been their name all along. This is the least of a host of SeriesContinuityErrors.
* Up until Literature/HarryPotter finds out the actual name of the creatures that guard Azkaban, a wizarding prison, everyone refers to them as "The Azkaban Guards." After he experience their happiness-draining power and is told their name, Dementors, in ''[[Literature/HarryPotterAndThePrisonerOfAzkaban Prisoner of Azkaban]]'' no one refers to them as the Azkaban Guards ever again.
** This happens even more jarringly with the Death Eaters: for the first 3 books, they are simply referred to as "Voldemort's followers" and variants. Once the term and its definition is explained to Harry in ''Goblet of Fire'', no one calls Voldemort's men anything other than Death Eaters.
** A meta example: WordOfGod statements had long established that Hermione's middle name was "Jane," which the fifth book also established as [[TyrantTakesTheHelm Umbridge]]'s middle name. Perhaps [[InvokedTrope invoking]] the OneSteveLimit, the final book makes Hermione's middle name "Jean" instead.
* In the Project Gutenberg text of ''The Haunted Hotel'' by Creator/WilkieCollins, Lord Montbarry's eldest daughter's name changes from Lucy to Marian between chapters. The same slip is present in the French edition.
* Chapter 3 of ''Literature/PinkiePieAndTheRockinPonypaloozaParty'' mentions Sweetie Drops, while one of the bonus activity pages lists Bon Bon. These are two formerly [[AdaptationNameChange separate]] official names of one pony, though she doesn't appear in the book herself.
* Creator/PGWodehouse's character Literature/{{Psmith}} was called "Rupert Psmith" in his first appearance, but had his first name changed to Ronald in the last book, ''Leave It to Psmith''. (This was probably done to [[EnforcedTrope enforce]] the OneSteveLimit, as that book was a {{Crossover}} with Wodehouse's ''Literature/BlandingsCastle'' series, which already contained a character named Rupert Baxter.)
* Literature/SherlockHolmes character John H. Watson is randomly referred to as 'James' by his wife in one book. [[WildMassGuessing It's theoretically possible that this is supposed to be because his middle name is 'Hamish', the Scottish form of James, and his wife just uses it as a pet-name]]... but it's more likely that Arthur Conan Doyle just screwed up, as he similarly did with the location of Watson's bullet-wound and a few other details.
* Elw Singollo in ''TheSilmarillion''. He's referred to as Elw in his early chapters, then disappears for a couple thousand years, and then is called Thingol. Because characters in the Silmarillion weren't already hard enough to keep track of. A similar thing happens with Melkor/Morgoth, but there, at least, there's a fairly obvious renaming instance.
** Elw's example makes sense, because while he was left behind building a kingdom in Doriath, the Elvish language mutated. The Elves in Valinor preserved Quenya, but the new language used by Elw's subjects was Sindarin, and Elu Thingol is the Sindarin rendering of Elw Singollo.
* In ''SwallowsAndAmazons'', the little sister of the Walkers is known as "Vicky" the entire first book. The sequels promptly change her name to "Bridget". The explanation given in-story is that baby Bridget looked like "Queen Victoria in old age" and was jokingly nicknamed "Vicky", but the resemblance and the nickname ceased when she grew older. (In real life, author Arthur Ransome was basing several of the characters on real children, and Bridget was the name of their younger sister--when she got old enough to comment on the first book, she disliked the fact that her name had been changed, and Ransome fixed things up for her.)
* In the ''Literature/WarriorCats'' series, there are a couple, all due to author error. Owlfeather of [=WindClan=]'s name mysteriously changes to Owlwhisker. The outcasts in Moonrise introduce themselves by their full names, two of them being "Rock Where Snow Gathers" and "Bird Who Rides The Wind". The full names are only mentioned once; they go by their nicknames "Rock" and "Bird" for the rest of the book. In the next book, their full names have changed to "Rock Beneath Still Water" and "Bird That Sings at Dusk". Bird appeared again in later books, and the authors attempted to fix their mistake; she is now "Bird That Rides The Wind".

[[folder: Live Action TV]]
* ''Series/AreYouBeingServed'': in one episode it's revealed that Mr. Lucas' first name is Dick. In other episodes where it comes up, it's James.
* On ''Series/BoyMeetsWorld'', Topanga states that her mother's name is Chloe in season one but in a later season her mother's name is Rhiannon.
* Happened on ''Series/{{CSI NY}}'', one of the recurring detectives was Jessica Angell at one point and Jennifer Angell at another.
* The ''Series/{{Frasier}}'' character Lorna Lynley was suddenly renamed to Lana after her first appearance avoid referencing a real person.
* Series/TheGreatestAmericanHero's secret identity was initially "Ralph Hinkley," but then after a guy named Hinkley tried to shoot the president in real life, he was referred to as either "Ralph" or "Mr. H" and the nameplate on his office was shown as "Ralph Hanley."
* On ''{{Series/Mash}}'', recurring psychiatrist character Major Freedman is given the first name Milton in his first appearance before becoming Sidney from his second appearance onward.
* In the Psychiatrist Milkman sketch on ''Series/MontyPythonsFlyingCircus'', Mrs Ratbag's name changes to Mrs Pim with no notice. Which is to say, in the beginning of the sketch she's called Mrs Ratbag and later on she's called Mrs Pim, but it's the same character.
* ''Series/ThePriceIsRight'': A pricing game known as "Now and Then" (where one must guess whether the prices of grocery items are their current price or one from an old supermarket flyer, the titular "now" and "then" prices) had its title changed to "Now ''or'' Then", for almost no apparent reason.
* Two female monsters from ''Series/SesameStreet'' suffered from this. A female pink monster who was originally named Mooba was inexplicably renamed Google, and a female green monster who was originally named Google was inexplicably renamed Phoebe.
* In the [[Recap/StarTrekS1E3WhereNoManHasGoneBefore second pilot]] episode of ''Series/{{Star Trek|The Original Series}}'' crewman Mitchell, possessed of near-omnipotent alien powers, fights Kirk and creates an open grave with a tombstone reading "James '''R.''' Kirk". This would normally be a minor matter but given how many times Kirk later introduces himself as "James '''T.''' Kirk" it's actually quite jarring.
* In the pilot episode of ''Series/{{Seinfeld}}'' Jerry calls Michael Richard's character "Kessler", who we all know is called "Kramer" for the rest of the series. This is later given [[MythologyGag a nod]] in "The Betrayal" during a flashback to Jerry and Kramer's first meeting, where Jerry asks if the latter's name is "Kessler, right?" before being corrected.

[[folder: Pro Wrestling]]
* Although name changes in ProfessionalWrestling occur often due to gimmick changes, sometimes names are changed for no apparent reason. Case in point, John Hennigan officially debuted on WWE Raw as Johnny Blaze, but was changed to Johnny Spade the very next week with no gimmick change. It would become Johnny Nitro just a few weeks later, but this name would eventually get a change in gimmick.
** The Blaze-to-Spade change could've been because of MarvelComics having a well-known Comicbook/GhostRider by the name Johnny Blaze.

* In the MarxBrothers' radio show ''Beagle, Shyster and Beagle'' Waldorf T. Beagle's name was changed to Waldorf T. Flywheel (and the show renamed ''Flywheel, Shyster, and Flywheel'') because a real lawyer named Beagle threatened to sue. InUniverse it was explained that Flywheel had gotten divorced and went back to his original name.

* [[InvokedTrope Invoked]] in a Creator/MontyPython stage sketch in which there's a bartender who's called (and answers to) different names by all of his customers.

* One of Franchise/{{Barbie}}'s sisters had her name changed from Kelly to Chelsea in 2010.

[[folder: Video Games]]
* In the 2009 ''VideoGame/BionicCommando'' game, Spencer has a move called "DeathFromAbove", where he descends from a great height and strikes the ground ''hard''. For some reason, it was renamed "Bionic Bomber" in ''Ultimate MarvelVsCapcom3''.
* The Tutorial Pig from ''VideoGame/DonkeyKongCountryReturns'' got the much more memorable moniker Professor Chops in the sequel, ''VideoGame/DonkeyKongCountryTropicalFreeze'' after Creator/RetroStudios realized that fans had reacted negatively to such a prominent character having a bland, plainly descriptive name.
* The heroes in the original arcade version of ''VideoGame/DoubleDragon'' were known as Hammer and Spike, although the NES version later established their names to be Billy and Jimmy Lee. The manual for the MasterSystem version tried to reconcile this difference by establishing that "Hammer" and "Spike" were actually Billy's and Jimmy's nicknames, but the nicknames were never used again in any subsequent game in the series.
** The manual for the Master System version also switched the names of Jeff and Willy for some reason.
** In ''VideoGame/{{Battletoads}} & Double Dragon'', Machine Gun Willy was inexplicably renamed "Roper" (which was actually the name of one of the recurring mooks in the first game). The fact that Technos didn't develop this game most likely led to this inconsistency
* In the ''Franchise/CompilationOfFinalFantasyVII'', Aeris's name was changed to Aerith. (The Japanese name "エアリス" could properly be translated as either, but "Aerith" was the name intended by the developers.)
** Several ''Final Fantasy'' games that were localized for North America in the nineties would receive [[VideoGameRemake remakes]] and [[UpdatedRerelease updated ports]] that had several name changes for the monsters, items, places, magic spells, among other things. This resulted in more accurate translations and consistency with [[RecurringElement terms and elements used throughout the series]], starting with the localization of ''VideoGame/FinalFantasyVIII'' in 1999.
*** ''Final Fantasy Tactics: The War of the Lions'' was hit with this trope '''''HARD''''', but [[ItGetsBetter it was definitely for the better]]. It is the updated [[PlaystationPortable PSP]] port of ''VideoGame/FinalFantasyTactics'' for the [[PS1 Playstation]]. The original ''Tactics'' had a [[{{Understatement}} bad]] translation, naturally followed by several mistranslated names. When ''The War of the Lions'' came around, it fixed ''everything''. Just look at [[http://finalfantasy.wikia.com/wiki/Final_Fantasy_Tactics/Translations this list of names that were changed]].
* A character in ''VideoGame/JakAndDaxterThePrecursorLegacy'' is [[NoNameGiven referred to]] as Jak's uncle, but in all later released material is instead known as the explorer.
** Erol's name from ''[[VideoGame/JakIIRenegade Jak II]]'' changed to Errol in ''[[VideoGame/Jak3Wastelander Jak 3]]''. A {{fanon}} explanation is that the extra ''r'' refers to [[spoiler:"robot", reflecting his cybernetic 'enhancements']].
* In ''Franchise/TheLegendOfZelda'', the aquatic creatures that populate Hyrule are called "Zolas". They would become "Zoras" in ''VideoGame/TheLegendOfZeldaALinkToThePast'' and subsequent games.
* Doctor Eggman, the BigBad of the ''Franchise/SonictheHedgehog'' series games is always referred as "Doctor Robotnik" in the US version of earlier games. However, later games changed this so he is now always referred as "Eggman." Lampshaded in ''VideoGame/SonicGenerations'' when Classic Tails refers to Classic Eggman as Robotnik and he comments how no one calls him that anymore.
* The Biggy Man from ''VideoGame/{{Splatterhouse}}'' was originally known as the Piggy Man. A strategy guide misspelled his name and this variant of the name was popularized enough to made its way into the 2010 remake of the series.
* The setting of ''VideoGame/StarFoxAdventures'' is "Dinosaur Planet". The planet was later renamed "Sauria" in ''VideoGame/StarFoxAssault''.
* Creator/{{Nintendo}}'s own mascot character, [[Franchise/SuperMarioBros Mario]], was originally called the "Jumpman" in the instructions for the arcade version of ''VideoGame/DonkeyKong'', although this was never meant to be a finalized name. The game's designer, Creator/ShigeruMiyamoto, was considering naming him "Mr. Video" for awhile until Nintendo of America suggested to call him "Mario" after Nintendo of America's landlord, Mario Segale and the name was officially used in ''DonkeyKongJunior''.
** The squid [[{{mook}} enemy]] from ''Franchise/SuperMarioBros'' was initially called "Bloober" until VideoGame/PaperMario, since then it has been called "Blooper".
** Princess Peach had been called Princess Toadstool in America, until ''Yoshi's Safari'', wherein she was given her original Japanese name.
** Fawful from the ''[[VideoGame/MarioAndLuigi Mario & Luigi]]'' series was given ''3 different names'' for each game in European Spanish. He starts out as "Esbirro Jij" ("Minion Heehee"), similar to Cackletta's European Spanish name, which is "Bruja Jij" (it translates to "Heehee Witch") in ''[[VideoGame/MarioAndLuigiSuperstarSaga Superstar Saga]]''. Then, he was given the North American name "Fawful" for ''[[VideoGame/MarioAndLuigiPartnersInTime Partners In Time]]'', and finally, his name was changed to "Grcovitz" in ''[[VideoGame/MarioAndLuigiBowsersInsideStory Bowser's Inside Story]]'', which is based off of "Gerakobits" (his name in Japan). This can give the impression that it's a different character in each game, as if there is an Esbirro Jij ''species'' or these "[[SarcasmMode 3 characters]]" just happen to be InexplicablyIdenticalIndividuals.
* ''{{Warcraft}} III'' introduced Furion Stormrage to lore. The expansion pack arrives a year later and his given name is expanded to Malfurion with no explanation.
** In addition to the Furion / Malfurion example, Owlbears are renamed Wildkin, while Ballistae, Catapults, Steam Tanks and Gyrocopters become Glaive Throwers, Demolishers, Siege Engines and Flying Machines respectively, with completely new models and attacks. Why exactly is never mentioned.
** In the transition from RTS to MMORPG, The Alliance's mightiest nation became Stormwind while it's original name (Azeroth) became the name of both the continent and planet it was located in.

[[folder: Web Comics]]
* Webcomic/{{Mulberry}}'s DumbBlonde friend originally had the name, "Tiff". In 2012, Peter Paltridge changed her name to, "Taffeta Sparks", or, "Taffy" for short.
* In ''Webcomic/SomethingPositive,'' [[JerkWithAHeartOfGold Davan]]'s ex-girlfriend who appears in the first strip was referred to by a different name which was later changed to "Gia." Previous strips were [[RetCon changed to match the new name]].

[[folder: Web Original]]
* When ObscurusLupa reviewed ''Witchcraft 7: Judgement Day,'' she noticed how the first vampiric victim's name changed from "Sally" to "Rachel" at one point. As a result, she spends the review calling her "Sally-Rachel."
* Anna, one of the main characters in ''TheRaptureLogs'', was named Jane until about halfway through Act III, when "creative difficulties" with the person on whom the character was based necessitated the name change, which was [[{{Retcon}} applied retroactively]] through the archives.
* ''WebVideo/SailorMoonAbridged'' has fun with the [[MacGuffin Silver Imperial Moon crystal]], which is never called the same way twice, even by the people looking for it.

[[folder: Western Animation]]
* On ''WesternAnimation/AdventureTime,'' [[RetiredBadass Billy]]'s [[http://www.youtube.com/watch?v=Z4LlKiHlz3A song]] mentions him "cast[ing] [[OmnicidalManiac the Lich King]] down." However, ''WorldOfWarcraft'' already had a villain with that name, so by the time this villain showed up he was [[WritingAroundTrademarks simply called]] "[[OurLichesAreDifferent the Lich]]." There are [[http://adventuretime.wikia.com/wiki/Category:Renamed_Characters other examples]] of production changes; even [[KidHero Finn]] was originally called "[[{{Tuckerization}} Pen]]" in the pilot.
* In ''WesternAnimation/AvatarTheLastAirbender'', Flying Bison are later referred to as Sky Bison. It could be possible that both terms are correct, though, since many animals have multiple common names.
** Considering they are also referred to as Wind Buffalo by a Fire Nation tourist, that seems likely.
* Three from ''WesternAnimation/CodeLyoko'':
** Due to a translation mix-up, the supercomputer was originally called the "supercalculator" in the English dub. This was later corrected.
** The fictional band The Subsonics was changed to The Subdigitals when it turned out there was a ''real'' band called The Subsonics.
** Kankrelats were called "Roachsters" in the first season. They were latter given their original French name.
* Mei Li, the pig princess from one episode of the ''WesternAnimation/KungFuPandaLegendsOfAwesomeness'', was known as "Pei Pei" in some promotional media.
* A strange example: The earlier ''WesternAnimation/LooneyTunes'' cartoons featured a character called Egghead, occasionally portrayed as a recreational hunter. In one cartoon, his name, for no reason at all, was changed to "Elmer Fudd". Through the years, the character changed ''radically'', becoming the stuttering, bald, bumbling hunter we recognize today, known ''exclusively'' as Elmer Fudd--one character become another by way of an altered name.
* On WesternAnimation/{{MASK}}, this happened very often.
** The '57 Chevy shared by Hondo [=MacLean=] and Buddie Hawks was called either Hurricane or Night Stalker. (And no, these names were not exclusive to one or the other.)
** Buddie's mask was called either Penetrator or Vibrator. ([[UnfortunateNames Yeah,]] [[GettingCrapPastTheRadar I know.]])
** The driver of the Slingshot was named either Ace Riker or Ace Striker. His mask was called either Boomerang or Ricochet.
** Bruno Sheppard's vehicle is called either Stinger or Scorpion.
* ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic'': Pony Joe, a one-scene character from [[Recap/MyLittlePonyFriendshipIsMagicS1E26TheBestNightEver "The Best Night Ever"]], had his name out-of-nowhere revised to Donut Joe when he reappeared with a bigger role in [[Recap/MyLittlePonyFriendshipIsMagicS2E24MysteryOnTheFriendshipExpress "MMMystery on the Friendship Express"]]. Since both names were only used once each (he's called just "Joe" most of the time), it isn't clear which name is correct; "Donut Joe" is newer, but "Pony Joe" had also been used by [[OfficialFanSubmittedContent fan-designed]] licensed [[TheMerch merchandise]] beforehand.
* ''TheNewAdventuresOfSuperman''. In several early episodes (e.g. "The Deadly Dish") Lex Luthor's henchman was named Blinky. In the first Season 3 episode "Luthor's Lethal Laser" the henchman's name was changed to Kinky, with no explanation.
* ''WesternAnimation/SouthPark'' is very inconsistent with names. Several of the parents changed names early on, as well as various background characters. Even more important characters have changing surnames--[[StandUpComedy Jimmy]] went from "Swanson" to "Valmer," [[TokenMinority Token]] went from "Williams" to "Black," [[TheGenericGuy Clyde]] went from "Goodman" to "Donovan" to "Harris" and back to "Donovan," etc. [[StepfordSmiler Butters]] was also known as "Swanson" in his very earliest appearance (and before that, was intended to be named "Puff-Puff"); the "Swanson" can be heard in one episode, but without it being clear who is being addressed.
** {{Meta}} example: in the "Jesus vs. Frosty" short that ''South Park'' is ultimately based on, the proto-[[TokenEvilTeammate Cartman]] character was named "Kenny" and the others (including [[CovertPervert Kenny]]) were [[NoNameGiven unnamed]].
* ''WesternAnimation/SpongeBobSquarePants'', LongRunner that it is, has suffered from this on occasion - sometimes it's not terribly noticeable or important, such as the Invisible Boatmobile being called the Invisiboat for one episode, but sometimes they'll do something like call Sandy Cheeks "Sandy Squirrel."
* Shockwave from ''TransformersAnimated'' was given the name "Chugway" in the subtitles for the episode "Autoboot Camp."
* Daisy Duck was actually referred as "Donna Duck" in her debut short, ''Don Donald''. It wasn't until her second short in which she was beginning to be referred to as her current name.
** And {{Goofy}} used to be known as "Dippy Dawg."
*** He also went through a period of being called George Geef. It's possible that this was supposed to be his real full name, and 'Goofy' was a nickname, based off of its similarity to his surname. However, Disney tends to maintain these days that his full name is Goofus D. Dawg - which retroactively explains the Dippy Dawg thing, but makes 'George Geef' completely inexplicable.

[[folder: Real Life]]
* A great many streets and highways will change their name as you drive down them for no apparent reason. This can be very confusing and cause you to get lost. The reason tends to be things like it used to be two streets that were combined or you crossed a state or county line, or in suburbia a normally main street is given a different name based on the flora that ostensibly grows there when it passes through a residential area.
** The same street can, of course, also be renamed following the death of a public figure or important event. In places with ethnic tension, this can become very political as power changes hands. A good example is Quebec, where many formerly English-named streets were gradually named for prominent francophone Qubcois figures (e.g. in Montreal, Dorchester --> Ren-Lvesque; Maplewood --> douard-Montpetit) or official English versions disappeared (Mountain --> Montagne; St. Lawrence --> Saint-Laurent).
* Can happen to people, especially (but not always) when inheriting a new noble title -- [[TheKingsSpeech Prince Albert, Duke of York]] becoming [[KingBobTheNth King George VI]] would be a well-known example.
** [[ThePope Popes]] also traditionally take a new name when elected.
** Monks and nuns often take a new name to use in their religious life.
** In many cultures, a person can change their legal name with (usually) little trouble.
** In fact, just watch the confusion when someone with a long-established [[EmbarrassingFirstName name]] or [[EmbarrassingNickname nickname]] decides they want to be called by a different one -- you might be "Rich" to your college friends, but you'll always be "Dickie" to your family.
* Countries change names regularly for various reasons, often because of a revolution, the redrawing of borders or the use of an endonym to replace an exonym. For example, Siam --> Thailand; Abyssinia --> Ethiopia; Persia --> Iran, etc.
* ThisVeryWiki does it with changing names of trope pages all the time.