Troperville

Tools


This is discussion contributing to DiscardedYKTTW.
R/L mixup
(permanent link) added: 2009-07-12 17:54:47 by GamerFromJump (last reply: 2009-07-12 20:02:51)
Do We Have This One? Japanese lacks separate kana for the sounds R & L, which are separate in English but sort of fused in Japanese. This leads to translated text that mixes up R & L, leading to conflicting names or words that don't make sense with one, but do with the other. Probably one of the leading translation errors, along with pluralization errors; since Japanese has no pluralizing suffix, it takes pluralization from the context of the sentence.

Examples:

  • "Conglaturations".
  • The infamous Dr. Light/Right and Crash/Clash Man mixups in Mega Man. The first of each pair is considered correct.
  • Air Gear has the Sabeltigers AT team. Sabertigers was probably what they were going for, given the cat motif.
replies: 2