->Los artículos aliterados atraen a la audiencia
->Estéticamente esto es elegante,
->Mientras más mucho mejor,
->Pero puede parecer pretencioso,
->Causando cacofonía en ciertas cirscunstancias
->Basta ver bien este vil y bello verso.

En otras palabras, la práctica de poner nombres o crear frases donde todas las palabras empiecen con la misma letra, ya sea una consonante o una vocal, con fines estéticos y con un atractivo similar al de una rima.

Para evitar confusiones, conviene aclarar que una Es/AliteracionAtractivaAnadida es más fonética que visual, es decir, se basa más en cómo se pronuncian las palabras que en cómo se escriben. Esto ocurre por dos fenómenos fonéticos: "consonancia" (consonantes) y "asonancia" (vocales), en el que sonidos similares pueden ocurrir en cualquier parte de las palabras individuales.

Por ejemplo:
* ''Buen Vino Blanco'' es una excelente aliteración, tomando en cuenta que la «B» y la «V» se pronuncian prácticamente igual.
* En caso de las «H's», al no tener sonido, se toma en cuenta la vocal que le sigue. Es decir: ''Oso Horrible'' también es una aliteración válida, ya que lo que importa es que ambas empiezan con «O».
* Considerando las variaciones en la pronunciación que tiene el idioma español según la región, algunas frases pueden ser aliteraciones en algunos lugares mientras que en otros no.
** ''Cielo Sublime'' o ''Santo Cielo'' sólo contarían como aliteración en regiones donde la «S», la «C» y la «Z» tengan el mismo sonido, pero ''Sol Sublime'' es una aliteración sin dudas.
** Otro buen ejemplo sería decir ''Yelmo Llamativo'', donde su condición de Es/AliteracionAtractivaAnadida variaría dependiendo de si la «Y» y la «LL» se pronuncian igual donde vive el espectador.

Otra característica de las aliteraciones es que no siempre se suelen tomar en cuenta todas las palabras. La mayoría de las veces, sólo se determina por los sustantivos, verbos y adverbios, mientras que los artículos, las preposiciones y otras partículas suelen pasarse por alto. Las reglas de qué palabras se toman en cuenta no son fijas, pero siempre hay que procurar que sean palabras que puedan pasar desapercibidas fácilmente.

En la práctica, eso significa que:
* ''Puerto del Postre'' es una aliteración, ya que «del», la contracción, no tiene por qué tomarse en cuenta.
* ''Sano y salvo'' también es una aliteración correcta.
* A veces se puede hacer que las preposiciones también tengan el mismo fonema inicial que las demás palabras para hacer que suene mucho mejor, como por ejemplo, ''Pelear Por la Paz''.

En la ficción, las aliteraciones pueden aparecer en muchas situaciones. Los medios orientados a niños o humorísticos son más propensos a ponerle nombres aliterativos a sus personajes. No es raro encontrar videojuegos que gustan de ponerle nombres aliterativos a sus niveles. Un personaje en una obra literaria podría tener un tic característico que consista en una frase de dos palabras que formen una aliteración.

La interpretación individual de esta práctica intencionada varía según el espectador: puede variar desde una buena broma gramatical hasta un fastidio personal.

En la vida real, los nombres de negocios y marcas pueden volverse muy atractivos si se les añade una aliteración. El ejemplo más conocido por lejos es Coca-Cola.

La aliteración es propensa a causar trabalenguas. ¿Quién nunca escuchó el de ''Tres Tristes Tigres Tragaban Trigo en un Trigal''? Además este tipo de detalles se pueden perder en las traducciones o doblajes, como se puede ver en los ejemplos.

----
!! Muchos y Más Ejemplos Excelentes en el Espacio Mediático:
* El ya mencionado ejemplo de ''Coca-Cola''.
* ''Chuck E. Cheese'' también tiene un nombre aliterativo.
* El nombre ''Puerco Porky'' se basa exclusivamente en eso.
* Mickey Mouse es un buen ejemplo de nombre aliterativo.
* El juego ''[[{{EsVideojuego/Earthbound}} Mother 2]]'' (conocido en occidente como ''Earthbound'') tiene como personaje jugable a Paula Polestar.
* ''Peppa Pig'' es un nombre aliterativo.
* La saga de anime y manga ''EsManga/JoJosBizarreAdventure'' tiene un chiste recurrente de ponerle nombres aliterativos a sus protagonistas, que siempre terminan recibiendo el apodo de Jo-Jo.
** Jonathan Joestar es el primero.
** El segundo arco es protagonizado por su nieto, Joseph Joestar.
** Desde la tercera parte en adelante, son todos casos de [[{{Es/TropoSubvertido}} subversiones]] del tropo.
* Uno probablemente no intencional: en ''EsVideojuego/SuperMarioWorld (1991)'' hay un nivel que se llama Forest Fortress (español: «Fortaleza del Bosque»).
* A Redigit, creador de ''The Invasion 2'', un juego no oficial de Mario, le encanta ponerle nombres aliterativos a sus niveles. El ejemplo más notable es el tercero, que se llama Grassy Grass Grasslands (Español: «Pastizal de Hierba Herbosa»)
* El juego ''Crash Team Racing'' tiene algunos ejemplos:
** El primer nivel se llama Cala Crash.
** El nivel Paso Polar, del tercer mundo.
** El cuarto mundo de nombre Ciudadela, en inglés es Citadel City.
** La pista Templo de Tiny.
** Pista Turbo, el nivel desbloqueable, en inglés se llama Turbo Track.
* El nombre Betty Boop.
* El nombre en inglés de La Pantera Rosa es ''Pink Panther''.
* El Pato Donald también tiene un nombre aliterativo en inglés, ''Donald Duck''.

[[Source:En:AddedAlliterativeAppeal]]