In Japanese, "Go" means "five". But many Japanese are also aware that it means "move forward" or "take action" in English. So when the word is mixed into GratuitousEnglish, or included as GratuitousJapanese, it becomes a pun, having both meanings at once.

This could apply to titles, names, dialog, and many things related to a FiveManBand.

Perhaps in straight Japanese, the pun is there, but someone who knows Japanese would have to explain how the pun is there in any such examples.

Popular in both {{Manga}}, {{Anime}}, and {{Animesque}} shows.

A SubTrope of GoroawaseNumber.

SevenIsNana is a SisterTrope.
!!Examples (Please be sure to explain how they fit here)


[[folder: Anime and Manga ]]
* The original title for ''Anime/SpeedRacer'' is ''Mach Go Go Go'' after the car, which is called the "Mach Go". So calling it the "Mach 5" in the dub [[{{Woolseyism}} just made sense]]. Since the word meaning "number" can be pronounced "go" as well, an accurate translation of the original title would be "Mach #5, Go!" - all 3 "go"s have different meanings.
** It helps that Speed's original Japanese name was "Go".
** For those who care, "go" doesn't exactly mean "number," though it frequently can be used as such--it's a suffix attached to the name of a vehicle, which frequently do involve numbers but don't have to. E.g. [[Anime/{{Gigantor}} Tetsujin Nijuhachi-go]] is literally "Iron Man #28", but Anime/CaptainHarlock's ship, the Arcadia, is also referred to as "Arcadia-go" in Japanese.
*** For those of us who are even more pedantic, the "Arcadia-go" example above is actually a ''fourth'' way of using the word. The word "go" (written 号) does means "number", but in the sense of a numerical ''label'' (e.g. any place where you'd use the # sign to mean "number"), not in the sense of a ''quantity'' (in which case you'd use "suu"/数 instead).
* ''Anime/GoLion'' (''Anime/{{Voltron}}'' in America) is made of five lions, and they shout [[GratuitousEnglish "Let's Go Lion!"]] before forming.
* In one episode of ''Anime/FushigiboshiNoFutagoHime'', Bumo, EvilCounterpart to Pumo, disguises himself as the latter and tries to lead the main characters into a trap by explaining that the answer their [[CrystalBall Crystal Fortulette]] gave (6) meant to '''go''' to the '''Thorn''' (Ibara) Mansion, since one ('''i'''chi) and five (go) add up to six.
* ''Anime/YesPrettyCure5'' is the first series of ''Franchise/PrettyCure'' featuring a FiveManBand. The sequel series plays the trope even straighter, as it is aptly named ''Anime/YesPrettyCure5GoGo''.
* In ''Manga/HikaruNoGo'', Hikaru wears a shirt with the number 5 on it. And he's a ''go'' player.
* Usually races in ''Manga/InitialD'' start with a different countdown, but this one appears a few times.
* The song "Gohan wa Okazu" ("Rice as a Side Dish") from ''Manga/KOn'' episode 20 contains the refrain "Ichi, ni, san, shi, gohan!" (One, two, three, four, [[{{Pun}} rice]]!")
* Opening 15 of OnePiece, "We Go!", has the refrain "Ichi, ni, [[ThemeNaming sun]][[GratuitousEnglish shine]], [[{{Pun}} yon, WE]] GO!" The romanization of "sunshine" is "san-sha-in," in which "san" is the traditional three.
%%** Five tiny mermaid quins are named ''Ichi''ka, ''Ni''ka, ''San''ka, ''Yon''ka and... ''[[OddNameOut Yonka Two]]''.
--> '''Usopp''': "[[LampshadeHanging Shouldn't it be Goka?!]]"
* ''Manga/YuGiOh5Ds'': Yusei's [[CoolBike D-Wheel]] is called the Yusei Go. [[ Its Wikia page]] should give some insights on the many possible meanings/puns of the name.

[[folder: Live Action TV ]]
* The original ''Franchise/SuperSentai'' show ''Series/HimitsuSentaiGoranger''.
** ''Series/EngineSentaiGoOnger''. The title theme even mimics the trope name. (Ichi, ni, san, shi, Go-onger!)
*** Referenced in ''Series/KaizokuSentaiGokaiger'', where Sosuke (Go-On Red) uses that particular song lyric to count before attempting a long jump in order to enter a passage to Gunman World.
** ''Series/RescueSentaiGoGoFive'' can be read as "(19)99[[note]]A pun on ''kyuukyuu'', "emergency"; ''kyuu'' is "nine" in Japanese, and '99 was the year this Sentai was aired[[/note]] Sentai 555".[[note]]555 is the emergency phone number in Japan, equivalent to 911 in the US.[[/note]]
** ''Series/TokumeiSentaiGobusters'' is an odd example, as despite having "Go" in its name it features a PowerTrio rather than a full FiveManBand. At the same time, it references the trope practically by name in the opening lyrics... even though 2 and 3 are switched around.
** ''Series/TaiyouSentaiSunVulcan'' uses a variation, punning on "san" (three) and "sun" with the lyric "One plus two plus Sun Vulcan".
* The opening sequence for ''Series/PowerRangersInSpace'' begins with a voiceover countdown starting from five, referring to both the five rangers that the team started with and the customary countdowns to space shuttle launches.
* In the live-action ''[[Manga/MahouSenseiNegima Negima]]'' series (''Negima!!'', for those keeping score), they use it in the opening theme ''[[ Pink Generation]]''. (Warning: Massive EarWorm ahead.) (This video has an English subtitle if you turn captions on.)

[[folder: Music]]
* Music/ScatmanJohn has "Ichi Ni San... Go" song, which (likely unintentionally) avenges what English language [[GratuitousEnglish suffered at the hands of Japanese media]]. Poor pronounciation, timing and emphasis, impossible syntax, you name it.
* "Speaking Japanese" by Shiny Toy Guns, which has four lines preceded by the singer shouting "Ichi! Ni! San! Shi!" leading up to beginning the chorus after shouting "Go!", with full intent of the double meaning.

[[folder: Sports]]
* When Ichiro Suzuki came to the United States to join the Seattle Mariners UsefulNotes/{{baseball}} team in 2001, he was given the uniform number 51. Which means that when read as individual numerals, his uniform number is "Go", and "ichi". This fits well with the common fan chant, "Go, Ichi! Go, Ichi! Go, Ichi!"

[[folder: Video Games ]]
* In ''VideoGame/DanceDanceRevolution Ultramix 4'', one of the songs is entitled "GO!" -- getting its title from its [[UncommonTime 5/4 time signature.]] Throughout the track, a voice can be made out in the background counting off in Japanese.
** ''[[VideoGame/PumpItUp Pump It Up Pro 2]]'' has a different remix of the same "GO!" song mentioned above, with the same time signature issues.

[[folder: Web Comics]]
* ''Webcomic/MushroomGo'': At the beginning of the comic, Go becomes the fifth member of the Chainless.

[[folder: Western Animation ]]
* The AnimatedAdaptation of ''WesternAnimation/TeenTitans'' is the TropeNamer. The [[ theme song]] by ''Music/PuffyAmiYumi'' ends with the line "One, Two, Three, Four, Go!" counting down the five members. It's also a reference to Robin's BattleCry, "Titans, go!"
** In ''WesternAnimation/TeenTitansTroubleInTokyo'', when Beast Boy sings the Japanese version of the theme (with the lyrics translated to English,) [[ he ends the song with "ONE, TWO, THREE, FOUR, FIVE, TEEN TITANS!" instead.]]
* ''WesternAnimation/SuperRobotMonkeyTeamHyperforceGo'' has five [[strike:Super]] Robot Monkeys.