* When 4Kids dubbed ''Manga/OnePiece'' they replaced the "We Are" opening with a rap about the plot, characters, and basically being a pirate. [[BrokenBase The fanbase remains divided on whether or not it was any good]].
** Though originally they were going to avert this trope by using [[http://onepiece.wikia.com/wiki/We_Are#English_Version_-_preview a translated English version of "We Are." ]]
** The German version also has a theme song different from the Japanese version (same lyrics, different tune). It can be found [[http://www.youtube.com/watch?v=9iSPOq9PCqk here]].
** It also has an Arabic [[http://www.youtube.com/watch?v=eCTTzec3Z7Y opening]].
* For the US version of ''Manga/TokyoMewMew'', FourKidsEntertainment used a pop song called "Team Up" which was about working together and falling in love.
** Subsequently, the dozen or-so foreign dubs based on the English dub also used their own versions of this song.
* ''Anime/MonsterRancher'' while the [[http://www.youtube.com/watch?v=bgt94SzxYGI Japanese opening]] was surprisingly slow, the American version ([[http://www.youtube.com/watch?v=lSq_mHcmvyc&feature=related see it here in HD]]) is known for being almost as catchy and fast-paced as the Digimon one.
* The American version of ''Anime/SonicX'' used "Gotta Go Fast" as opposed to "Sonic Drive".
** There is also an [[http://www.youtube.com/watch?NR=1&feature=endscreen&v=7yj7kO9Y1ms Italian opening]] and one for the [[http://www.youtube.com/watch?v=aexmqty2Y3E UK version]].
** The Brazilian version used the UK version. A translated "Gotta Go Fast" was used for the credits instead.
* {{Disney}} has done this with some of their StudioGhibli releases, such as ''Anime/{{Ponyo}}'' and ''Anime/{{Arrietty}}''. For most of the others, they simply dub the existing theme.[[note]]''Anime/SpiritedAway'' and ''Anime/HowlsMovingCastle'' are some of the only Ghibli films released by Disney that leaves the ending theme completely untouched.[[/note]]
** For the case of ''Ponyo'' and ''Arietty'', a dubbed version of the original song used in the credits is played for a few minutes, (For ''Arietty'', there was an English version of "Arietty's Song" along with a French and Japanese version when the movie came out in Japan) then the new theme song plays for the rest of the credits.
* Every season of ''Anime/{{Pokemon}}'' receives a different theme song in their English dubs, all of them different from the Japanese versions.
** The Italian dub (which is based on the English version) had its own theme songs for the first 10 seasons, which makes it an Alternative Alternative Foreign Theme Song?
*** [[http://www.youtube.com/watch?v=2A86EDmHevM Season 1]]
*** [[http://www.youtube.com/watch?v=SxrvORHIE3E Season 3]]
*** [[http://www.youtube.com/watch?v=ntaJiXfKln0 Season 4]]
*** [[http://www.youtube.com/watch?v=kkSKCEXRbdE Season 5]]
*** [[http://www.youtube.com/watch?v=HdV78OkZmRU Pokemon Chronicles]]
*** [[http://www.youtube.com/watch?v=aeluqz5DYGs Advanced Battle/Battle Frontier]]
*** [[http://www.youtube.com/watch?NR=1&v=T77HkXXWvdw Diamond & Pearl]]
** In an odd subversion, the ending song to the tenth movie in Japan was done by Sarah Brightman, titled "Be With You". It was a perfectly good English song. But when brought over to the US, the rights to the song couldn't be secured. It was replaced by "I'll Always Remember You" by Kirsten Price.
* The Japanese version of ''Anime/KirbyOfTheStars'' is a cute little marching theme. The American version is an over-the-top jazz song.
* All of the anime that [[FourKidsEntertainment 4Kids]] dubs usually have a different theme song than the Japanese version. They also usually play an instrumental version of the intro song instead of the ending theme
* Every ''Franchise/{{Digimon}}'' English dub has used entirely new theme songs. The dubs of ''Anime/DigimonAdventure'' through ''Anime/DigimonTamers'' used an action-packed rap song with minor alterations, while ''Anime/DigimonFrontier'' received an epic chant and ''Anime/DigimonSavers'' received a rock song. With the exception of the ''Savers'' one, all the dub themes feel very thematically different from the Japanese counterparts, which generally all fell into the category of upbeat rock songs. This generally extended to the licensed video games as well, which tended to use versions of the Japanese anime themes which were accordingly changed in translation.
* Inverted with ''Anime/EdenOfTheEast'' -- the Japanese broadcast used "Falling Down" by BritPop band {{Oasis}} as the theme, but {{Funimation}} replaced it with a Japanese song in North America for all-but the first episode due to music-clearance issues (namely, that there was no way they'd be able to afford having the song appear more than once; frankly they were lucky to get to use it once).
* The Japanese theme song of ''Anime/MonColleKnights'' is much different than the English. Compare the majestic Japanese [[http://www.youtube.com/watch?v=GSTlyORcF1w theme]] to the orchestral, action-sounding English [[http://www.youtube.com/watch?v=T-tmf9OkjYg&feature=related theme song]].
* The ''Anime/SamuraiPizzaCats'' Japanese [[http://www.youtube.com/watch?v=DFv2z4qR9eY theme song]] also differs greatly from the English [[http://www.youtube.com/watch?v=bXiJYcK4-GU version]].
** And when Saban's English version was dubbed into Hebrew they replaced the theme song [[http://www.youtube.com/watch?v=Hhli2uLQjH0 again...]]
* The English version of ''Anime/{{Hamtaro}}'' uses two [[http://www.youtube.com/watch?v=foYKKwteWik opening]] [[http://www.youtube.com/watch?v=tKk-4TSyTdk songs]] different from the Japanese version. However, it does use the tune of the first Japanese [[http://www.youtube.com/watch?v=PvP2wVqYGDY ending theme]].
* During the Dark Age Of Anime In France, most shows got a French opening, many of which ([[SturgeonsLaw but not all]]) are now considered SoBadItsGood. French singer Bernard Minet is now more remembered for this than for any independent song.
* Several foreign dubs of ''Anime/SailorMoon'' replaced the theme song.
** The German dub of ''Sailor Moon'' used four different and original theme songs over the course of it's run. The best known is "[[http://www.youtube.com/watch?v=IcrzMbX7ZwM Sag das Zauberwort]]" (Say the Magic Word). The other three were "[[http://www.youtube.com/watch?v=swBAsCwrjl4 Kampfe Sailor Moon]]" (Fight Sailor Moon), "[[http://www.youtube.com/watch?v=2yAgDFbjWZo Macht das Mondes]]" (Power of the Moon) and "[[http://www.youtube.com/watch?v=bceN56DOQwE Flieg durch die Wolken]]" (Fly Through the Skies).
** The Dutch version, which only covered the first 52 episodes, was based on the German dub and thus simply redubbed "Sag das Zauberwort" into Dutch.
** The French Version used one song, creatively titled [[http://www.youtube.com/watch?v=nZSWsQMP9ec Sailor Moon]]".
** The Italian version gave each season a completely unique song: "[[http://www.youtube.com/watch?v=zZTlN3YkCuc Sailor Moon]]", "[[http://www.youtube.com/watch?v=OJwG4Pgs9Bo Sailormoon La Luna Splende Sigla]]" (Sailor Moon, the Moon Shines), "[[http://www.youtube.com/watch?v=6ScgxD43dQk Sailor Moon e Il Cristallo del Cuore Sigla]]" (Sailor Moon and the Heart Crystal), "[[http://www.youtube.com/watch?v=mMaRGqcJXRw Sailor Moon e il Mistero dei Sogni]]" (Sailor Moon and the Mysterious Dream), and finally "[[http://www.youtube.com/watch?v=YnyzWW4Yr5k Petali di Stelle per Sailor Moon]]" (Petals of Stars for Sailor Moon). The opening credits to accompany each song also had notoriety for blowing every single major plot point of each series.
** The Cantonese dub released in Hong Kong used [[http://www.youtube.com/watch?v=RAPcFCxS6H8 a unique song]] for the first series. Later series used remixed Cantonese versions of their Japanese counterparts.
** The entire Portuguese dub used a unique song, "[[http://www.youtube.com/watch?v=_Tdt1l3opKU Luna Luna,]]" that was based instrumentally on the Japanese "Heart Moving" (used for the first ED of the anime) but had completely different lyrics.
** While many dubs remixed or redubbed the original "Moonlight Densetsu" theme song (though the lyrical content tended to vary wildly), of special note is TheNineties North American dub, "[[http://www.youtube.com/watch?v=X6_RZhh44NY Sailor Moon Theme]]", which uses the basic melody but is completely different in content, length, and instrumentation.
* The original short-lived English dub of ''Anime/DragonBallZ'' done by Saban with OceanStudios had [[http://www.youtube.com/watch?v=2c8FzDm4Gbo "Rock the Dragon"]] that was carried over through the end of the Frieza saga for FUNimation's in-house dub.
** FUNimation's in-house dub of the Android/Cell sagas had it's own [[http://www.youtube.com/watch?v=tK-bZojyxIE opening]] / [[http://www.youtube.com/watch?v=k3TJbTnR7ik closing]] that were instrumental tunes set to random clips from the show. The Majin Buu era did [[http://www.youtube.com/watch?v=4teO60UOlmk something]] [[http://www.youtube.com/watch?v=BuV2EJYkI44 similar]], but based it's footage around the Japanese opening/closings. When FUNimation went back and redubbed the Saban episodes, they used [[http://www.youtube.com/watch?v=O27PUI1veBg this]]. Recent [=DVDs=] keep the Japanese opening/ending footage, but replace the songs with instrumental tunes not related to the original songs.
*** FUNimation's dub of ''Anime/DragonBallGT'' had [[http://www.youtube.com/watch?v=4J9yxKbOjbY "Step Into the Grand Tour"]] by Ice Cube as it's theme with an instrumental version as it's closing. These were scrapped for the recent DVD releases, which use English versions of the Japanese opening and all four closings.
*** ''Manga/DragonBall'' got an English rendition of both it's Japanese [[http://www.youtube.com/watch?v=BT1Dp69D7q0 opening]] and [[http://www.youtube.com/watch?v=I-mB2k76me8 closing]] from the beginning. However, it's short-lived dub in the 90s got [[http://www.youtube.com/watch?v=gePnxuSt164&list=FLPaQAnEpidrh9IFn9Prrbjw&index=667 it's own unique theme song]] for it's opening and [[http://www.youtube.com/watch?v=Q-KEPXvhcX8&list=FLPaQAnEpidrh9IFn9Prrbjw&index=669 an instrumental version for it's closing]].
** The Westwood English dub of the second half of DBZ for Europe and Canada even did [[https://www.youtube.com/watch?v=GZXphaRB_pY its own rendition]] using the video footage of Rock the Dragon.
*** Their dub of ''Dragon Ball GT'' with Blue Water got it's [[http://www.youtube.com/watch?v=uPDP3S4dYcY own theme song]] using footage from the original opening.
*** Their dub of the original ''Dragon Ball'' (also with Blue Water) got a rather childish [[http://www.youtube.com/watch?v=Er1kOz5w9iE Canadian opening]] based on the French theme that the UK broadcaster found so embarrassing, they made their [[http://www.youtube.com/watch?v=CqU0urk9Rwc own opening theme]].
** The French dub of the ''Dragon Ball'' series used several original songs that were completely original to its dubs. ''[[http://www.youtube.com/watch?v=HfBBbR4Z_RU Dragon Ball]]'' and ''[[http://www.youtube.com/watch?v=dZ1NcxAZUYk Dragon Ball Z]]'' each used had different openings.
*** The European Portuguese dub used the French themes for ''[[http://www.youtube.com/watch?v=XE9Zo1Dh6wA DB]]'' and ''[[http://www.youtube.com/watch?v=FystCy_7aHU DBZ]]'' as a base for both the theme and the lyrics. The dub of ''[[http://www.youtube.com/watch?v=7LyNFxnv78w Dragon Ball GT]]'' (of which there is no French version) uses the original rhythm, but the lyrics are based on the previous dubs, resulting in WhatSongWasThisAgain.
** The Italian dubs used very Europop-styled original songs for ''[[http://www.youtube.com/watch?v=sd5v9UCvyac Dragon Ball]]'', [[http://www.youtube.com/watch?v=ozKql_qd8E4 Dragon Ball Z]], and [[http://www.youtube.com/watch?v=fV1vMR2wMNk Dragonball GT]].
** It also has this Arabic [[http://www.youtube.com/watch?v=hJeS-RT0Ji8 theme]].
* The Spanish version of ''Manga/SaintSeiya'' changed ''Pegasus Fantasy'' for a little SoBadItsGood [[http://www.youtube.com/watch?v=0fiPVeuaxXk new song]].
** The Brazilian version at first used a translated version of the Spanish song, and then replaced it by a pop song about the show. [[http://www.youtube.com/watch?v=OY3v_NGYTbU It couldn't sound more 90s if it tried]].
** The English dub received a new theme song, a cover of FlockOfSeagulls' 80s hit [[http://www.youtube.com/watch?v=GpxrsEAIMT4 "I Ran"]] by BowlingForSoup. The uncut English DVD releases retained Pegasus Fantasy.
* The first opening theme for the English dub of ''Manga/{{Naruto}}'' was [[http://www.youtube.com/watch?v=XWx5EJWonmc this]], but afterwards, all the theme songs were the original Japanese ones.
** While most dub song switches are met with hatred, this one seems to be a bit of genius as the [[http://www.youtube.com/watch?v=bBHNygZVsUk original]] probably wasn't catchy enough to market the show to a new audience. This bit of genius is seen again when instead of airing the [[http://www.youtube.com/watch?v=Tq0ohfjNpHo third opening,]] they just reused the second one while switching out some animation frames.
** An instrumental theme of ''Naruto'' has been made into an Arabic [[http://www.youtube.com/watch?v=q0LoTndww6g opening]], with added lyrics.
* ''Anime/PrettyCure'''s YTV dub has this. "Together we are Pretty Cuuureeee...."
* One of the most well-known MagicalGirl anime in the world, ''Manga/CardcaptorSakura'', has not just one foreign language alternate opening theme, but FIVE of them:
** The English version has [[https://www.youtube.com/watch?v=ERpK-7K70ws one]] performed by David Bore.
** [[http://www.youtube.com/watch?v=nl3QZL2BcBQ The Canadian French version,]] which not only uses No Nagging Anymore by Froggy Mix, but it also tells the story of how the series began.
** The Italian version had two performed by Cristina D'Avena: [[https://www.youtube.com/watch?v=cxL97YooEqM first]] and [[http://www.youtube.com/watch?v=qiDLsgE1Dxs second]]
** In Southern China, Cardcaptor Sakura has this [[https://www.youtube.com/watch?v=7a9oL4jw0o4 Cantonese opening]].
** And finally, [[http://www.youtube.com/watch?v=k6Yn4WNULsE the Korean version]]. Not only did they make that song in Korean, [[http://www.youtube.com/watch?v=fPrGwZMvLzw they did it in English, too!]]
* Speaking of Korea, ''Manga/ShugoChara'' has many of these.
** Here's [[http://www.dailymotion.com/video/x82j0l_shugo-chara-op-1-korean-version-yyy_fun the season one opening]], [[http://www.dailymotion.com/video/x8m9l3_shugo-chara-tooniverse-ed-1-korea-v_fun#rel-page-1 and the season one ending]].
*** For Doki!, they used [[http://www.youtube.com/watch?v=JEIjeTrbvO0 a song by JQT]]. Heck, [[http://www.youtube.com/watch?v=5qJX4uZ-4Gw it even has a full version]].
** The Italian dub [[http://www.youtube.com/watch?v=ExoqMg8Q3Xg did this too.]]
* Basically any anime that is dubbed in Italy and airs on any Mediaset channel will have this.
* Practically any anime that aired on the former French block "Club Dorothée" had this.
* When ''TondeBuurin'' was dubbed by Saban under the name Super Pig, they replaced the original theme song with [[http://www.youtube.com/watch?v=VqtXdABfGj0 this.]]
* The Fox Kids version of ''Anime/VisionOfEscaflowne'' has a different [[http://www.youtube.com/watch?v=d5ZXbrqPjKM opening]].
** [[http://www.youtube.com/watch?v=4s5GMjGkiBg The German version]] is People by Dax Riders.
* Due to legal reasons, the American release of ''Zeta Gundam'' has the titular mobile suit's theme song (pulled straight from the soundtrack) as the opening theme.
** While [[http://www.youtube.com/watch?v=p5nhB2xJNVs all]] [[http://www.youtube.com/watch?v=mvjXvj_VvS4 three]] [[http://www.youtube.com/watch?v=uMN_uk-WFVA series]] have their own openings in Italy.
** [[http://www.youtube.com/watch?v=VadrmutFq1M The French version]] was sung by Ariane Carletti, one of the hosts of the "Club Dorothée", the show that broadcast ''Dragon Ball Z'' in France for the first time.
* The ''Dragon Quest'' anime has this Arabic [[http://www.youtube.com/watch?v=3oAdKb9uVqE theme]].
* The Funimation release of ''Anime/SpeedGrapher'' has [[http://www.youtube.com/watch?v=3DC6ctcf2Gw "Shutter Speed"]] instead of [[Music/DuranDuran "Girls on Film"]].
* ''Manga/DetectiveConan'' has an Arabic [[http://www.youtube.com/watch?v=vqDAa5RhJFE opening]].
* ''IganoKabamaru'' has an Arabic [[http://www.youtube.com/watch?v=VLLVnVKJNJI opening]].
* Any anime shown on NickJr in the 90's will have this.
* ''MayaTheBee'' not only has a different theme song [[http://www.youtube.com/watch?v=9jjPrmhmWvo American English]], but also has one in [[http://www.youtube.com/watch?v=o-mCm7V7Jxo German]] [[http://www.youtube.com/watch?v=PHrRwZEUVS0 which was dubbed into Australian English as well]] as most other languages and in [[https://www.youtube.com/watch?v=0BlHA3KLlxU Arabic]], which is closer to the [[http://www.youtube.com/watch?v=rl2KnljxAQk Japanese version]] than others.
* It's easier to count the countries that ''didn't'' use a new theme song for ''RoseOfVersailles''. This is most likely due to the show receiving [[MarketBasedTitle a new title overseas]], ''Lady Oscar''. What gets funny is that the Japanese theme is suitably dramatic and somber, while many of its dubs chose cheerful and happy theme songs...despite the content of the show still concerning the tragic lives and deaths of people living through the French Revolution. Even more amazing? [[http://www.youtube.com/watch?v=AI8ds68C2m0 The actual French dub]] probably has the perkiest song of them all.
* Some anime exported in France have a new opening song, if most of them are not better than the original, there are few good ones: [[http://www.youtube.com/watch?v=xkFXPBgwV8o Cat's Eyes]], [[http://www.youtube.com/watch?v=TRXDRhl-DJI City Hunter (Nicky Larson)]], [[http://www.youtube.com/watch?v=D6NcGGIbF80 Lupin III (Edgar, le détective cambrioleur)]], [[http://www.youtube.com/watch?v=Xs9xeAuB-Rk Space Adventure Cobra]]
* The {{Tokyopop}} dub of InitialD used an original theme song, in an attempt to westernize the anime.
* Creator/SabanEntertainment did this to every anime they dubbed, in addition to giving them completely new scores. As an example, [[http://www.youtube.com/watch?v=Ja20bibakh0 here's]] the theme to ''Anime/HakushonDaimao'', and [[http://www.youtube.com/watch?v=FaVq47I0zEs here's]] the theme to the Saban version, ''Bob in a Bottle.''
* The German dub of {{Inuyasha}} has two pieces of [[http://www.youtube.com/watch?v=pobNph9hdZc original]] [[http://www.youtube.com/watch?v=z9NqGNdQ0Ng music]].
* Various anime that aired on German TV station ''Viva'' happened to have different openings. Among the more notable are ''Manga/{{X1999}}'', which uses "Mother Earth" by ''Music/WithinTemptation'' and [[http://www.youtube.com/watch?v=gDz1lEC-jDc this]] kickass metal song for the ''Anime/{{Hellsing}}'' tv anime.
* The anime ''[[http://en.wikipedia.org/wiki/Piccolino_no_B%C5%8Dken Piccolino no Bouken]]'', which was very popular in Israel, got a completely different opening theme, albeit with the original animation: compare the [[http://www.youtube.com/watch?v=Yptl3aOBQsc Japanese version]] and the [[http://www.youtube.com/watch?v=G47cTZyLTpM Israeli one]].
* The Japanese version of ''[[http://en.wikipedia.org/wiki/Moomin_(1990_TV_series) Tanoshii Muumin Ikka]]''’s [[http://www.youtube.com/watch?v=dnOj1EyMLgg intro]] was replaced with [[http://www.youtube.com/watch?v=7tio_ZmHf4Y a different song]], translated into different languages, in the West.
* The upbeat JPop song of the ''Anime/DeltoraQuest'' anime was replaced with a [[https://www.youtube.com/watch?v=0VhYT32_Xug dramatic orchestral tune]] for the English dub. Arguably it actually fits the medieval-ish swords-and-monsters setting of the series much better.
* In Italy, all of the ''Anime/HimitsuNoAkkoChan'' series, there known as "Lo speccho magico" or "Stilly", had [[https://www.youtube.com/watch?v=56M-YUJ0x3o different]] [[https://www.youtube.com/watch?v=dS_iaESur8A theme]] [[https://www.youtube.com/watch?v=owPQHLtQvQw songs]].
** In France, the second series, known as "Caroline", [[https://www.youtube.com/watch?v=ATtHEyLa7P0 had a different opening theme]].
* The English dub of Anime/{{Doraemon}} distributed by VizMedia opens with Doraemon telling us about the show's plot. However, like their dub of Hamtaro, they did dub the ending theme "Hug Shichao".
-----