-->'''Picasso:''' What's up, so to speak?
-->'''Sture:''' Well, a bit rained-in, so to speak.

''Hundhotellet'' (full title ''Hundhotellet -- En Mystisk Historia'', or, translated, "The Dog Hotel -- A Mysterious Story") is a Swedish animated film from the year 2000. The story starts off in a simple room, where a dog sleeps. Two other dogs -- upright and tuxedo-clad -- step into the room, dig through the cupboards and drawers, and eventually make off with a paperweight before leaving, and leaving behind a pocketwatch. The sleeping dog, Sture, wakes up, and walks around the room, somberly narrating what he sees. His friend, a dachshund by name of [[MeaningfulName Picasso]] ("He called himself an artist, and owned, as he said himself, a noteworthy talent") enters, and convinces him to go on "an interesting trip" to alleviate his ennui. They go in Sture's car, and pick up a female hitchhiker on their way. Their destination takes longer than they thought to reach, so on their way, they stop at '[[TitleDrop The Dog Hotel]]'.

While there, they meet [[HerrDoktor Dr. Dunkenspiel]], two slightly manic sportsmen, Mr. Green and Mr. Forrester, two identical waiters, the eccentric hotel owner, and [[LittleOldLadyInvestigates Miss Pug]], among others. Not to mention mysterious goings-on seem to be happening revolving certain Egyptian apparel, especially a very familiar-looking paperweight...

The movie was not a financial nor critical nor widely-known success (though it did spawn a BookOfTheFilm), but it is a charming, cozy bit of cinema. The deep-voiced narration of Sture is oddly poignant, especially when contrasted with many of the other quite determinedly cheerful characters.

----

!!Tropes in Hundhotellet include...

* ArcWords: To people outside of Sweden: "A dog is buried here", usually spoken by Miss Pug. In Sweden, however, it's just an old saying meaning "There's something going on here".
* TheCasanova: Picasso. He actually does manage to get a fairly good thing going with the hitchhiker lady...and then he spots a Japanese woman in the hotel lobby, and instantly rushes off to chase after her.
* ChekhovsGun: Both the paperweight and a postcard from Egypt. [[spoiler: The paperweight is enlarged by magic and winds up capturing the antagonists, and the postcard from Egypt is enlarged by magic as well, to fool an American millionaire [[TooDumbToLive into believing those are the real pyramids and buying them.]]]]
* CloudCuckooLander: The hotel owner, Mr. Rosebud.
-->'''Sture:''' ''(rings bell)''
-->'''Rosebud:''' ''(crawling up from under the desk)'' Ah! Good evening, good evening, and welcome to Hotel Rosebud. The time is now eighteen and fifteen. Would the gentleman like a room? Several, or a suite, with or without windows? We can offer everything! The time is now eighteen and sixteen -- peep! Our splendid grandfather clock, you see, always shows the right time in the right time! Without this clock we would have been lost and the world--golf? Does the gentleman play golf? Or does the gentleman fish? Or is chess the gentleman's tune--tune, yes! Would the gentleman like a radio in his room? Supper is served in the dining room at nineteen exactly!
* EveryoneCallsHimBarkeep: The name of the hotel owner is only given once, and then it's by Miss Pug -- in his narration, Sture always calls him 'the nervous hotel owner'.
* FreakOut: Mr. Rosebud has a short one when the grandfather clock in the lobby disappears. [[spoiler: Sture's unintentionally sold it -- with Picasso inside -- to the American businessman Mr. Big. ItMakesSenseInContext.]]
* InformedAbility: Picasso's artistic skills. He seems to have trouble knowing the differences between 'portrait' and 'abstract'. (Granted, it was him who passed along the information of the ability, so maybe it's just a case of SmallNameBigEgo...)
* LargeHam: Mr. Forrester.
* WhosOnFirst: A short one. Although this time, done with a pronoun sounding like another pronoun instead of a name sounding like a pronoun -- sadly untranslatable. In Swedish, "vad är klockan", or 'what's the time', is pronounced almost exactly like "var är klockan", or 'where's the clock', which leads to this exchange:
-->'''Rosebud:''' ''Where's the clock?!''
-->'''Pianist:''' Half past eight...exactly.
-->'''Rosebud:''' Ididn'tsaywhat'sthetimeIsaid''where'stheclock!''
-->'''Pianist:''' Uhh...In my pocket.
-->'''Rosebud:''' No...I'm going crazy, ''someone's stolen the clock!''
-->'''Pianist:''' Nope...I've got it in my pocket.
-->'''Rosebud:''' No, no, ''the clock in the hall!'' It's ''gone!''