[[foldercontrol]]
[[folder: Episodes/Chapters]]
* Many anime series use other words in place of "episode" when ordering episodes (however, some are specific to the original manga versions).
** ''Manga/ZeroSevenGhost'' uses "Kapitel," which is German for "chapter".
** ''Anime/AbunaiSisters'' uses "case". The episode titles also all start with "Abunai".
** ''Manga/AhMyBuddha'' uses "Don't _____!!"
** ''Manga/AiKora'' uses "Parts" to refer to chapter numbers: Parts 1, Parts 2, etc.
** ''Manga/AirGear'' (about rollerskating) uses "Trick"
** ''Manga/AssassinationClassroom'' uses "Class".
** ''Anime/BackArrow'' uses "Back". Additionaly, the title of each one forms a question relating to the plot of that "Back".
** ''Manga/{{Berserk}}'', before its transition to episodes in Volume 5, used "{{Revenge}}" as the primary chapter format in the manga.
** ''Manga/BIchi'' uses "bones" (like the ones the hero uses).
** ''Manga/BlackClover'', ''Manga/DeathNote'', and ''Manga/{{Bakuman}}'' all use "Page"; all have literature motifs (referring to spellbooks, the titular book of death, and manga, respectively).
** ''Manga/{{Blame}}'' uses "LOG. X," where X is the number of the chapter being referred to.
** ''Manga/BoboboboBobobo'' uses "Ougi" (referring to EVERY attack name being referred to as a "[theme] Shinken Ougi").
** ''Literature/BodaciousSpacePirates'' uses "Sailing".
** ''Manga/CallOfTheNight'' uses "Night".
** ''Manga/CardCaptorSakura'' uses "Sakura" (this continues in the [[Manga/CardCaptorSakuraClearCard sequel]]).
** ''Anime/CardfightVanguard'' uses "Ride".
** ''Manga/CaseClosed'' uses "File" for manga chapter numbering.
** ''Manga/{{Chirality}}'' uses "Case".
** ''Manga/Classi9'' uses "Movement".
** ''Manga/{{Claymore}}'' uses "Scene".
** ''Manga/CodeBreaker'' uses "Code".
** ''Anime/CodeGeass'' uses "Stage" (stages of a plan) for its first season and "Turn" (turns in a game of chess) for its second.
** ''Cool Devices'' (a {{Hentai}} {{Anthology}}) uses "Operation".
** ''Anime/CowboyBebop'' uses "Session" (music terminology).
** ''Manga/TheSeveringCrimeEdge'' uses "Cuts".
** ''Manga/{{Danchigai}}'' uses "Building".
** ''Manga/TheDangersInMyHeart'' uses "Karte" (A medical term in Germany for a patient's chart), referring to Ichikawa being "cured" of his [[ChuuniByou Chuuni]] condition.
** ''Manga/ElfenLied'' uses "Vector" (in-universe reference).
** ''Anime/ErgoProxy'' uses "Meditatio." (That's not a misspelling, but the [[GratuitousLatin Latin word for meditation]].)
** ''Manga/Eyeshield21'' (about American football) uses "downs" for chapters, with the final chapter being "touchdown."
** The second and third volumes of ''[[MindScrew Fuan]] [[http://www.mangafox.com/manga/fuan_no_tane/ No Tane]]'' have a ?and ?, respectively, in front of the chapter numbers.
** ''Anime/FutureGPXCyberFormula'' (the last 2 [=OVA=]s and the previews for ''ZERO'') uses "Round", referring to stages of a sports competition.
** ''Anime/{{Gankutsuou}}'' uses "Act."
*** ''Anime/TheBigO'' also uses "Act" (allusions to a stage).
** ''Manga/{{Gintama}}'' and ''Manga/GreatTeacherOnizuka'' use "Lesson" (the former alludes to apprenticeship; the latter takes place in a school).
** ''Anime/GuiltyCrown'' uses "Phases".
** ''Manga/HajimeNoIppo'' uses the term "Round", referring to a boxing match.
** ''Anime/HareGuu'' uses "Illusion".
** ''Manga/TheHatingGirl'' uses "Head", a reference to the main female character's predicament of having an arrow through her head.
** ''Manga/{{Hellsing}}'' uses "Order" (alludes to the structure of the organization).
** ''Manga/HiScoreGirl'', which centers on arcade games, uses "Credit".
** ''Manga/HikaruNoGo'' (about the game Go) uses "Game."
** ''Anime/ImGonnaBeAnAngel'' uses "Step."
** ''Manga/InitialD'' (about racing duels) uses "Battle."
** ''Manga/InuYasha'' (the English translation, at least initially) used "Scroll".
** ''Manga/{{Karin}}'' apparently uses "liter", since each episode card has its number followed by "l" and has a graphic of bottles with a ? symbol corresponding to that number. A large bottle equals 5, and a larger one is 10. Interestingly, ''Galaga'' used a similar system.
*** The manga uses 'embarrassment' in front of the chapter number. (e.g. 5th Embarrassment)
** ''Manga/IsTheOrderARabbit'' uses counter 羽 (wa) for episodes, which is normally used to count rabbits. This is translated as "bunnisode" in some English subtitles.
** ''Manga/TheKurosagiCorpseDeliveryService'' uses "[Nth] Delivery".
** ''Anime/LeChevalierDEon'' uses "Récit." ("Story", gratuitous use of French)
** ''[[Manga/DeathNote Lost]][[SerialNumbersFiledOff +Brain]]'' uses "Sign."
** ''Manga/ALoveLetterForTheMarchingPuppy'' has each chapter called a "Letter," since Iindou, the main character, is corresponding with her HonoraryAunt by mail.
** See below for the ''Franchise/LyricalNanoha'' manga examples.
** ''Manga/MagiLabyrinthOfMagic'' uses "Nth Night", following the Literature/ArabianNights theme.
** ''Manga/MillenniumSnow'' uses "Snow" (First Snow, Second Snow, etc.).
** ''Anime/MobileSuitGundamSEED'' and ''Anime/MobileSuitGundamSEEDDestiny'' use "Phase" (in the military sense, as in phases of an Operation).
** ''Manga/MonsterMusume'' uses "Species" (referring to the extraspecies girls).
** ''Manga/MonthlyGirlsNozakiKun'' uses "Issue," in the context of magazines.
** ''Manga/MuhyoAndRoji'' uses "Article".
** ''Anime/MyHime'' uses "Step."
** ''Manga/NegimaMagisterNegimagi'' uses "Period" (school terminology).
** ''Anime/NeonGenesisEvangelion'' uses "Genesis" followed by "0:" then the actual episode number (Biblical allusion).
** ''Anime/{{Nightwalker}}'' uses "Night".
*** As well as ''Manga/DGrayMan'' manga.
** ''Manga/NinjaHattori'' uses "_____ no Maki" (original anime) and "_____ de Gozaru no Maki" (2012 anime).
** ''Manga/NodameCantabile'' uses "Lesson" on his 1st phase and "Leçon" on the Paris arc.
** ''Manga/NurarihyonNoMago'' uses "Act".
** ''Webcomic/OnePunchMan'' uses "Punch".
** ''Manga/PandoraHearts'' uses "Retrace."
** The ''Manga/ParadiseKiss'' manga uses "Stage."
** The ''Manga/{{Parasyte}}'' anime uses "Stage" as well.
** ''Anime/{{Penguindrum}}'' uses "Station", matching the subway imagery. The {{Eye Catch}}es even show the episode's station number on a rail map.
** ''Anime/Persona4TheAnimation'' calls its episodes 'Scents' and all of the titles are in English.
** ''Manga/PilotCandidate'' (set in a {{Mecha}} academy) uses "Curriculum."
** ''Anime/PokemonOrigins'' (a mini-series directly based on the videogames ''VideoGame/PokemonRedAndBlue'', and ''Green'' in Japan) surprisingly uses "File" in the ''English'' dub episodes, while the Japanese version episodes use "Report". Both usages contrast with ''Anime/PokemonTheSeries'', which doesn't use "word in place of the term 'Episode'" IdiosyncraticEpisodeNaming but instead usually opts more for {{pun}}s (English version, primarily; sometimes the Japanese version as well) and ExcitedTitleTwoPartEpisodeName (Japanese version, mostly) naming within the episode titles.
** ''Manga/PokemonAdventures'' has story arcs called Chapters, and individual installments called Rounds.
** ''Anime/{{Potemayo}}'' uses "Pote."
** ''Manga/ThePrinceOfTennis'' uses "Genius", referring to the fact that Ryoma Echizen (the main character) is a tennis prodigy.
** ''Manga/PrincessResurrection'' uses "Story." Also, the title of almost every "Story" (and every anime episode) is "Princess __________," making the series doubly idiosyncratic.
** ''Anime/PrincessTutu'' uses "Akt" (German for "Act"—there is both a ballet motif and German names).
** ''Manga/{{Psyren}}'' uses "Call" (alluding to telephones—a significant plot device)
** ''Anime/RahXephon'' uses "Movement", in keeping with the musical theme of the show.
** ''Manga/Reborn2004'' uses "Target".
** ''Anime/RevolutionaryGirlUtena'' uses "Duel" (significant plot element).
** ''Manga/RikiOh'' uses [[{{Gorn}} "Violence"]].
** ''Anime/SaberMarionetteJ'' uses "Program" (alluding to the android Marionettes).
** ''Manga/SailorMoon'', (the original manga), refers to its chapters as "acts" in an allusion to theater, terminology which carried over to the episodes of its {{Tokusatsu}}, ''Series/PrettyGuardianSailorMoon,'' and its (mostly) TruerToTheText anime ''Anime/SailorMoonCrystal.''
** ''Manga/{{Saki}}'' (about Mahjong) uses "Hand."
** ''Manga/{{Sekirei}}'' uses "Feather" (bird motifs).
** ''Anime/SerialExperimentsLain'' uses "Layer."
*** ''Anime/ArgentoSoma'' too.
** ''Manga/ShamanKing'' (about spirits) uses "Reincarnation."
** ''Manga/SlowStart'' uses "Step."
** ''Manga/SpyXFamily'' uses "Mission."
** ''Anime/StarOceanEx'' uses "Navigation."
** ''Anime/{{Stratos 4}}'' numbers the episodes as "CODE ''XYY'': [name]", where [name] is appropriately aeronautics-themed. ''X'' refers to the season and ''YY'' refers to the episode number. Example: episode 10 of the first season is "CODE 110: Mission Abort". The [=OVAs=] are CODE X-1 and CODE X-2.
** ''Manga/SugarSugarRune'' uses "Rune."
** ''Manga/{{Sundome}}'' uses "Collar", a reference to the "collars" the main character believes his love interest has put on him in their...exceedingly strange relationship.
** ''Anime/{{Texhnolyze}}'' uses "Rogue."
** ''Manga/TisTimeForTorturePrincess'' uses "Torture:" even if the chapter in question does not feature a "torture" at all.
** ''Manga/TokyoTribe 2'' uses "track:" followed by the episode number. Extra points for the fact that is actually was the episode's title.
** ''Manga/{{Toriko}}'' uses "Gourmet" (food motif).
** ''Manga/{{Trigun}}'' (manga) uses "Bullet."
** ''Manga/TsubasaReservoirChronicle'' uses "Chapitre", French for "Chapter".
** ''Anime/WeissKreuz'' uses "Mission." ''Gluhen'', fittingly, uses "Last Mission."
** The ''Anime/WolfsRain'' manga uses "Grope" in place of "chapter."
** ''Manga/TheWorldGodOnlyKnows'' uses "FLAG", a mechanic in games.
** ''Manga/YoureUnderArrest'' (about police) uses "File."
** ''Anime/YuGiOh'' (the dub) uses "Duel."
*** [[Manga/YuGiOh The manga]] (at least the Japanese one) uses "Battle".
** ''Anime/YuGiOhGX'' uses "Turn."
** ''Anime/YuGiOhZEXAL'' uses "Numbers." Yes, with an "s" at the end. Even if they're just talking about a single episode. This is because monsters called "Numbers" play a role in the plot
** ''Literature/SentouYouseiYukikaze'' (military-themed) has "Operation", followed by episode number.
** ''Manga/YumeiroPatissiere'' uses "Recette," French for "recipe."
** ''Manga/ZatchBell'' uses "Level." The [[Manga/ZatchBell2 sequel]] uses "Page", but without chapter titles.
** Episode titles for ''Anime/ArakawaUnderTheBridge'' are all "(Episode number) Bridge". Its second series continues this with "(Episode number) Bridge X2".
[[/folder]]

[[folder: Shared]]
* Another very popular trick is using music-related terminology or music piece/song titles in episode naming:
** ''Anime/BubblegumCrisis: Tokyo 2040'' uses 1970s heavy metal/hard rock song titles as episode titles.
** ''Anime/CaroleAndTuesday'' used the titles of [[https://twitter.com/AniPlaylist/status/1126540302154633216 20th century pop songs]]; each title had also something to do with the titular characters' journey of taking on Mars's music scene with little more than a keyboard, a guitar, and their songwriting (much like how music was made in the 20th century).
** ''Anime/CowboyBebop'' used episode titles designed to be reminiscent of song titles (sometimes actual titles) or styles: "Waltz for Venus", "Jupiter Jazz", "Bohemian Rhapsody", "MushroomSamba", etc. The finale was titled "The Real Folk Blues", also the name of the show's end ThemeTune, and the movie is called "Knockin' on Heaven's Door".
** The chapters of the ''Manga/CromartieHighSchool'' manga were all references to song, albums, or lyrics. Similarly, the four volumes of the DVD in the American release were named after song and had covers parodying the names of albums.
** ''Anime/EurekaSeven'' likewise uses variations of song titles for most of its episodes, with electronic music being the most common genre. [[http://www.intercontinuum.net/e7altsoundtrack.html AlternativeSoundtrack]]
** [[Creator/KyotoAnimation Kyoto Animation's]] adaptation of ''VisualNovel/{{Kanon}}'' used a classical music subgenre in each episode title, ending with "Kanon". Studio Toei's version used track titles from the original game.
** Each chapter of ''Manga/TheKurosagiCorpseDeliveryService'' is titled after a song. They try to arrange it so that all the chapters in a particular tankoubon are songs by the same artist.
** ''Anime/TheLegendOfBlackHeaven'' uses the names of famous rock and roll songs as episode titles.
** The episode names of ''Anime/{{Piano}}'' are Italian musical terms, starting with "con", which indicate how something should be performed--for example "con amore" (with love).
** Every episode of ''Literature/ScrappedPrincess''' anime adaptation starts with a musical movement style ("Elegy", "March", "Concerto", etc.) and usually ends with a short description of a major character or event to be introduced in that chapter. The closest thing to a deviation ("Distant Ricordanza") still makes sense because the narrative featured multiple locations set some distance from each other.
** While the individual episodes of ''Anime/{{Simoun}}'' weren't named idiosyncratically, the [=DVDs=] were, using musical terms: ''Choir of Pairs'', ''Orchestra of Betrayal'', ''Rondo of Loss'', ''Crescendo of Lamentation'', and ''Song of Prayer''. It makes sense, since the teams of pilots that flew the titular aircraft were called ''chor'' (choir).
** Hentai artist ''Black Dog'' names a lot of his ''Franchise/SailorMoon'' works after Stands from ''Manga/JoJosBizarreAdventure''--most of which are themselves named after songs or bands from the 70s and 80s (others like Hierophant Green are named for UsefulNotes/TarotCards).
** ''Manga/ShinyakuOokamiGaKuru'' uses song titles from Rammstein.
** ''Anime/RollingGirls'' uses song titles by a Japanese punk rock band Blue Hearts. All the songs in the show are also Blue Hearts covers.
** ''Manga/{{Given}}'' names its episodes after various song titles, primarily from AlternativeRock artists. The exception to this is episode 9, which is named after an original song that is performed in that episode.
** ''[[Manga/GreatTeacherOnizuka GTO: 14 Days in Shonan]]'' has the name of a Japanese pop song for each chapter title.
* A handful of series strictly use only proper nouns by themselves.
** Nearly every episode of ''Anime/{{Scryed}}'' is a proper noun, the name of some character, place or thing within the series, without any predicates or verbs.
** Every chapter title of ''Manga/WorldTrigger'' is the name of the most relevant character in that chapter. This series is not afraid to use the same name repeatedly, in which case it becomes "(character name): Part 2," "(character name): Part 3," etc. The one exception so far has been "The Invasion."
* ''VideoGame/ViewtifulJoe'' had "no Maki" or "Episode" fitting the theme of Viewtiful Joe as a ''Kamen Rider'' parody.
** This convention is often used in comedy manga. Some specific examples are ''Manga/DoctorSlump'' (both the manga and anime), ''Manga/{{Kochikame}}'', and the manga version of the aforementioned ''Sgt. Frog''.
* Every ''Manga/ChronoCrusade'' episode has two different titles: one in Japanese and one in English.
** The same also goes for ''Anime/HeatGuyJ'' and most of ''Manga/{{Saiyuki}}''.
* The Japanese episode titles for ''Anime/TheVisionOfEscaflowne'' always emphasize one kanji by coloring it while leaving the rest in white. Example: Episode 1 is titled "運命の告白" in Japanese (translation: "Fateful Confession"), and the "命" (emphasizing ''fate'') is colored.
** The first season of ''Literature/{{Durarara}}'' also used the emphasized Kanji in color concept. In the second season, only the next-episode previews kept the pattern while the titles within the episodes switched to all-white.
* ''Anime/PrincessTutu'', ''Manga/RozenMaiden'', and ''Manga/ElfenLied'' all have episode titles in German. Each episode of ''Princess Tutu'' is also titled after the piece of classical music that's most prominent in the episode.
* All the titles of ''Manga/DoujinWork'''s work episodes are some form of sexual joke or phrase.
** ''Literature/{{Kanokon}}'' also uses something that sounds sexual for its episode titles.
** ''Manga/DearS'' as well.
* The title of each chapter of ''[[Manga/FlunkPunkRumble Yankee-kun to Megane-chan]]'' is a quote from that chapter.
** The same goes for Miki Yoshikawa's next series, ''Manga/YamadaKunAndTheSevenWitches'', the exception being the last chapter which is simply called "Last episode".
* Some manga and anime use lines from the episode, often the one that is most significant or best sums up the events of the episode.
** ''Manga/KurokosBasketball''
** The ''Manga/NewGame'' anime.
** ''Anime/PuellaMagiMadokaMagica'', as well as the SpinOff, ''Manga/PuellaMagiOrikoMagica''. ''Manga/PuellaMagiKazumiMagica'' does something similar, except that each chapter's title is taken from an unusually named food that appears in it.
** ''Anime/{{Shirobako}}''
** ''Manga/FailedPrincesses''
[[/folder]]

!!Individual Examples

[[folder: A]]
* ''Manga/AChannel'' has a regular title in Japanese, and a [[EitherOrTitle second title]] in English that always starts with an "A".
* Every episode of the ''Literature/AccelWorld'' anime is a word that ends with -ion. For example, the first episode is "Acceleration," the second is "Transformation," and the third is "Investigation."
* The anime of ''Manga/AkameGaKill'' has its episodes formatted as "Kill ___________", with a noun ("the Mad Scientist", "the Religious Organization", "the Demons") or a concept ("the Darkness", "Authority", "Seduction") filling in the blank. The OddNameOut is the GrandFinale, which is a TitleDrop.
* ''Anime/AkudamaDrive'' titles every episode after the name of the movie it was inspired by - with the exception of the GrandFinale, which is titled [[TitleDropChapter "Akudama Drive"]].
* ''Anime/AldnoahZero'' uses sci-fi novel titles.
* The 24-episode version of ''Manga/AhMyGoddess'' used "Ah! ____________" for all its titles, much less common in the original manga and its other adaptations.
* Every chapter in ''Manga/AmeNochiHare'' is suffixed with hPa, which stands for hectopascal, and is used by meteorologists as a unit of measurement for air pressure. This is relevant to the [[GenderBender plight]] of the five protagonists who will [[InvoluntaryShapeshifting transform into girls]] whenever it [[HostileWeather rains]].
* ''Anime/ArgentoSoma'''s episode names are two words that progress from each other. "Rebirth and Death", "Death and the Maiden", "The Maiden and the Meeting", etc. It comes full circle with the last episode.
* The ''Manga/{{ARIA}}'' anime episode titles all begin with ''sono'' ("that") in Japanese. Given the differences in syntax, this is not always carried over in the English translations, though they usually manage to include that (or those) in the title.
* In addition to the above manga ordering example, all chapters of ''Manga/AssassinationClassroom'' have the word "time" in the title (e.g.: "Assassination Time", "Fundamentals Time", "Karma's Time"). It is an allusion to the school theme ("time" is synonymous to "period") and the time limit to kill Koro-sensei.
* ''Anime/AssaultLilyBouquet'': Episodes titles are taken from Japanese names of flowers.
[[/folder]]

[[folder: B]]
* ''Literature/BenTo'' uses the name of a bento box featured in its respective episode, followed by its calorie count. For example, Episode 1 is called "Sticky Natto Okra Rice with Cheese Topping Bento, 440kcal"
* ''Manga/BlackButler'': Chapters and episode titles are all "His Butler, _______"
* ''Anime/BlackRockShooter'' uses lyrics from the song Music/BlackRockShooter, like "How Much Louder Do I Have To Shout?" and "The Hope From Where It Shouldn't Have Existed".
* All the episodes of ''Literature/BludgeoningAngelDokuroChan'' have two-part titles that end with "Dokuro-Chan!".
* ''Manga/{{Bokurano}}'' just has the current Zearth pilot's name followed by a number as titles.
** The anime adaptation gives each episode a simple one-word title, a noun related to the episode's themes. The flashback episode detailing a character's troubled past is called "Scars" (''Kizu''), "Self-Destruction" (''Jimetsu'') has suicide as a recurring theme, and so forth. The only exception is episode 12, "Related by Blood" (''Chi no Tsunagari''), perhaps because "Family" had already been used. Translation sometimes throws more hiccups into this pattern as well. The aforementioned "Self-Destruction could be seen as a bit of a stretch, and the final episode's title, ''Monogatori'' or "Story", is sometimes rendered as "The Story".
* Likewise, the ''Literature/{{Bakemonogatari}}'' anime has the name of the girl attacked, followed by the name of the monster, followed by the number of the episode in the story arc, as titles.
* ''Manga/{{Bakuman}}'' always names its chapters "X and Y", like "Dreams and reality", "A smile and a blush", "Friends and rivals",...
* ''Literature/BakaAndTestSummonTheBeasts''
** The anime's first season's episode titles follow the same pattern as the series' Japanese title "X and Y and Z" (Ex. Maps and Treasure and Striker Sigma V)
** For the first ten episodes of season 2, "X" is "boku" (the first person pronoun Akihisa uses) for most of the episodes, with episode 8 using "uchi" instead (since the episode is focused on Minami's past). In episode 11, "X and Y" are "Yuuji and Shouko" since it's another flashback.
** Both season finales are [[TitleDrop named after the show itself]] (Idiots, Test, and Summoned Beasts)
* Each episode of ''Manga/BlackCat'' uses the word "cat" in the title. Most of the titles are in the form of "The _____ Cat" or "A(n) _____ Cat", with the _____ being an adjective.
* Tite Kubo tends to attach the same chapter names of ''Manga/{{Bleach}}'' to similar events.
** Ichigo gets an important power-up? Death and Strawberry.
** Ichigo and Rukia reunite? Deathberry Returns.
** Ichigo realizing facts about his Zanpakuto? The Blade and Me, and finally The Blade is Me.
** Any attempt to break into either Soul Society, the Seireitei or Las Noches? Intruderz.
** Ichigo is in his mindscape? First The Dark Side of the Universe, then Black and White.
** Kenpachi is fighting? The Undead.
** Ichigo using Kukaku Shiba's rocket? The Shooting Star Project.
** Sad flashback? Memories in the Rain/Everything but the Rain.
** Sometimes he uses this to denote consecutive events as well. The yearly day of paying respects to Masaki, when Ichigo fought Grand Fisher? 6/17. Orihime's power awakens? Princess and Dragon. Ichigo trains to unlock his own Shinigami powers? Lesson 1/2. The events of the day of Rukia's Execution up until her being freed by Ichigo? Countdown to The End. Aizen's conspiracy revealing piece by piece? end of hypnosis. And these are only examples from before the Arrancar Arc, by the way.
* All episode titles in ''Manga/BlueDrop'' are scientific names of flowers.
[[/folder]]

[[folder: C]]
* The episode titles of ''Anime/CControl'' start with the letter C, like "Cultivation", "Collapse", and "Conspiracy".
* Up until season 5, nearly all of ''Manga/CaseClosed'''s anime titles would be "(insert victim/event) murder case".
* ''Manga/CardcaptorSakura'''s episodes all started with "Sakura and..." or "Sakura's..."
* Each episode of ''Anime/CelestialMethod'' (''Sora no Method'') has the particle "no" ("of") in the title.
* ''Manga/{{Change 123}}'''s chapter titles are always some kind of mathematical term.
* ''Manga/ChisSweetHome'' begins every episode title with the titualar character's name and a comma, resulting in ungrammatical titles such as "Chi, Frolics About," and "Chi, Goes Outside." The passive voice is often used to shoehorn titles into the naming convention, as in, "Chi, Is Invited In." The English translation of the manga changes it to "a cat [does something]".
* Except for the last one and the specials, ''Manga/{{Chobits}}'' titles tend to follow the formula "Chii ".
[[/folder]]

[[folder: D]]
* The anime adaptation of ''Manga/DailyLivesOfHighSchoolBoys'' have all skits' names start with "High School Boys and..."
* ''Manga/TheDangersInMyHeart:'' The title of every main chapter is a first-person statement beginning with either "I" or "We", such as "I Met Up With Her" or "We Got Separated". This emphasizes Ichikawa's typical status as the sole POV character. The titles of Chapters 30 and 113, however, indicate [[NonPovProtagonist Yamada]] as the one in making a statement.
* ''Literature/DeathMarchToTheParallelWorldRhapsody'' ends all titles with "... that began with a death march".
* All episode titles in the ''Manga/DeathNote'' anime are single words written as two kanji, except for the [[GrandFinale final two]].
* Every chapter of ''Manga/DeliciousInDungeon'' is named after the food the party make in it, e.g. "Hotpot" and "Tart".
* ''Manga/DestroyAllHumankindTheyCantBeRegenerated'': The title of each chapter starts with the word "Our".
* Aside from the first one, the name of every episode of ''Literature/DidntISayToMakeMyAbilitiesAverageInTheNextLife''[='=]s anime adaptation is a question beginning with "Didn't I say...".
* Every Japanese ''Anime/DigimonDataSquad'''s title (not carried over into the dub) is of the form, "[ExcitedTitleTwoPartEpisodeName]: [Hero or MonsterOfTheWeek Digimon] [does something]!" Such as "Recover the Bond between Parent and Child - Evilmon's Bewitchment," "Yoshino Gets Her Cinderella Story?! Chrysalimon's Shadow," or "Genius Tohma has Returned! Beat Meramon."
** There's some of this in the other odd-numbered seasons, as well. (For some reason, it's only done with the odd-numbered ones.)
*** ''Anime/DigimonTamers'' has two-sentence titles, either of which could serve as a title alone ("Crisis for Guilmon! The Adventure in my Town," "Protect the Light of the Town! Dangerous Camp of the Digimon," "The Order to Capture the Digimon! The Sinister Foreboding.")
*** Though not an unbreakable rule, ''Anime/DigimonAdventure'' tended to have titles of the form [Sentence!] [Name or reference]. "Lightning! Kabuterimon," "Roar! Ikkakumon," "Clash! The Freezing Digimon." The titles were also mercifully short, whether following the naming trend or not.
** Almost all of the ''Anime/DigimonFrontier'' dub episode titles were clever manipulations of a popular catchphrase, idiom, or song title. Examples include: "Can't Keep a Gumblemon Down" (Can't keep a good man down); "Fear and Loathing in Los Arboles" (after the novel and movie Fear and Loathing in Las Vegas); and "Glean Eggs and Scram" (Green Eggs and Ham). Note the pilot episode is called "All Aboard" and the finale is "End of the Line".
** While not prevalent in every series, it is common that final installments of a ''Digimon'' series incorporate the word "Our" ("Bokura no") in their Japanese titles, such as "Our Digital World" for the final episode of ''[[Anime/DigimonAdventure02 Adventure 02]]'' and "Our Singularity" for the final episode of ''[[Anime/DigimonUniverseAppMonsters Appmon]]''. ''Tamers'' is an example incorporating the "Our" theme into a larger Excited Title! type name for its finale episode, and the ''[[Anime/DigimonAdventureTri Adventure tri.]]'' film series plays with its own idiosyncracy of two-kanji subtitles by naming its final film "Our Future" ("Bokura no Mirai"), the catch being "bokura no" is merely written in hiragana while "mirai" is written with two kanji.
* ''[[Literature/DirtyPair Dirty Pair Flash]]'' has a different naming pattern for each of its three parts:
** The first part's episode titles are follow this pattern: Angel. (The last episode is titled "LovelyAngels" - ''plural''. This is important.)
** The second part's episode titles are in mixed Japanese and English, and contain at least one English word each.
** The third part's episode titles follow this pattern: ? [].
* Early chapters in the manga version of ''Manga/DNAngel'' start with "A Warning of _______", referencing the fact that Dark always sends warning letters before he steals something. This was dropped later in its run, and didn't carry over to the animated adaptation.
[[/folder]]

[[folder: E]]
* The first episode of ''Manga/EightOhOneTTSAirbats'' is titled DEFCON I, with subsequent episode titles [[DefconFive counting up to DEFCON VI]].
* Every episode title in ''Anime/ElCazadorDeLaBruja'' contains the word "Man" or "Woman", usually referring to the character in the focus of a particular episode. The only exception is episode 14, which is also the biggest continuous MoodWhiplash in the show.
* ''Manga/TheElusiveSamurai'': The title of each chapter is always followed by the year it took place in.
* The OVA ''Anime/ElHazardTheMagnificentWorld'' also played on its title (神秘の世界エルハザード—''Shinpei no Sekai El-Hazard''). In Japanese, every episode replaced "神秘"/"Shinpei" with another descriptive noun (like "混戦"/"Konsen" for "Confusing Conflicts" or "美女"/"Bijou" for "Beautiful Girls"). For some reason, English translations don't follow the convention too closely.
[[/folder]]

[[folder: F]]
* Each volume in the ''Manga/FinderSeries'' is titled "''Finder no ____''" ("''Finder no Hyouteki''", "''Finder no Ori''" etc.). Digital Manga's translation opts for a similar format: "____ in the Viewfinder" ("Target in the Viewfinder", "Caged in the Viewfinder" etc.), while Sublime's translation drops the format entirely ("Target in Sight", "Caught in a Cage" etc.).
* The Japanese titles of all six episodes of ''Anime/{{FLCL}}'' are written with four katakana morae, possibly as an imitation of the yojijukugo style, but using abbreviated English (or nonsense) words in place of Japanese words.
* Every ''Manga/FutureDiary'' anime episode title is in some way related to phones.
* Through all 4 seasons of ''Literature/TheFamiliarOfZero'' every episode is "X no Y" ("X's Y", or "[The] Y of X"): following the pattern of the series title itself (''Zero no Tsukaima''/''The Familiar of Zero'').
* ''Futari Escape'' has each chapter end in escape. For example, the first chapter is "Offline Escape."
[[/folder]]

[[folder: G]]
* Episodes of ''Anime/GalaxyAngel'' are phrased as titles to very strange recipes, such as "Milfeulle's Special made Cake for Surprise & Hug Hug Hug Pot," "Ambition and Poverty BBQ Chicken & Chain-linked Noodles without the Link" and "Dried Pork Legs & Top-Gun Fried Tofu mixed with Vegetables." Keep in mind that the series has EdibleThemeNaming concerning the girls.
* Each episode of ''Manga/{{Genshiken}}'' has a long, convoluted, scholarly sounding title (e.g., "The Sublimating Effects of the Dissimilation Brought on Through Makeup and Costume on Mental Obstacles", an episode about cosplay). It turns out that the former President of the club was a graduate student in sociology and was secretly studying the club members as part of his thesis, and presumably, each episode title corresponds to an academic article he wrote based on the events of the episode. After he graduated, the titles become more normal sounding.
* ''Anime/GhostInTheShellStandAloneComplex'' employed two conventions. The first was that each episode (in the Japanese iteration) had an English title and a Japanese title, the English title being all caps and often only vaguely relevant to the episode at hand, while the Japanese title is more descriptive. The other convention is that in the first season they label each episode as a Standalone episode (title screen green) or a Complex episode (title screen blue), to show whether or not they fall into the overlying arc of the first season, while in 2nd Gig, they label the episodes as Individual, Dividual, or Dual, to show that episode's relation to the arc.
* ''Manga/{{Gintama}}'' is full of this. Episode titles are generally whole sentences (if not paragraphs), often things like "When you're tired, eat something sour!" or "A life without gambling is like sushi without wasabi." They often constitute a bit of FridgeLogic, since they seem completely random until you really think about the episode. (Some are a bit more obvious though.)
* Every episode of the anime version of ''Manga/GirlsBravo'' started or ended the title with "Bravo" and included a descriptor ("Bravo From the Bathroom!", "Bravo at School!", and "Cooking is Bravo!", to name the first three episodes). Given some of the titles, it begs the question: just what does Bravo mean...? It seems to be a SexualEuphemism.
* All episode titles in ''Anime/GlassFleet'' are similes, always going "Like (something)".
* ''Manga/GourmetGirlGraffiti'' episode titles are descriptions of food taste like "warm, juicy".
* ''Franchise/{{Gundam}}''
** ''[[Anime/AfterWarGundamX Gundam X]]'' derives its titles from lines spoken within the episode, typically critical lines. Examples include "Can You See The Moon?" (said by Jamil Neate) for the first episode, "My Mount is Fierce" (said by Shagia Frost) for the episode introducing the major antagonists, and [[spoiler:"The Moon Will Always Be There" (said by the narrator/D.O.M.E.]] for the finale.
** ''[[Franchise/GundamExpandedUniverse Mobile Suit Gundam We're Federation Hooligans]]'' has each chapter named after a western song or album, ranging from glam rock albums, Music/JayZ albums, rock songs, or even [[Film/RockyIII "The Eye of the Tiger"]].
* ''Manga/GunslingerGirl'''s episode titles are in Italian (emphasizing that ''Gunslinger Girl'' is set in Italy).
[[/folder]]

[[folder: H]]
* ''Anime/HaibaneRenmei'' has titles composed of three different nouns or phrases for every episode other than eight, such as "Cocoon -- Dream of Falling From the Sky -- Old Home" (From Episode one). Episode eight's title is just "The Bird."
* ''Literature/{{Haganai}}'' uses the characters for the show's own canonical portmanteau name -- "Haganai" (はがない), itself derived from "Boku '''wa''' Tomodachi '''ga''' Suku'''nai''' ("wa" and "ha" are interchangeable in Japanese) -- on its episode titles, followed by a [=ShiftJIS=] {{emoticon}} frequently seen on Japanese {{Message Board}}s.
* ''Handa-kun'', the prequel to ''Manga/{{Barakamon}}'', has chapters all titled "Handa-kun and ___".
* Every chapter in ''Manga/HayateCrossBlade'' has the word "baka" (idiot) in it somewhere, in reference to its [[ProtagonistTitle eponymous]] {{Idiot Hero}}ine.
* ''Manga/{{Hanayamata}}'' episode titles are English phrases written in katakana.
* The ''Manga/{{Hellsing}}'' manga uses (famous) game titles as their chapters, such as ''VideoGame/{{Warcraft}}'' or ''Franchise/FinalFantasy''.
* The arcs of ''VisualNovel/HigurashiWhenTheyCry'' are in the format of "two-kanji word" + shi-hen: (Onikaku''shi'', Watanaga''shi'', Tatarigoro''shi'', Himatsubu''shi'', Meaka''shi'', Tsumihorobo''shi'', Minagoro''shi'', Matsuribaya''shi'').
* ''Manga/HighschoolOfTheDead'' replaces a word in famous names and titles with dead, eg. The Girl Next Dead, Dead Storm Rising, and so on.
* ''Manga/HolyCorpseRising'': Each chapter title goes "Thou Shalt Not" and then a phrase involving witches. For example: "Thou Shalt Not Raise A Witch" and "Thou Shalt Not Give Thy Heart To A Witch".
* The first ''Manga/HunterXHunter'' anime episodes all follow the scheme of "(word) X (word)" or "(word) X (word) X (word)." The manga will often also use single-word titles towards the end of story arcs or the exact day the chapters take place if there is a deadline.
** The second anime has titles in the form of "(word) × (preposition) × (word)" with words sounding somewhat similar in Japanese. In addition, they use katakana-only spelling.
* ''Manga/{{Hyakko}}'' drops the word "tiger" in every single episode title, since the title of the series is a reference to Byakko, the white tiger of TheFourGods.
[[/folder]]

[[folder: I]]
* ''Anime/TheIdolmasterCinderellaGirls''[='=] episode titles all reference some aspect of the Cinderella fairy tale. For example, the first episode mentions pumpkin carriages, the second episode mentions castles, and the third episode mentions balls.
* Titles in ''Manga/IllBoyIllGirl'' are given blocky splotches to mirror a recurring motif in the manga regarding censoring names and faces.
* ''Anime/IMyMeStrawberryEggs'' does this on two levels: Each episode title has something to do with makeup ([[WholesomeCrossdresser appropriately enough]]), and each [=DVD=] volume is called a "Quarter".
* The episode titles from ''Literature/IsThisAZombie'' are responses to the question "Is this a zombie?" like "Yes, I'm a Magical Garment Girl", "No, I'm a Vampire Ninja", etc.
[[/folder]]

[[folder: J]]
* Every season of ''Toys/{{Jewelpet}}'', with the sole exception of ''Anime/JewelpetMagicalChange'', have a specific trait present in all of (or the majority of) their episode titles:
** In [[Anime/Jewelpet2009 the original 2009 series]], every episode begins with a word that is repeated twice (e.g. episode 1 is "Sparkle Sparkle ☆ - Here Comes the Jewel").
** In ''Anime/JewelpetTwinkle'', each episode has "Doki☆Doki" at the end of its title.
** In ''Anime/JewelpetSunshine'', every episode name ends with "Yay!"
** In ''Anime/JewelpetKiraDeco'', the episode titles end with "Deco".
** In ''Anime/JewelpetHappiness'', almost all the episodes have names that end with a "~".
** In ''Anime/LadyJewelpet'', the word "lady" appears in most of the episodes' titles.
[[/folder]]

[[folder: K]]
* ''Anime/{{K}}'' has all of its episode titles begin with the letter K, except for the 12th, which features it as a character's middle initial.
* ''Anime/KaleidoStar'''s episodes all have the word "sugoi" (which translates to "amazing") in the title, and are related to the main plot of the episode. For example, the very first episode is "Hajimete no! Sugoi! Stage" (or "First time! Amazing! Stage", which was titled "Amazing Stage Debut!" in the dub), and the fifteenth is "Utahime no Sugoi Ai" ("The Singing Princess' Amazing Love" or "The Diva's Amazing Love", which deals with the backstory of a character who works as a singer at the Kaleido Stage).
* ''Manga/{{Karin}}'s'' episode titles always end in "is so embarrassing", sometimes to the point of sounding like a BlindIdiotTranslation. In the manga, each chapter is named with the pattern "X's something and Y's something" (for example "The vampires' meeting and Karin's Christmas").
* ''Manga/KaguyaSamaLoveIsWar'':
** Chapters of the main series and its "Offical Doujin" spin-off usually follow the pattern of "[Character] Wants to XXX". If they don't, it's a fair bet that it's either a break in the usual formula or features some major plot developments.
** The other spin-off series ''We Want to Talk About Kaguya", follows the pattern "We/I Want to Talk About XXX".
* Although it's not apparent from the English translation, all episodes titles of ''Anime/{{Kemonozume}}'' contain references to taste and various flavors. (The first episode is titled "The First Taste" and the last one is "The Flavor Doesn't Matter.")
* ''Anime/KiddyGrade'' had the form of /, except for episode 24. "Depth/Space" is an example.
* The episodes in ''Anime/KillLaKill'' are named after classic J-Pop songs.
* In a case pertaining to the theme songs of a show, the titles of the ending themes of ''Anime/KiraKiraPrecureALaMode'' both end with the word "Time".
* Not only does the manga ''Manga/KitchenPrincess'' call each chapter a recipe, but the title chapters all follow the "Najika and [food]" pattern. The food mentioned is always one she makes in the chapter, even if it's tangential to the actual chapter's plot.
* In ''Literature/KonoSuba'''s anime adaptation, barring the first episode, all of the episodes' Japanese titles follow the same pattern: "この___に___を!" (Kono ___ ni ___ O!)
* "''Manga/KaseSan''" is not actually the title of the manga--it's just something everyone uses to refer to it, as every single chapter of it is titled "''Something'' and Kase-san". Tomoko Kase is the main character's love interest, and the chapter titles reflect how she views everything in her life in relation to the girl she loves.
[[/folder]]

[[folder: L]]
* ''Literature/LadiesVersusButlers'' also mirrors the series name with the episodes all being "X Versus Y"
* Every episode of ''Literature/InTheLandOfLeadale'' follows the formula "[Noun 1], [Noun 2], [Noun 3] and [Noun 4]"
* ''Anime/LagrangeTheFlowerOfRinne'' puts "Kamogawa", the name of the main setting for the series, in all episode titles. This continued into season two.
* ''Anime/LastExile'' names its episodes after Chess terms.
* ''Manga/TheLawOfUeki'' episodes all are named "The Law of ___". Example: "Episode 16: The Law of the Awakening Organ".
* All the episode titles for ''VisualNovel/LittleBusters'' come from a line said in the episode itself, usually by the character the episode focuses on, and the titles are shown at the end of each episode rather than at the beginning.
* All 24 episodes of ''Manga/LoveHina'' have (Japanese) titles that end with "na", in several cases actually being part of a word.
* Every episode of ''Lotte no Omocha'' includes the name of a punctuation mark: exclamation, semicolon, parentheses, etc. (That and a few suspiciously shaped objects leads one to suspect a typography fetish is at work here.)
* Almost all the episode titles of ''Literature/LoveChunibyoAndOtherDelusions'' have for some reason an ellipsis (...) in them, save for the last two. That's probably because [[spoiler:Rikka is forced to grow out of her delusions in those episodes.]]
* ''Franchise/LyricalNanoha'':
** ''Anime/MagicalGirlLyricalNanoha'' used to end its episode titles with "nano", meaning "it is" or "is it". For example, the first episode translates to "Is This a Mysterious Encounter?" and the second episode translates to "'Lyrical' is the Magic Word?" The series drops this practice mid-way into season two (starting with episode 9, "Christmas Eve"; and disregarding season one finale "Say My Name") and hasn't used it since.[[note]]Mind you, the first 8 episodes of ''[[Anime/MagicalGirlLyricalNanohaAs A's]]'' had the pink scribbly font, the background of Raising Heart, and a little soundbite together with Nanoha saying the episode name. And then comes "Christmas Eve" with nothing more than white text on a black background, and silence. It does a very good job in setting the viewer up for [[BreakTheCutie what]] [[BewareTheNiceOnes happens next]].[[/note]]
** Also, the various manga use different words for "chapter":
*** ''Manga/MagicalGirlLyricalNanohaVivid'' has "Memory;XX☆", a play on the words "vivid memory".
*** ''Manga/MagicalRecordLyricalNanohaForce'' has "Record XX:" followed by the chapter title. The chapter titles also come only in English.
*** ''Magical Girl Lyrical Nanoha Movie First The Comics'' uses "Sequence : X-Y", where X is the arc number, starting with 0.
*** The ''Anime/MagicalGirlLyricalNanohaAs'' manga uses "Report XX".
*** ''Manga/MagicalGirlLyricalNanohaINNOCENT'' uses ""Duel XX"
*** ''Anime/MagicalGirlLyricalNanohaStrikers THE COMICS'' uses has the most elaborate naming system. The first two arcs, which are a prequel to the anime, have "Episode - XX [A's to [=StrikerS=]] Phase Y" and "Episode - XX [Starting Stars] Phase Z", respectively, where the numbering is not continuous between Y and Z. After the manga catches up to the anime's plot, it switches to "Episode - XX (''Striker S'' #NN.5) followed by the chapter title, ''followed'' by the Roman numeral (II) for two-parters. The non-integer number indicates where the chapter fits between the anime's episodes. The final chapter, which takes place after the end of the anime, is simply titled "After Days [The After]" with no numbers at all.
* ''Anime/LycorisRecoil'': Episode titles are taken from pieces of advice ("The more the merrier", "More haste, less speed", etc.)
[[/folder]]

[[folder: M]]
* In ''Literature/{{Maburaho}}'''s anime adaptation, every episode title is a verb in past tense (in Japanese, always ending with "~ちゃった……"). The English dub takes some liberties and makes this pattern somewhat less noticeable.
* Several of the later episodes of ''Anime/MacrossFrontier'' are named for songs from the show. In three cases ("Triangular", Diamond Crevasse", and "Blue Ether"), the song is used as the ending theme.
* Every original Japanese episode title of ''Anime/{{Madlax}}'' consists of two kanjis making a single word and an English word, which more or less precisely describe the events of the episode. Sadly, it was LostInTranslation.
* ''Literature/MagicalGirlRaisingProject'''s anime adaptation names all of its episodes after features or phrases related to the titular game. As things get darker, the titles begin to get darker also.
* ''Anime/MagicalWitchPuniechan'' episode titles tend to run on a bit. With two episodes per OVA, the preview screens are just filled with text.
* ''Manga/{{Magikano}}'' episodes always ask a question. Example: "Are They Really Cursed Cat Panties?!"
* ''VisualNovel/MajikoiLoveMeSeriously'' uses the form of "Seriously _______!" ("Maji de _____ nasai!")
* ''Anime/MartianSuccessorNadesico'''s Japanese episode titles were all references to cliche phrases or words in Anime, or Science Fiction in general, that were relevant to the episode: for instance, the second episode's title could be translated "Leave 'The Blue Earth' to Me", while a later episode was "A Lukewarm 'ColdEquation'", as a shout out to [[Literature/TheColdEquations the original short story]].
* The chapters of ''Manga/MashleMagicAndMuscles'' follow the pattern "Mash Burnedead (or in some cases a different character) and the...", which doubles as a reference to ''Literature/HarryPotter''.
* Every episode title of ''VisualNovel/MashiroIroSymphony'' has something to do with colors. Most are of the form "X-colored Y," where X and Y are things that [[MindScrew have no obvious meaning in this context]]: "Annoyance-Colored Anxiety," "Search-Colored Bath Time," etc.
* Since ''Anime/MichikoAndHatchin'' is set in Brazil (or a version of it), the episodes have Portuguese names.
* Every chapter of ''Manga/MissKobayashisDragonMaid'' is titled "[Character] and [Subject of Chapter]". The character in the title is almost always one of the dragons, even if the main focus is on one of the humans. The anime had conventional titles that describe the overarching theme of the episode, followed by a snarky comment in parenthesis. Chapters in Kanna's spin-off are titled "Time for [Subject of Chapter]".
* Episode titles in ''Anime/{{Mnemosyne}}'' always follow the pattern "subject negation verb". [[OddNameOut Excepting]] the final episode, "Then, to the Gates of the Kingdom".
* The titles of ''Manga/MonsterMusume'' are always "Daily Life With [plot descriptor/name of characters introduced]".
* Every episode of ''Literature/ModernMagicMadeSimple'' is named after a computer programming term. Sample episode titles include "hello, world", "[[http://en.wikipedia.org/wiki/Principles_of_Compiler_Design Dragon Book]]" and "[[http://en.wikipedia.org/wiki/Jini jini]]".
* The six-episode [=OVA=] series ''Anime/{{Moldiver}}'' titles the episodes such that the first letter of each of the first five episodes (ex. Episode 1 is titled "'''M'''etamorforce!") plus the first three of the last episode ("'''Ver'''ity") spells out "Moldiver".
* Each episode of ''Manga/{{Mushishi}}'' is named using a poetic description of something related to the ''mushi'' of that episode: like its effects or the people affected by it. Example, #3 is "Tender Horns," which refer to the horns growing on the victim.
* ''Manga/MyMonsterSecret'': All chapter titles are in the form "Let's __!". Also, when two chapters form a TwoPartEpisode, instead of being titled "part 1/part 2", the second part's title will have two exclamation points instead of one.
[[/folder]]

[[folder: N]]
* All episode titles of ''VisualNovel/NanatsuiroDrops'' have the word 'color' somewhere in it.
* ''Manga/NegimaMagisterNegiMagi'' had all of its titles in Latin in the first series anime. [[Anime/NegimaSecondSeason The second series anime]]'s titles were all quotes from various characters.
* Each episode of ''Anime/NerimaDaikonBrothers'' starts with "Ore wa" or "My"...and, judging by the dub's translations of the episodes, they're often made to sound like vague innuendo.
* Every episode title of the ''Manga/NintamaRantarou'' anime adaptation uses "The Step of...".
* ''Manga/NoMatterHowILookAtItItsYouGuysFaultImNotPopular'' begins its episode title with "Since I'm Not Popular....."
* ''Manga/NonNonBiyori''[='=]s episodes are titled after something that happened within it, like "A New Transfer Student Came", "We Went to Look at the Stars", and "We Tried Having a Cultural Festival".
[[/folder]]

[[folder: O]]
* Every episode title of ''Anime/OhSuddenlyEgyptianGod'' begins with "Oh, Suddenly" and then the subject of the episode (eg. Oh, Suddenly Anubis).
* The Series 1 episode titles of ''Ojarumaru'' often end with "de ojaru" (an archaic polite copula). After Series 1, "de ojaru" is rarely used in the episode titles. Also, a few episode titles use "ja no" or "tetamo" (an archaic version of "kudasai" used by Heian era aristocrats). There are additionally two episodes that end with "de gonsu" (an archaic polite copula).
* ''Manga/OmamoriHimari'' uses either the kanji, katakana, or hiragana for "cat" (猫, ネコ, ねこ) in its chapter/episode title. Also, the chapters themselves are called "menageries".
* ''Manga/OnePiece'' episodes usually follow an "Excited Episode Title! Inquisitive Subtitle?" format.
** There are also some themes within the titles of the certain chapters. Whenever the crew arrives on a new island, the title will typically be "Adventure in/on ________". For example, "Adventure in the Kingdom of Sand", "Adventure on God's Island", and "Adventure in the Great Prison". This doesn't apply to locations where there is no actual adventuring, though.
** Whenever the crew officially gains a new member, the chapter will usually be called "The (First, Second, etc.) Person". On some occasions, this doesn't occur when the crew member initially joins. For example, Nami's "The Second Person" chapter is after Sanji's "The Fourth Person" because she had temporarily betrayed the crew, only to join for real later on. Likewise, Franky's chapter is called "The Third Person and the Seventh Person", since Usopp, who was a longtime crew member, had quit the Straw Hats two arcs ago and is now rejoining them. So far, the only members not to continue this trend were Chopper and Robin.
*** The Creator/VIZMedia translation is {{inconsistent|Dub}} about this. Zoro's chapter was called "Number One", Sanji's chapter was called "The Fourth Person", Nami's chapter was called [[CompletelyDifferentTitle "The Other Villain"]] (the title now [[AntagonistTitle referring to Nezumi]]), Franky and Usopp's chapter was called "Third and Seventh"[[note]]While Usopp had joined long ago, he'd just returned to the crew after having left earlier that arc due to a dispute with Luffy[[/note]], and Brook's chapter was called "Eighth Person".
* ''[[Literature/{{Oreimo}} My Little Sister Can't Be This Cute!]]'' follows variations of "My Little Sister Can't Be ________!" for every episode.
* ''Anime/OruchubanEbichu'' ends its titles with "dechu", a baby-speak version of "[[VerbalTic desu]]", which roughly translates as "it is".
[[/folder]]

[[folder: P]]
* Almost every episode of ''Manga/PenguinMusumeHeart'' is a thinly disguised spoof of another anime's title. Sample titles include "[[Anime/MyOtome Mae, Otome]]", "[[Literature/TheFamiliarOfZero Roze no Tsukaima]]", and "[[Literature/MariaWatchesOverUs Marie-sama ga Miteru]]".
* In ''Manga/PetShopOfHorrors'' every chapter is named with a D word as if guessing what the D in Count D's name stands for.
* Every episode/chapter of ''Manga/PitaTen'' is named "How to ________".
* Chapter titles in ''Manga/PleaseTellMeGalkoChan'' are already phased as a question starting with "Is it true that...?"
* ''Manga/PokemonAdventures'' titles every chapter (or rather, "round"; as explained above, "chapter" is used for story arcs) "VS. [Pokemon name]". The Pokemon name is always one that shows up in the chapter, usually fighting against the heroes, but sometimes not.
** This was abandoned in the Japanese version of the X and Y chapter, which instead features ",", for example "Garura(Kanghaskhan),Wait". In the English translation, though, they use puns or wordplays, and later chapters from the Sun and Moon chapter ownards have more generic-sounding anime episode titles.
** Most of the English-language anime episodes include the name of a plot-important Pokemon as part of a pun. Or some other pun relating to the episode's plot.
* The first episodes of each season of ''VideoGame/PriPara'' are called "I Became A (insert thing relevant to the season in question here) Idol!?".
* To fit with the long title of ''Literature/ProblemChildrenAreComingFromAnotherWorldArentThey'', all its episode titles seem to be lengthy [[SelfDemonstratingArticle question-mark-terminated sentences?]]
* Every episode title of ''Manga/ThePromisedNeverland'' is a compressed form of the episode's date in-universe, written in a DD/MM/YY format; the first episode is titled "121045" because it's the 12th of October 2045, the next episode is titled "131045" because it takes place the following day, etc.
[[/folder]]

%%[[folder: Q]]
%%[[/folder]]

[[folder: R]]
* ''Anime/RageOfBahamutGenesis'' episodes always include the name of location where the action happens.
* Every episode of ''Literature/RestaurantToAnotherWorld'' is the name of a dish (e.g.: "Beef Stew", "Breakfast Special", "Minced Meat Cutlet").
* ''Manga/RoosterFighter'': Chapter titles are derived from bird-themed proverbs.
* ''Manga/RosarioPlusVampire'' uses the "+" sign to title its episodes. X + Vampire.
[[/folder]]

[[folder: S]]
* Every episode of ''Anime/SamuraiChamploo'' is written with four kanji that form a Yojijukugo (four-character idiomatic compound is one translation), which would never translate, so the dub uses alliteration (ex. "Bogus Booty", "Hell Hounds for Hire").
* The anime based on the ''Anime/SandsOfDestruction'' [[TheAnimeOfTheGame video game]] has all of its episode titles begin with "There are Two Kinds" (except for Ep. 10: "There Are 108 Laws of Clockwork Robotics").
* ''Manga/SayonaraZetsubouSensei'''s chapter titles are not "_______ has left me in despair!" as one would expect, but paraphrased or PunnyName versions of quotes and titles of various novels.
* Every chapter of the ''Manga/SchoolRumble'' manga bears the title of a movie, which is often (at least vaguely) related to the plot events of that chapter. For example, in volume 9 one may read such chapters as "#117 MRS.DOUBTFIRE" or side stories such as [[WesternAnimation/MonstersInc "b25 MONSTERS INC"]]. The 'b' in that example is a musical flat symbol (♭); there have also been, oddly enough, chapters designated with a natural mark (♮).
* ''A Scummy Gap Student With A Hard Live Calls Upon A Lady of the Night'' has "Scumbag" or some variant thereof in each chapter title, to drive home that the UnsympatheticComedyProtagonist lead is far from a good person.
* ''Literature/{{Slayers}}'', like ''WesternAnimation/{{WITCH}}'', uses the alphabet: each episode of the anime's first season follows an alphabetical pattern. Each title is a short exclamation, followed by a longer explanation, and the exclamations are alphabetical: "Angry! Lina's Furious Dragon Slave!" is the opening, continuing with "Bad! Mummy Men Aren't My Type!" and so on, through "Zap! Victory Is Always Mine!"
** This is dropped for ''Next'' and ''Try'', but revived with ''Revolution'' ("AMAZING - The Astonishing Dragon Slave!?" to "MISTY - The Blades Are Brought Down!") and ''Evolution-R'' ("NEW COMER? A new adventure begins!" to "ZERO HOUR! Those heading to destruction!"), which has 26 episodes between them.
** Despite not using the alphabet motif, ''Next'' and ''Try'' still have their own forms of idiosyncratic episode naming - with Next, episodes 2-25 all have each episode title beginning with the last kana of the previous episode's, and with Try, the first and last kana of each episode title form the [[http://en.wikipedia.org/wiki/Iroha Iroha]].
** Additionally, multi-part episodes use "verse (number)" instead of "part (number)".
* ''Manga/SgtFrog'' (the anime version, specifically) uses the format of "[Character(s) who the episode is centered on], [Episode theme], de-arimasu".
** Additionally, the English dub titles would always be parodies of or have references to popular phrases, songs, movies, TV shows, and video games.
* ''Manga/SoulEater'' anime episode titles have two parts: a regular title, followed by a sub-title, which is always asked as a question i.e. "I Am the Star! The Big Man Is Showing Up Here?" Meanwhile, the manga names some consecutive chapters based on which events or characters are featured, like "Remedial Lessons", "The Demon Sword Ragnarok", "Uncanny Sword", and more, though there're some exceptions.
* ''Manga/SquidGirl'' chapters are all questions or requests like "May I Invade You?" or "Aren't you burnt?". The reason being that in Japanese all the chapter titles end in "naika", with 'ika' in katakana. Ika means squid, and the main character is basically a [[LittleBitBeastly squid-girl]], so......
* The English titles of ''Anime/SpaceDandy'' end with the word "baby".
* The anime adaptation of ''Literature/SpiceAndWolf'''s names all of its episodes "Wolf and [X]" with the rest of the title referring to one or more elements within the episode (e.g. "Wolf and Best Clothes" is about Holo and Lawerence looking for clothes for Holo so she won't have to steal Lawerence's).
* ''Manga/SplatoonSquidKidsComedyShow'': Each series of gags are given a title in the format of “X Time” or “Time to X”
* The episode titles of ''Literature/TheStoryOfSaiunkoku'' are all common proverbs. During the first season, someone always {{Title Drop}}ped the proverb in dialogue, though the practice was mostly abandoned for the second season (probably because of how forced some of the {{Title Drop}}s were).
[[/folder]]

[[folder: T]]
* ''Anime/TenchiUniverse'' uses "No Need for..." ("____ Muyo!" in Japanese) as its episode titles, usually followed by a noun relating to the plot of the episode and an exclamation point. For instance, "No Need for Swimsuits!" was the episode focusing on the group's trip to a beach-like planet and the girls' subsequent entry into a bikini contest. This is significant because "Muyo" from the title of the OVA, Tenchi Muyo (and part of ''all'' the series' Japanese titles), literally means "No Need For" - in other words, "No Need for Tenchi". (Among [[PunnyName several other meanings]].)
** Similarly, the original Japanese titles for ''Anime/TenchiInTokyo'' take on the form of ''haiku'', which wasn't carried over in the English version.
* ''Anime/TengenToppaGurrenLagann'' uses a line of dialog from each episode as it's title. Each StoryArc uses a different character's dialog -- first Kamina, then Nia, then Rossiu, and ultimately Simon. The episode titles are also written in a font appropriate to their speaker (Kamina and Simon's titles are in a graffiti style, Nia's are extremely cutesy, and Rossiu's are angular and futuristic.)
* In ''Anime/TigerAndBunny'', the title of every episode except the last one is an English-language proverb or common English phrase.
* ''Manga/TimeStopHero'': Fitting for a story about TimeStandsStill, each chapter goes "[Word] and Stop". For example, the first three chapters are "Shift and Stop", "Search and Stop", and "Disarm and Stop".
* ''Manga/TokyoMewMew'''s episode titles all end in "nya~!" (Japanese onomatopoeia for a cat's meow.)
* ''Manga/ToLoveRu Darkness'' has every title fit into "Topic in English~A Flowery Description About Said Topic in Japanese~", except for the first four chapters (which repeat the same thing in English and Japanese) and the prologue (which is called "Prologue~Prologue and Activation~"). An example is "Past~Memories Leading to Tomorrow~".
* The Japanese episodes of ''Anime/TransformersArmada'' were all in the form "Word in Kanji (Other Word in Hiragana) - title of the English version, which is also different".
* ''Manga/ATropicalFishYearnsForSnow'': Chapter titles have the following three words or phrases: the character's full name, a negative verb (e.g. "Won't," "Can't," "Doesn't"), and a description of a certain action. For example, the first chapter is titled, "Komatsu Amano Isn't Sad," while the second is "Koyuki Honami Isn't Happy." Also, they're called "tanks" (as in fish tanks) instead of "chapters."
[[/folder]]

[[folder: U]]
* ''VisualNovel/UminekoWhenTheyCry'' numbers each episode "episode ''x''-''y''." This presumably was fine in the visual novels, but in the anime, this gets a little confusing; if someone says, for example, "Episode 2," are they referring to the second 23-minute episode, or the second arc?
** Alongside this, each episode's name is a reference to chess, with the episodes that mark the ending of a particular "arc" named after types of checkmates.
** Regarding the visual novels, every new release is titled "_____ of the Golden Witch" (Legend, Turn, Banquet, Alliance, End, Dawn, Requiem and Twilight).
* ''Manga/UzakiChanWantsToHangOut'': In the manga, all chapter names begin with ''"Kouhai and [...]"'' (''"Kouhai"'' referring to Hana, whose Senpai/Kouhai relationship with Shinichi is the whole premise of the series). For the anime, all episodes have the verb "want" in their title. (i.e: "The Master Wants a Glimpse", "I Want to Meddle in My Friend's Business!", etc.)
[[/folder]]

[[folder: W]]
* In ''Anime/WeissKreuz'', episode titles begin with a single GratuitousGerman word. ''Weiss Kreuz [[OddlyNamedSequel Gluhen]]'', meanwhile, uses the titles of the Weiss's previously released {{Image Song}}s as episode titles.
* Every episode of ''Anime/WelcomeToTheNHK'' (and every chapter of the manga) is titled "Welcome to the _______!", which leads to such strange constructions as "Welcome to the Lolita!" and "Welcome to the no hope!"
** The dub titles did away with the word 'the' when it seemed more appropriate, which made those titles just a little less awkward.
* For the anime adaptation of ''Literature/WhenSupernaturalBattlesBecameCommonplace'' each episode title consists of 2 kanji and their [[AlternateCharacterReading reading]] as 9 katakana characters.
* ''Manga/TheWorldGodOnlyKnows'' has every title be some sort of reference, with the topic changing every few chapters. For example, part of the Ayumi re-capture arc used the names of Westerns.
[[/folder]]

%%[[folder: X]]
%%[[/folder]]

[[folder: Y]]
* The SoBadItsGood show ''VideoGame/YoakeMaeYoriRuriiroNa Crescent Love'' started every episode with "The Princess": ex. "The Princess is here for a homestay?". The final episode was simply entitled "The Princess and...".
* Many ''Anime/YokaiWatch'' episodes follow a title pattern, though it depends on the character(s) who is in the main role and what they do in the episode. Most episodes that feature Nate dealing with the problems caused by Yo-Kai and trying to earn their medalion are titled "Yo-Kai [insert name]". The episodes featuring Manjimutt's life in prison and his attempts to escape from it follow the "Manjimutt: The Great Dog Escape: Episode [insert number]" pattern. Many of the Komasan shorts also follow a pattern, [[NewJobsAsThePlotDemands depending on what job he has at the moment]].
* ''Manga/{{Yotsuba}}'' gets its unusual name from its chapter naming format, where each chapter is named "Yotsuba & (whatever)," with the latter part being something relevant to the chapter's plot. For example, the first chapter, where Yotsuba and her dad move into their new home, is "Yotsuba & Moving." The sole exception is Chapter 14, which is focused on Yotsuba's neighbor Asagi and her family; thus, it has the name "Asagi's Gifts."
* ''Manga/YuriIsMyJob'' has each chapter as "Shift #". Extra chapters are usually titled, "(Activity) is (Character Name)'s Job!"
[[/folder]]

[[folder: Z]]
* Every chapter in the manga ''Manga/Zom100BucketListOfTheDead'' and every episode of its anime adaptation is titled "[[TitleOfTheDead [X] of the Dead]]". This even extends to the anime's opening and ending themes, titled "Song of the Dead" and "Happiness of the Dead", respectively.
* ''Anime/ZombielandSaga'' fits in the word "Saga" into its titles (i.e. "Good Morning, Saga")
[[/folder]]
----