Follow TV Tropes

Following

Context VerbalTic / AnimeAndManga

Go To

1%%%
2%%
3%% This page has been alphabetized. Please add new examples in the correct order. Thanks!
4%%
5%%%
6
7----
8
9''[[VerbalTic/PrettyCure Pretty Cure]]'' and ''[[VerbalTic/{{Tamagotchi}} Tamagotchi]]'' have their own pages.
10
11----
12
13* ''Manga/The100GirlfriendsWhoReallyReallyReallyReallyReallyLoveYou'':
14** Kusuri constantly says "yep yep!" ("nano" in the original Japanese). It was originally translated as "yeppers".
15** The leader of the Gorira Alliance adds "uho" to the end of her sentences.
16** Mimimi ends her sentences with "naturally!".
17** Yamame is prone to saying "aye" quite a lot.
18** Yaku, Kusuri's grandmother, ends her sentences with "yes yes" ("nanoja" in the original Japanese), while Kusuri's parents end their sentences with "Mm-hm" (Mom) and "Uh-huh" (Dad) ("nanoyo" and "nanosa" in the original Japanese, respectively).
19** In Chapter 71, Akogare and Manesu add "bloomin' tosser" and "bleedin' muppet" to the end of their sentences, respectively.
20* Ume from ''Manga/AirGear'' (in the manga, at least) often punctuates her sentences with "deshi."
21* The fairies from ''Manga/TheAncientMagusBride'' always end their sentences with a "ng" sound (in katakana ン). Their voices are supposed to reverberant.
22* In ''Anime/AngelTales'', Kurumi says "na no"
23* Tagmec, TheGrimReaper of Marmundo in ''Manga/AquaKnight'', has a habit of randomly tagging "Bone" to the end of his sentences.
24* ''Manga/AssassinationClassroom'':
25** Koro-sensei has "nyu" both as a frequent utterance and as the beginning of his signature laugh.
26** The assassin Grip ends every sentence with "huh", because he was told it would make him sound like a samurai.
27* The demon in ''Literature/{{Baccano}}'' who gave Maiza the secret to eternal life regularly peppers his speech with a phrase that roughly translates into "but, whatever." [[spoiler:Now, isn't funny that camorrista Ronnie tends to use that very same phrase...]]
28** He {{lampshade|Hanging}}s this in the novel:
29-->'''Demon''': "...Oh, 'but, whatever,' is a VerbalTic of mine. Don't worry about it... It's kind of strange to call it a verbal tic when I'm communicating directly into your minds. But, whatever."
30* Black Hanekawa of ''Literature/{{Bakemonogatari}}'' says "nya" for every "n" sound in a word.
31* Eiji Niizuma from ''Manga/{{Bakuman}}'' might have one of the oddest Verbal Tics ever: he punctuates his phrases with [[SayingSoundEffectsOutLoud manga onomatopoeia]].
32* ''Anime/BeybladeMetalFusion'''s Tetsuya certainly qualifies, with his frequent exclamations of 'crabba-WHAT'?, adding 'crab' to the end of his sentences, calling people his 'soft-shelled pals' and whatnot.
33* Arita Shion, Birdy's idol/part-time model alter-ego in ''Anime/BirdyTheMighty: Decode'' speaks in a forced bubbly manner, accentuating all the final 'u' sounds in words that have them and adding "de arudesu~" to most sentences.
34* The ''Gikongan'' flavour "Chappy" in ''Manga/{{Bleach}}'' places an [[GenkiGirl energetic]] modsoul in your body that ends every sentence with "Pyon". The English (manga) translation has Chappy punctuating her sentences with "Hop."
35** Which pretty much is a direct translation of the onomatopoeic word. Somewhat annoyingly, the English dub seems to have abandoned this idea in favor of her using "cutesy-wootsy" speech.
36** Then there is Dondochakka that ends his sentences with ''yansu!'' (subtitled as ''Don't cha know'').
37** In the fillers, TheStoic modsoul Nova often says "mondai nai," meaning "no problem," and has occasionally said the opposite, "mondai ga aru (There is a problem)."
38* Marumaro of ''VideoGame/BlueDragon'' sometimes added "-maro" as a sentence ender.
39** ...which surprisingly was kept in the dub. Maro.
40* ''Manga/BusoRenkin'': Due to his obsession, Moonface will take any opportunity to talk about the Moon while using an elongated "Moo~n!" and will often end his sentences with the word and use it at random moments.
41* ''Manga/CardcaptorSakura'''s main character has two: "Hoeee!" (pronounced "hoh-eh") is a general exclamation of surprise or confusion, while "Hanyaan~" is specifically for the floaty, happy feeling she gets around her crush, Yukito Tsukishiro, or her math teacher, Kaho Mizuki.
42* "MISAKA from ''Literature/ACertainMagicalIndex'' narrates her own dialogue from the third person perspective," explained the troper.
43** "This is probably [[spoiler: a [[JustifiedTrope design decision]] on the part of the scientists that created them]], given that her narrations tend to include details that would normally be conveyed through inflection, but are lost in her monotone delivery," the troper explains helpfully.
44** "Last Order narrates her dialogue as above, but announces herself as the topic of the sentence twice," says the troper says the troper as they attempts to convey the difficulty of translating this tic.[[note]]It depends on grammar rules that have no equivalent in English, so translators have to be creative.[[/note]]
45** Komoe is a constant user of ''desu'' as well, even using it on its own (for example, instead of saying yes).
46** Kinuhata of ITEM has a super tendency to use a certain word super all over the place in her sentences.
47** Yomikawa often ends her sentences in "-jan", while Tsuchimikado is fond of "-nya".
48** Fremea also uses "Nyah!", as well as a strange liking for the word "essentially".
49** [[spoiler:Her nearly identical older sister]] Frenda has a similar quirk when she speaks, often starting sentences with "basically" or "in the end", depending on the translation.
50* ''Manga/{{Chobits}}'' has Chii's case, similar to Nyu's mentioned above, and Plum/Sumomo's, that ended her sentences with ''desu'' and preceded Suiseiseki on it.
51* Subaru from ''VideoGame/ComicParty'' often says "ugyuu" for no reason at all; It's, among other things, her equivalent of "Oh?"
52* The title character of ''Anime/CrayonShinChan'' tends to end his sentences with "zo" or "da zo".
53* ''Manga/CrossplayLoveOtakuXPunk'': Hanae's friend Shimazaki ends his sentences with "de gozaru" rather than "desu" and uses the [[UsefulNotes/JapaneseHonorifics honorific]] -shi. Hanae also uses -shi.
54* ''Anime/CControl'' has Q's "Nano des", which she literally ends ''every sentence'' with, [[{{Narm}} even when she's discussing very disturbing secrets]].
55* In ''Anime/CuteHighEarthDefenseClubLove'', there's Zundar's "-da". Less prominent are Yumoto's "-ssu" (a slurred version of "desu") and Wombat's odd variety of sentence enders ("-macho", "-mucho", "-paparazzi" etc.).
56* Nia, the apprentice Biter in ''Manga/{{DearS}}'', always adds "ni" to her sentences as well. In fact, sometimes it's the only thing she says.
57* From ''Manga/DGrayMan'', Lero, the Millennium Earl's sentient umbrella, adds "-lero" to the end of his sentences.
58** The sadistic Akuma Eshi, being an artist when still human, begins most of his sentences with "Title."
59** While not necessarily a verbal tic, the Millennium Earl ends all his sentences (in the manga) [[SayItWithHearts with a heart]]. No matter what. This is occasionally creepy, since the Earl is the OmnicidalManiac BigBad.
60** Also, Lavi and Chomesuke with their "sa"s and "cho"s respectively. Chomesuke [[VerbalTicName was named for hers.]]
61* ''Anime/DiGiCharat'' -- Nyo (Dejiko), Nyu (Puchiko), Gema (Gema), Pyo (Piyoko). The character Murataku was introduced when he came to complain about all the weird people who end their sentences with strange syllables.
62** In the spinoff ''Anime/PanyoPanyoDiGiCharat'', Mike and Rinna Charat share the same verbal tic (Mya).
63* Various characters in ''Franchise/{{Digimon}}'' had it: Culumon, Guilmon, [[GotMeDoingIt Deramon]] and Piyomon on occasion, [=ShogunGekomon=]. It became particularly prominent in ''Anime/DigimonFrontier'', though, with many secondary characters having very obvious ones. Baby I Digimon had PokemonSpeak in ''Anime/DigimonAdventure''.
64** {{Exaggerated|Trope}} in ''Anime/DigimonFusion'', where nearly any character under two feet tall will suffix each sentence with the a part of it's name. Chibikamemon says "kame", Pawnchessmons say "chess", Evilmons say "evil"... you get the picture.
65* The Chinese Tsun family in ''Manga/DoctorSlump'' say "yes" often, such as, "Ah! That is Turbo, yes!" So when someone asks Tsun Tsuku-tsun a question, he responds with, "No, yes!"
66** Which is actually a more or less literal translation of "iie desu."
67* In ''Anime/DogDays'' Supergenius Ricotta Elmar ends most of her sentences "de arimasu". Couverte Eschenbach Pastillage ends her sentences "nano ja". Brioche D'Arquien (AKA Hina Maxima) ends her sentences "de gozaru", as does Yukikaze Panettone. In the latter two cases the reason is that they are both very old; Yuki is 150-years-old and Brioche may be as much as 700-years-old.
68* Chinatsu Nakayama from ''Manga/DokiDokiSchoolHours'' (Sensei no Ojikan) has a habit of ending sentences with "kyaha" when excited.
69* ''Franchise/DragonBall'':
70** ''Anime/DragonBallZ'':
71*** The Oni add "oni" to the end of every line. The English translation gets rid of the tick completely, while the Latin Spanish dub has it as "ogre".
72*** Rou Kaioshin tends to mutter "yo" before catching his breath mid-sentence.
73** In ''Anime/DragonBallSuper'', Zeno ends the majority of his sentences with "ne".
74** The RobotBuddy Giru in ''Anime/DragonBallGT'' often repeated his own name.
75* [[SnoopingLittleKid Suika]] of ''Manga/DrStone'' ends her sentences with "-da yo". Gen occasionally speaks in PigLatin in the English manga and anime as a {{Woolseyism}} of his syllable-swapping habit in the Japanese version.
76* Nyu/Lucy from ''Manga/ElfenLied'' can only say "Nyu" while in her Nyu personality. It's darker than is usually seen with this trope, as it's not just a cute habit; it's brain damage from being shot in head.
77** Only in the anime. She starts out this way in the manga, but [[spoiler:becomes more articulate as the series progresses, regaining some standard speech habits and even singing. Nyu and Kaede/Lucy are still distinctly separate personalities, though.]]
78* Uri-tan of ''Anime/{{Etotama}}'' follows the common tic of adding "desu" at the end of her sentences, but has her own twist by saying it twice, desu desu. Nya's also frequently pepper Nya-tan's speech, as one would expect from a CatGirl.
79* ''Literature/ExpectingToFallIntoRuinIAimToBecomeABlacksmith'':
80** Neko-sensei, being a human-sized cat, ends all her lines with "Nyan", while Petal ends his sentences with "Nari".
81** Alegraden ends his sentences with "foo".
82* "Manager" from ''Manga/ExcelSaga'' (the [[Manga/QueenEmeraldas Emeraldas]] look-alike character) ends most sentences with "isn't it?" in the English translation of the manga, while Elgala combines this with ThirdPersonPerson by referring to herself as "I, Elgala".
83* In ''Manga/Eyeshield21'':
84** Monta uses "-MAX!" as suffix, or "MAXI-" as a prefix in the English manga translation. He tends to use it more as an adjective than a suffix, though. "That's, like, effort MAX!"
85** Ikkyuu uses "oni" to mean something like "really, really" or "totally," as in "She's ''oni'' pretty." "Oni" literally means "devil" or, in context, could be translated "wicked" to sound [[strike:TotallyRadical]] like a New Englander.
86** Hiruma does it overlapping with ClusterFBomb in GratuitousEnglish ("fakkin-").
87** Taki doesn't use Japanese honorifics. He just uses "monsieur."
88** The Ha-Ha Bros. with their titular "HA?" "HAA?" "HAAAAA!?"
89** And Komusubi's "HAN!"
90** Kurita's battle cry, "FUNNURABA!"
91** Marco ends most of his sentences with, "I'd say."
92** And Kisagi compliments everything as "beautiful." Especially strength.
93** Akaba starts his speeches with "fuuu."
94** Sasaki says, "That's smart!" to a lot of things, mostly when it comes to kicking.
95** Omosodake complains about virtually everything and ends every complaint with "I'm only human."
96* ''Literature/FailureFrame'': Nyaki ends her sentences with "Nya".
97* Akazukin of ''Anime/FairyMusketeers'' says "juushi" at every opportunity, leading to another character wondering what's so "juicy" anyway.
98* ''Manga/FairyTail'' -- Ebi means shrimp/prawn in Japanese. The [[SummonMagic Stellar Spirit]] [[WesternZodiac Cancer]] is the one who says it, to the disappointment of all who wanted to hear him say something more appropriate, being The Crab. In a {{Filler}} arc, he does temporarily change it to Kani.
99** You also get Hot-Eye of the Orachion Seis in the Nirvana arc... desu ne!/desu yo!
100** Kinana says -kina.
101** For Elfman: "Man!"
102** For Ichiya: "Men!"
103** For Sagittarius: "Moshimoshi!"
104* A minor villain from ''Manga/FistOfTheNorthStar'' keeps saying "yeah, yeah". This proves to be a very unfortunate tic to have when Kenshiro starts [[JackBauerInterrogationTechnique questioning him]]:
105-->'''Ken:''' Where can I find General Han's castle?
106-->'''Mook:''' I know nothing! Yeah, yeah! Eh?
107-->''Ken smashes mook's head to the ground.''
108-->'''Ken:''' Do you know, yes or no?
109-->'''Mook:''' I don't know, I'm telling you! Yeah, yeah! [[OhCrap Ah!!]]
110-->''Ken smashes mook's head against a rock repeatedly.''
111-->'''Ken:''' So what is it? Yes or no?
112-->'''Mook:''' No no! Yeah yeah! Rah, damn! No, yeah, no yeah! No yeah, ya know...
113-->''Mook escapes screaming in horror and [[MadeOfPlasticine explodes]] when Ken's {{pressure point}} strikes [[DelayedCausality take effect]].''
114-->'''Ken:''' [[SugarWiki/FunnyMoments Oh, it's over there.]]
115* Lana Linchen from ''Manga/{{Freezing}}'' has the same verbal tic as [[Literature/ShakuganNoShana Wilhelmina]] above de arimasu.
116* From ''Manga/FruitsBasket'', there's [[OlderThanTheyLook Momiji Sohma]] who, despite being a boy, uses feminine sentence endings like "na no" and "de ne."
117* Haruko from ''Anime/{{FLCL}}'' sometimes ends her sentences with random tics such as "pyon" or "nyaa", though this is more to come across as an eccentric, mischievous person. Her codas are usually ad hoc, such as "nyaa" in an episode that was framed by a cat theme.
118** Mamimi, on the other hand, expresses the -ssu coda throughout.
119* Sent up in an {{omake}} chapter of ''Manga/FullmetalAlchemist'', where Al, after asking Ed for advice on how to raise his popularity, is told he should adopt a unique personal speech habit, like "adding 'nyu' or 'nya'" to the end of his sentences.
120** In a fan translation, he was talking like a robot ([[HulkSpeak "brother asleep with stomach expose again", "me shut you up if you keep talk", "first time me get treat like luggage"]]), but in the official Viz translation he had his own [[Manga/{{Naruto}} dattebayo]], "Al". "Big brother, you're sleeping with your stomach out again, Al", "if you say anything I'm gonna lose it, Al", "this is the first time I was treated like luggage, Al"...
121** The Spanish-language official translation, the Omake had him adding the suffix "-tron" to the end of the sentences. While most of you will be thinking of the movie, it's actually a shortened (and weird) form of "tronco" (literally "trunk" but used as "dude").
122* Chichiri's habit of ending every sentence with "no da" in ''Manga/FushigiYuugi'' (A valid bit of Japanese, but much like adding "Isn't that right?" to every sentence one says -- isn't that right?) . And if he doesn't have anything to add to the conversation, sometimes he just says "Daaaah!" The popularity of this character caused many American fangirls to pick up the habit back in the late 90's
123** Replaced with "You know!" in the English dub.
124* ''Anime/GaoGaiGar'' has Mic Sounders the 13th, who ends every sentence with "mon-ne" in his Cosmo mode, and "dazze" in his Boom mode.
125* Each member of ''Anime/GEARFighterDendoh'''s GoldfishPoopGang ends all of his sentences with a different tic: -dawa, -bari, or -jyan.
126* [[ChineseGirl Kagura]] from ''Manga/{{Gintama}}'' ends many of her sentences with "aru" (which is translated as "uh-huh" in the Viz licensed volumes). At one point, when the other characters thought Kagura was gone from the story, Otae (aru/uh-huh), Sacchan (nin-nin) and Catherine (nya/meow) make up their own verbal tics in an attempt to be chosen as the new female lead.
127** There's also [[JerkAss Okita]], whose signature way of speaking includes ending his sentences with desaa~ or desu zee.
128* The TokenMiniMoe in ''Anime/GirlsBravo'' adds "na no da" to all of her sentences. Her magic formula even goes "poru poru poru na no da!".
129* ''Manga/GugureKokkurisan'''s Kohina usually ends her sentences with ''-nano desu'', an auxiliary term that roughly translates to "I can assure you that-".
130* In ''Anime/{{Hamtaro}}'', the title character ends his sentences with "no da", or "na no da".
131** Bijou ends her sentences with "dechu wa"
132* ''Hanakappa'':
133** Garizo ends his sentences with "tteka"
134** Yamanobushi ends his sentences with "de gowasu".
135** Sugiru tends to end his sentences with his own name.
136** Tereteru Bouzu ends his sentences with "teremasu ne".
137* ''Anime/HandMaidMay'': Mami ends her sentences with "Ara Ara Ara" (dubbed as "Oh my my!").
138* In an anime-only (that is, not from the original manga) episode of ''Manga/HayateTheCombatButler!'', the supporting cast gets caught in a roleplaying game, with a villain whose verbal tic is "-tima." She reveals in one of her monologues that "-tima" is part of her punishment, and something she will be able to get rid of if she defeats the heroes. It's so bad she writes it on a welcome banner.
139* One side story in ''Manga/{{Hellsing}}'' had Alucard dreaming about him meeting the spirit of his gun, who was a Bruce Willis parody. Just to hammer the point home, he ended every single sentence with "-wirisu".
140** The Dark Horse translation kept this tic in and spelled it correctly ("-willis"). It still makes no sense.
141** They kept the tic in the [[https://www.youtube.com/watch?v=DRVN7uBuvOs OVA]].
142* ''Webcomic/HetaliaAxisPowers'' is in love with verbal tics. Be it China's 'aru', Russia's 'da', or N. Italy's 've', the use is heavy and often.
143** Don't forget Sealand, desu-yo!
144** Or, like, totally, Poland, you know?
145** Canada has a tendency to say "Maple" when he is in pain.
146** Romano says "chigi" whenever someone pulls his [[IdiotHair curl]], which is also his erogenous zone.
147** China's sometimes changes to -ahen (which is Japanese for opium) when talking to Britain (in reference to the Opium Wars).
148** Korea uses da-ze all the time to emphasize his sentences.
149** Prussia's... not-quite-''laugh'', per say, but something he says when amused is 'Kesesesese.'
150** Russia chants 'Kolkolkolkolkol' when he is upset, threatened, insulted, or taking pleasure in someone's misfortune.
151** Belarus chants 'Kekkonkekkonkekkon'('Marriage') -- translated to the English dub as 'Marry me' -- whenever she's in the mood to terrify/marry Russia (which is all the time).
152** Thailand says "ana" after his sentences.
153* ''Anime/{{Himawari}}'': Himeji ends her sentences with "arisu".
154* Chappy, the enchanted broom from ''Manga/HimechansRibbon'', ends every sentence with the onomatopoeia for "swish swish".
155* Supushan of ''Manga/HoshinEngi'' adds "-su" to his sentences. His parents also have their own suffixes that they add. There's also Kou Tenka, who adds "-sa".
156* Much like Kenshin, Masa in ''Manga/HouseOfFiveLeaves'' ends his sentences with a polite, "de gozaru."
157* Rikuson Hakugen of ''Manga/IkkiTousen'' ends her sentences with "Zo ne", an odd combination for a young girl; "Zo" is a strong and manly tic and "ne" is, of course, the cutesy girl kind.
158* The main character of ''Manga/IonoTheFanatics'' has "-zoyo". As in, "Would you like to be my sobame (concubine), zoyo?"
159* In ''Toys/{{Jewelpet}}'', numerous Jewelpets have a verbal tic.
160** Labra ends her sentences with "labu". It's translated as "love" in the Cantonese dub and "gugu" in some of the other dubs.
161** Sango ends her sentences with "nyan".
162** Luna ends her sentences with "dana".
163** Milky ends her sentences with "desu".
164** Aqua ends his sentences with "gyo", a shortened form of "kingyo" (Japanese for "goldfish"... ironically enough, since Aqua is not only a clownfish but [[IAmNotWeasel hates being mistaken for a goldfish]]).
165** Tata ends his sentences with "damon".
166** Angela ends her sentences with "paca".
167** Titana ends his sentences with "dechu".
168* Dio, the main villain of the 1st & 3rd story arcs of ''Manga/JoJosBizarreAdventure'', ends almost all of his sentences with '-te yare', which is about the most elaborately condescending way to give other people a direct order. It roughly translates in intent to giving an order to an insect or inanimate object. The dub of the OVA also translated his ThirdPersonPerson habit of referring to himself as "Kono Dio", roughly "This Dio", as "I, Dio".
169--> '''Dub Dio:''' This is the first time that I, Dio, have felt fear.
170** As well, a relatively minor enemy from the second story, Wired Beck, can't help but say 'ok' at the end of every sentence.
171** Shigekiyo Yangu, a secondary character from ''Diamond is Unbreakable'', has a tendency to say "Shi shi shi" in between sentences -- which brings this trope oddly close to PokemonSpeak.
172** Gyro in ''Steel Ball Run'' has a weird little chuckle he uses when things get interesting: ''Nyohoho~''
173** Boingo ([[DubNameChange or Mondatta]]) tends to end all of his sentences with "yes" when scared.
174* In ''Anime/JuuniSenshiBakuretsuEtoRanger'', Nyorori tends to end sentences with his own name. It's implied that it's because [[SmallNameBigEgo he can't stop thinking about Nyorori]].
175* Sora, the main character of ''Anime/KaleidoStar'', occasionally repeats the last word or sound of a sentence three times, times, times. She actually doesn't do it often in the actual series, except when she is very excited or worried about something and mostly for comic relief, but she does it at the end of the brief introduction at the beginning of every episode, sode, sode.
176* Kogarashi from ''Manga/KamenNoMaidGuy'' uses "ku ku ku" a lot in his sentences.
177* Nyake from ''Manga/KamichamaKarin'' ends her sentences with "da shi". She also laughs with a 'shi shi shi' and has a tendency to mangle and 'ni's and 'na's in her speech into nya's (Japanese onomatopoeia for 'meow'). This is why she's called 'Nya-ke' and not '[[http://en.wikipedia.org/wiki/Nike_%28mythology%29 Nike]]'.
178* Some of the Cocotamas in ''Anime/KamisamaMinaraiHimitsuNoCocotama'' have verbal tics.
179** Melory ends her sentences with "na no".
180** Geracho ends his sentences with "da cho".
181** Mogutan ends his sentences with "da guu".
182* ''Anime/KanColle'' has many. Let's start with Yuudachi's "-ppoi", which roughly means "apparently," "supposedly," "seems like," or even "~ish". Lately however, [[MemeticMutation the word has quickly become a catchphrase among anime fans outside Japan]] since the debut of the anime adaptation, to the chagrin of fellow fans and confusion of the rest.
183** Somewhat [[EnforcedTrope enforced]], both in several fan depictions and (later) the 200k user special scroll, where Kiso, the only one in the Kuma-class to NOT have a verbal tic, was struggling to have one ("-kiso"!) herself.
184** Kuma has "-kuma", Tama has "-nya", Arare has "[[Manga/DrSlump n'cha]]"
185** I-19 loves to end her sentences with a "-no", usually "-nano". I-58 "Goya" has "dechi".
186** Uzuki ends her sentences with "pyon" for a [[AnimalMotifs good reason]], just like Kuma's "-kuma" or Tama's "-nya".
187* Shigure from ''Manga/KenichiTheMightiestDisciple'' has an odd habit of pausing once or twice per sentence, oftentimes right in the middle of a wo...rd.
188** Miu tends to end her sentences with 'Desu wa.'
189** Apachai has a habit of saying "Apa!" a lot, sometimes very rapidly in sequence: "APAPAPAPAPA!"
190* King Dedede in the ''Anime/{{Kirby|Right Back At Ya}}'' anime ends most of his sentences with zoy. Escargoon, his caretaker, says degesu instead of desu. Both of these quirks were dropped for the foreign language dubs.
191** Referenced/played with when Escargoon was pretending to be Dedede, and kept ending his sentences with "degesu zoy".
192** Kirby himself doesn't say anything other than "Poyo!" At least while he isn't using any [[MegaManning absorbed power]]. (He can say his own name too, and can also say "suika", Japanese for watermelon, Kirby's TrademarkFavoriteFood in the anime. He also says Dedede's name and "yuki" (Japanese for "snow") in certain episodes.)
193* In ''Kyattou Ninden Teyandee'' (aka ''Anime/SamuraiPizzaCats''), Yattaro (Speedy Cerviche) always says "Teyandee!" to whatever he says.
194* In ''Manga/TheLawOfUeki'' many of Ueki's opponents have this habit. It's even addressed in the anime itself; when the opponent is introduced, {{Boss Subtitles}} are displayed, along with the VerbalTic, if the opponent has one.
195* The manga adaptation for ''VideoGame/TheLegendOfZeldaOcarinaOfTime'' has the Gorons (Darunia being the exception) ending most sentences with "goro." The Zoras have a similar tic in that they end their sentences with "zora." This is not present in the game.
196* ''Literature/LoveChunibyoAndOtherDelusions'':
197** Sanae often substitutes ''death'' for ''desu'' (see ''Rozen Maiden'' example above). Her limited English makes her mangle it into "des" -- which would be a regular ''desu'' as usually pronounced by Japanese people, if it weren't because Dekomori renders it as ''DESS!!!'' with extreme emphasis.
198** Rikka often uses a crescendo "Ooooh!!" whenever she sees something she finds cool.
199** The light novel exclusive character Satone likes to stick in ☆ into her sentences.
200* Aah, that's right, [[LadyOfWar Signum]] of ''Franchise/LyricalNanoha'' has her distinctive "Aah" which she uses as a preface for certain statements or simply as a very old-fashioned "Yes".
201** There's also Wendi, the [[GenkiGirl cheerful]], red-headed, HoverBoard riding {{Cyborg}} who has a habit of adding a "~su" at the end of her sentences ~su.
202* Paya-tan, the "heroine's" animal mascot in ''Anime/MagicalWitchPuniechan'', ends his sentences with "-paya!" except when in Jouji Nakata mode.
203* Lady Aska of Fahren in ''Manga/MagicKnightRayearth'' ends nearly every sentence with "-ja", rather than the typical "-aru" you'd expect from a ChineseGirl ja. Sometimes appends a "-ja" to the end of a random word in the middle of a sentence, or replaces a word's last syllable with "ja".
204* ''Manga/{{Mahoraba}}'' thrives on these, with almost every character having one tic or another.
205* The fictional Nessie-like lake monster Kishi in ''Manga/MajinTanteiNougamiNeuro'' adds "-ki" to the end of every sentence. When the murderer "crosses the line" and transforms, he also speaks in this way.
206* ''Anime/MaoChan'' features a character named Misora who ends her sentences with "de arimasu". In the English version, this is translated as "don'tcha know!" or "if ya please!". .
207** Possibly the best joke in the series: someone fears that the girls have been killed and will come back to haunt her as ghost/zombies... with their evil chuckles... "Heh heh heh." "Heh heh heh." "Heh heh heh de arimasu."
208** Also, Sylvia, who refers to the other girls as "dudettes" and often starts sentences with "yo, yo" The translation notes say this was just to convey a general manner of casualness to her speech.
209* Freya in ''Matantei Loki'' (''Manga/MythicalDetectiveLokiRagnarok'') ends ''absolutely every'' sentence with "desu" (ie, "Hai desuu!").
210* ''Literature/MayoChiki'' has a verbal ''hic'' from Kanade. Hiccups from her results in a "nyu" sound that's used much like a regular VerbalTic, and Jiro even thinks she's doing it on purpose. It's just about the only thing that breaks her normally very solid composure.
211* Boss in ''Anime/MazingerZ'' often ends his words with "Da wa sa". He discards it in the ''Anime/{{Mazinkaiser}}'' OVA, da wa sa.
212* Gachi Gorilla in ''Manga/MeAndRoboco'' tends to end his sentences with "uho" (translated as "ook" in Viz Media's localization of the manga).
213* ''Anime/MegaManNTWarrior'' has entirely too many of these. Higure's "de masu" (brought over in the games as "huh", forgotten in the anime), Gutsman's "de gatsu" and Toadman's "kero" (brought over as "guts" and "ribbit"), Aquaman's "pyuu", Iceman's "desu", Bubbleman's "puku", Diveman's "deaaru", the list just doesn't stop.
214** In the US version, Bubbleman goes "Blub" about as often [[UnusualEuphemism as a Smurf says "Smurf". Presumably for the same reason.]]
215** Also, Diveman's "deaaru" was translated as "awooga" (a reference to his "submarine" motif).
216** Brightman in the anime has the incredibly strange "Check it out!" (in english even in Japanese) at the end of his sentences or even just outright saying the phrase. In his episode as the villain of the day in Stream he even makes up a "Check it out song."
217** The sequel series, ''Ryuusei no Rockman'' (''VideoGame/MegaManStarForce'') has a few more of these. The most outstanding is Cancer Bubble's "~buku" dialect. Since Cancer Bubble has the same theme and basic role (inept comic relief villain) as Bubbleman from the original, this might be him actually taking after Bubbleman, puku.
218* In one episode of ''Literature/{{MM}}'', Mio uses hypnosis to temporarily make Taro end all of his sentences with "muccha boin" (translated as "hugetastic boobs").
219* ''Franchise/{{Gundam}}'':
220** Mileina Vashti from ''Anime/MobileSuitGundam00'', perhaps as part of her GenkiGirl persona or she's just following Suiseiseki's example, usually ends her sentence with 'Desu'. This might not be so noticeable if she didn't say things like "[[JapaneseRanguage yu hab kontroru]] desu".
221** In the ''SD Gundam'' [=OVAs=], [[Anime/MobileSuitZetaGundam Kamille Bidan]] tends to end his sentences with a "nya".
222** ''Anime/SDGundamForce has several examples. The Zako Soldiers have "Zako", the Pawn Leos have "Pawn" the Zako Busshi have "Busshi", and Destroyer Dom, though not as obvious, has "Dom" as a sign of his low intelligence. Zako Red notably seems to force his verbal tic, implying that he's faking it to some degree, given that he's most likely a proxy for Commander Sazabi.
223* ''Manga/MonsterMusume'': Kino ends her sentences with 'ngo'.
224* Mocchi from the ''Anime/MonsterRancher'' series adds "chi" to the ending of most of his lines. Sometimes he simply exclaims "Chi!", too.
225* Hakushun Kubou from ''Manga/MrFullswing'' always suffixes his verbs with "-ing".
226* ''Manga/MyBrideIsAMermaid'':
227** Shark Fujishiro speaks as if all sentences were interrogatory. What this means is that everything he says ends like a question? You know with an upward inflection? There's maybe 3 lines in the entire dub where he doesn't talk like this?
228** Maki uses "Desu~"...at least when she's in her cute, non-{{Yandere}} mode.
229** Sun Seto tends to begin or end her sentences with "ya see." During the arc in which the students are going to war over Sun and Lunar, the Sun faction adopts this tic as well.
230** Maguro, Agitaro and Furiyo share one, which is "gyo".
231* ''Manga/MyHeroAcademia'' has a few examples:
232** Tsuyu "Froppy" Asui is a frog-themed superhero-in-training with frog-based powers and thus her verbal tic is "''Kero''/Ribbit."
233** Similarly, Class 1-B student Kinoko Komori is a mushroom-themed student hero whose verbal tic is "-'''noko''." Her first name is homophonous with the Japanese word for mushroom, so in English it'd be "'shroom."
234** Pro-Hero Gunhead ends his sentences with "Okay?," which his intern Ochako Uraraka finds very cute.
235* ''Manga/MyMonsterSecret'':
236** Youko has a habit of emphasizing her sentences with "shi!", albeit only in the original Japanese.
237** Shiho often starts speaking with a "hmmm".
238** Shirayuki talks politely but repeats herself, which turns phrases that would be complimentary into biting sarcasm.
239* ''Manga/MysteriousJoker'':
240** Hachi tends to end his sentences with "ssu", a slurred version of "desu".
241** Mister Kaneari tends to end his sentences with "zamasu", which is translated in the Crunchyroll subs as "indeed".
242* Similar to Suiseiseki above, Dalian of ''Literature/TheMysticArchivesOfDantalian'' ends most of her sentences with "desu" regardless of whether the word fits there, though she at least pronounces it the normal way. Also, if a sentence starts with "Yes" or "No," she usually [[GratuitousEnglish says "Yes" or "No."]]
243* While believing she is a child, the titular character of ''Manga/NanakaSixSeventeen'' often says "Hayaya" or "Hawawa" when surprised by something. This is partly in imitation of the MagicalGirl in the ShowWithinAShow she loves.
244* ''Manga/{{Naruto}}'':
245** The titular character has the habit of adding "Dattebayo" or "~ttebayo" to the end of his sentences and speech, which ups the intensity/annoyance factor of the sentence, and is what children use when they're trying to get the attention of adults who are studiously ignoring them. It was translated into "Believe it!" for the American dub, [[PragmaticAdaptation a decent compromise]] if nothing else. Unfortunately, considering how often it was used (Occasionally more than the original Japanese, especially in the games), it quickly became insanely annoying, Believe it! This was apparently acknowledged, as no less a person than Naruto's voice actress herself requested it stop being used, [[RunningGagged so later episodes use the phrase less and less until eventually not at all beyond every once in a while or if the dialogue calls for it-ttebayo!]]
246** In one episode, Sasuke mocks Naruto's constant use.
247--->'''Naruto:''' Oh no you don't, Sasuke. They came here to interview me, not you.\
248'''Sasuke:''' They came here to interview everyone, loser. There are other ninja here, you know. '''Believe it!'''
249** This was parodied in a ''YouTubePoop'', and even though [[OverlyLongGag repetition]] is a staple of most Poops, the intent was clear by replacing other words with the catchphrase. As it turns out, he gets it from his mother, who says "~ttebane".
250** Other characters have their own phrases; Konohamaru, the grandson of the Third Hokage, ends most of his sentences with "kore", and Akatsuki villain Deidara punctuates his speech with a drawn out "hmm", which is retained verbatim in the dub.
251** Kushina, Naruto's mother, ends her sentences with "Dattebane", which is commented on by Naruto when they meet during his fight with Kyuubi. Apparently, it's a genetic trait. In both cases, recent English translations have converted it to "Ya know?"
252** In the epilogue, [[spoiler: Naruto's son adds "Dattebasa" at the end of his sentences.]]
253** Gaara's older brother Kankuro has the habit of adding "jaan" at the end of a sentence. It's supposed to give him some sort of tough guy/delinquent accent.
254** Hidan, seriously.
255** Shino has an interesting way of speaking. What is it? He likes to explain things after posing a rhetorical question that would normally be left unspoken.
256* Kaede Nagase in ''Manga/NegimaMagisterNegiMagi'' ends most of her sentences with "de gozaru", the archaic speaking style highlighting her "samurai-like" personality. Ku Fei ends hers in "aru" or "arune", intended to convey a Chinese accent. Yue Ayase also frequently ends sentences with an extra "desu". Chao Lingshen ends her sentences in "ne".
257** Kaede uses "sessha" as a personal pronoun too. She actually talks a lot like [[Anime/RurouniKenshin Kenshin]]...
258** When the typically CuteMute Zazie Rainyday[[spoiler:'s identical twin sister]] starts talking, she passes through several of these. First she uses "poyo" several times, then, when called out on her sudden non-use of it, gives "zazi" and "[[Anime/PonyoOnTheCliffByTheSea ponyo]]" a try before settling back to "poyo".
259* Noda Megumi of ''Manga/NodameCantabile'' often uses nonsense words such as "Mukya!" and "Gyabo!"
260* Mugimaru from ''Anime/NurseWitchKomugi'' would often use "mugi" at the end of his sentences.
261* ''Anime/{{Ojarumaru}}'':
262** Many of the Heian era characters have one. Ojarumaru and his father end their sentences with "de ojaru" (an archaic polite copula used by Heian era aristocrats meaning "to be"), "ka no", "nou", "ja", "ja no", "no ja", or "tetamo" (an archaic version of "kudasai" used by Heian era aristocrats). Denbo and Denboko end most of their sentences with "masu" or "de gozaimasu", Aobee has "de gonsu" (an archaic polite copula), and Kisuke has "ppii" (the Japanese onomatopoeia of a chick chirping). Princess Okame sometimes ends her sentences with "de gozaimasuru" or "tetamore". Ajarimaru ends his sentences with "de ajari" (from "de ojaru"). Kame and Tome slur "s" sounds; "desu" becomes "deshu", "sama" becomes "shyama", etc.
263** There's also Cow and Cowko, who always end their sentences with "moo". This tic was played for laughs in 10th series Episode 89 in which Kisuke, pretending to be Cow in order to cheer up Ojarumaru, keeps ending his sentences with "ppii moo". At one point in 1st series episode 19, Cowko ends one of her sentences with "de gozaimasu wa moo".
264** Kin-chan ends most of his sentences with "desu".
265** Shoshin-san ends his sentences with "de arimasu".
266** The Mechanical Ten-thousand Steps robot in 17th series episode 6 ends its sentences with "po" (from "ichimanpo", meaning "ten-thousand steps").
267* Mamitasu from ''Omakase! Miracle Cat-dan'' ends his sentences with "no na".
268* Franky of ''Manga/OnePiece'', among his other eccentricities, uses "super" in a variety of ways (including shouting it at the top of his lungs) when he's in a good mood.
269** This is only the tip of the iceberg, a section on the [[http://onepiece.wikia.com/wiki/Laughter_Style unique laughs]] alone would be enough for its own page.
270** Unique laughs aside, there are a couple other characters with similar verbal tics. Buggy tends to say "flashy" in a flashy way every sentence where it's remotely flashily possible, for example.
271** There's also Caimie, who addresses everybody by the non-existent honorific of "<insert name here>-chin".
272** Kaku's use of -ja to end sentences is notable because it's a tic normally used by old men. When the Straw Hats question him about this, Kaku replies that he's in his early twenties... while continuing to use the tic, further confusing the issue.
273*** Zoro uses this to mock him/mess with him during their fight, calling him Kiringer (Kirinjaa, punning on the Japanese word for giraffe -- kirin -- and the Super Sentai habit of ending names with "-ger"). Kaku, annoyed, responds "Kiringer nai! Kirin ja!" ("I'm not a Kiringer, I'm a giraffe!") before confusing himself trying to differentiate between "Kirinjaa" and "Kirin ja".
274** Dosun of the New Fishman Pirates has 'dosun' as his tic, boardering on PokemonSpeak. However, it's unique in that his tic corresponds to how powerful he's feeling. According to the One Piece Wiki, his tic rating is this, from weakest to strongest; Fosun [[spoiler: after RapidAging]] -> Pikon -> Kotsun -> Potsun -> Posun -> Tosun -> Dosun -> Dogan -> Bokan -> Zugan -> Bagon -> Gyaban.
275** Every now and again, Hatchan (AKA [[OnlyKnownByTheirNickname Hachi]]) will say "nyu". He usually says it when he's injured.
276** Emporio Ivankov adds the suffix "-boy" to everyone's name (e.g. mugiwara-boy).
277** Baron Tamago already had some nonsense French PoirotSpeak as a previous verbal tic, but when his Egg-Egg Fruit is triggered ([[CameBackStrong by apparent death]]), he gains another: Chirping between sentences in his chick form, and for his rooster form he actually sings like one in-between sentences; note that he doesn't drop the French words.
278* The title character of ''Anime/OruchubanEbichu'' has the unusual habit of replacing "s" with "ch" as much as possible -- and thus her owner's title of respect repeatedly comes out as "Go-shuujin-''ch''ama", which sounds childish.
279* ''Manga/OsomatsuKun''[='=]s Iyami is famous for saying "~zansu" at the ends of his sentences. It's his way to speak with a ''French'' accent.
280** So is Zansu from ''Literature/BludgeoningAngelDokuroChan''.
281** The latter also has a "desu" user, the angel Sabato Mihashigo.
282* Suouin Kana from ''VisualNovel/OtobokuMaidensAreFallingForMe'' has an annoyingly long sentence ending ~na no desu yo.
283* Aisha from ''Manga/OutlawStar'' tends to throw in the masculine-sounding "zo na" every few sentences.
284* ''Anime/PaniPoniDash'' has a cat-like creature who ends its sentences with "nya", a tanuki that ends its sentences with "de yansu", and a giant salamander that ends its sentences with "kero".
285** Not to mention Himeko, who says "Maho" practically every other sentence.
286** Akane Serizawa, when in her "Roboko" disguise, says "piko piko" randomly in an apparent attempt to indicate Roboko "computing."
287** Yanki tends to punctuate his sentences with "dot com."
288** Sayaka Suzuki uses "... Of The Year", in English, as her nonsensical way of adding emphasis. (Example: "Becky is hungry ''of the year''.")
289* ''Manga/PenguinMusume'': [[AnimeChineseGirl Sha Chi]] often ends her sentences with "-Chi" or "-Dachi".
290* ''Anime/Persona4TheAnimation'' has Teddie/Kuma who uses the word "kuma" randomly throughout his sentences.
291** In the English version he uses the word bear, playing on the fact that he is a teddy bear. He has also been known to make bear related puns one referring to something as [[IncrediblyLamePun Un-bear-able]].
292* Belbel, Beth's assistant in ''Anime/PetitePrincessYucie'', very classically ends every sentence with "desu".
293** In the English dub, she ends with a quick 'yes!' every so often.
294* Misha and her constant "Suuuu~" or "Nyaaa~" at the end of her sentences in ''Manga/PitaTen''. Even lampshaded on occasion by several characters.
295* Mayoi from ''Manga/PlaceToPlace'', when saying "-san", pronounces it in a rising tone while dragging on the N, turning it into "-sannnnnnn~".
296* A one-time character in ''Manga/PlusAnima'' ended all of his sentences with "Now,". Because he spoke frequently, and in very short sentences, it got rather grating by the end of the chapter.
297* ''Anime/PokemonTheSeries'':
298** In the Japanese version of Episodes 18-19, the two Obabas (US: Brutella in Episode 18 and Nastina in Episode 19) would end whatever they say with "-baba".
299** Team Rocket's Meowth occasionally adds "-nya" to the end of his sentences, which makes sense as he's a cat. The dub tried to do this in early episodes with the English "meow" (or "Meowth"), but it was quickly dropped.
300** Not to mention Haruka, (US: May), who used "-kamo" at the end of most sentences in the season she is introduced; it was played as a joke with her Pokémon, Achamo (AKA Torchic), who always repeated "-chamo" at the end of the sequences.
301** There's also Hikari (Dawn) who usually says "Daijobu". Unlike the other examples, it's actually translated into English as "No need to worry".
302** [[Anime/PokemonGiratinaAndTheSkyWarrior In the eleventh Pokémon movie]], Shaymin (in the Japanese version) ends sentences with the verbal tic of "deshu".
303** When the female player character from ''[[VideoGame/PokemonGoldAndSilver Pokémon HeartGold and SoulSilver]]'' (Kotone) appeared, she added "koto ne?" at the end of her sentences. This is a pun on her name... Kotone (Lyra in English). Subtle.
304** Clefairy in ''Manga/PocketMonsters'' ends most of his sentences with "clef".
305** ''Anime/PokemonIChooseYou:'' [[spoiler: Pikachu says "because" as "Pi-cause."]] While he has only a single line of dialogue, it's enough that the [[{{Fanon}} fandom]] thinks he would have a verbal tick of replacing parts of other words with part of his name in the same manner, should he ever speak again.
306* Mojo Jojo in ''Anime/PowerpuffGirlsZ'' usually adds "-mojo" to the end of his sentences, presumably because the original Mojo's wonky grammar wouldn't translate well into Japanese (being a parody of bad Japanese-to-English translations in the first place).
307** This happens with other characters. Peach the digital dog (-wan), the Amoeba boys (-nume), and Fuzzy Lumpkins (-de mon da). Generally this seems to be an indication that the speaker isn't human, except in one certain case: Miyako, who ends her sentences with "desu wa".
308* Uzura, an animate doll from ''Anime/PrincessTutu'', ended most sentences with "zura."
309* ''VideoGame/PrettySeries''
310** {{VideoGame/PriPara}}: Mirei says “pri” at the end of her sentences. Same with Mikan’s “nano”, Gaaruru’s “garu”, and Nino’s “yo”.
311** Anime/KirattoPriChan: The mascots exclusively say these at the end of each of their sentences. Examples include Kiracchu’s “chu”, Daia’s “damon” or “dayon”, Melpan’s “pan”, and Rabbily’s “rabi”. Anna’s “desu wa” could also count, too.
312* From ''Manga/ThePrinceOfTennis'':
313** Dan Taichi uses "-desu"
314** Kikumaru Eiji ends many of his phrases with "-nya", or substitutes 'nya' for the 'na' sound in a word.
315** Subverted in the case of Yanagisawa Shinya: he finishes his phrases with "da ne", but it's so annoying that at one point Kaidou and Momoshiro go all "STFU!" at him.
316** Momo doesn't have a ''specific word'' he uses, so much as a specific ''sentence structure''. Whenever he feels the need to emphasize how seriously he's taking something, he adds an emphatic negative to the end.
317** And of course Kaidou's "...fshuuuu..." which pretty much ''is'' an unconscious exhalation, though he tends to do it more often and forcefully when he's pissed off.
318** Also, Niou from ''Rikkai Dai'' often ends sentences or randomly says "puri", though this also borders to a CatchPhrase. It was more prominent in the manga than the anime, though.
319* [[AloofDarkHairedGirl Homura]] from ''Anime/PuellaMagiMadokaMagica'' sports a [[MemeticMutation fan-created]] verbal tic: Japanese fans have her use the tic "homu" (sometimes repeated twice or more) in fanart. She often says it while engaging in [[MemeticMolester illicit activities]] (another meme that's totally fan-made).
320* Quon from ''Anime/RahXephon'' tends to say "ra ra" when surprised or confused.
321* Nishiyama Kankuro in ''Manga/RamenFighterMiki'' adds "nya" to every sentence he finishes.
322* From ''Manga/RanmaOneHalf'', Shampoo's tendency to add "Aiyah" to the beginning of sentences when agitated.
323** Maomolin the cat ghost randomly adds the noun "Nya", the Japanese word for "Meow", to his sentences, and the people he possesses will also talk like this.
324* ''Manga/RaveMaster'' has a talking penguin-esque creature named Ruby who ends every other sentence with "poyo", and even writes it at the end of sentences. This is joked about lightly once when, after giving a long drawn out explanation about how magic and elements works, Ruby guesses that the resident mage, Sieg, must not be aligned to any element. In the background is an image of Sieg saying "Correct, poyo".
325* Most of the cast of ''Manga/Reborn2004'' does this.
326** Colonello in particular as he ends every sentence with "Kora!".
327** Ken's "pyon" and Squalo's "VOI" are particularly notable as well.
328** Let's not forget about Ryohei's ''"TO THE EXTREME!!"'' too.
329** Lambo has several: There's "ga ma n" (which roughly translates into "Tolerate" or "Gotta stay calm") and he tends to add "e gamo ne", "monya m" and "damone" at the end of his sentences. Also, Adult!Lambo has a habit of saying "Yare yare" ("geez").
330* ''Literature/ReincarnatedAsThePiggyDukeThisTimeImGonnaTellHerHowIFeel'': Slowe has the tendency to make pig noises.
331* Similarly, ''Manga/RiskySafety'' has one character that appends "desu no" to every sentence where it would be grammatically feasible -- if not appropriate.
332* ''Manga/{{Rizelmine}}'''s Lan-Lan and Rachel have them, being foreigners. Lan-Lan uses the Chinese "-aru" frequently, while Rachel, being Russian, ends her sentences with "-ski" often, as this is a common ending to Russian words.
333* Yukari from ''Manga/RosarioPlusVampire'' is yet another "-desu" user. Nazo Koumori (or Kou-chan for short) uses the variation "-de kyuu" (which is like a bat squealing) and "-Whee~" in the dubbed version.
334* In ''Manga/RozenMaiden'', most of the dolls have some kind of verbal tic:
335** Suiseiseki is rather infamous for her particular use of "desu", to the point that it's become [[MemeticMutation memetic]]. In polite Japanese, "desu" at the end of a sentence can mean "is" or "are", but it is typically clipped in speech to [des] or [desə]; Suiseiseki, unusually, stresses the final vowel. In the dub, her "desu" tic is swapped out for using "so" as an intensifier, as in, "We so must hurry!" or, "I ''SOOOOOOOOOO''... have arrived!"
336** Hina-Ichigo has "na no," roughly meaning "definitely!"
337** To a slightly lesser extent, Shinku with "da wa" (which when not a tic can be legitimate Japanese; it's typically considered a polite and ladylike speech pattern).
338** Kanaria has "kashira," roughly translated to "maybe?" (as a parallel to Hina-Ichigo). {{Lampshade|Hanging}}d in the manga reboot, where Future Jun points out that she sounds very uncertain because of her verbal tic. Since he can't remember her name either, he keeps referring to her with it, too, much to her annoyance. She even tries to avoid using said verbal tic somewhat because of this.
339** The second season's BigBad, Barasuishou, has a habit of simply repeating what anyone says to her.
340** Suigintou seems to have been spared from this trope, although she stretches the ending vocals of sentences.
341* Kenshin Himura in ''Manga/RurouniKenshin'' makes a habit of speaking in archaically formal Japanese, using the "de gozaru" verb form (he's using it wrong, however). This gets translated into English -- the anime anyway -- [[PragmaticAdaptation as a rather awkward, repetitive, countrified emphasis in sentence construction]], such as "It would not be wise of you to attempt this, that it would not." He ''also'' uses the very old and [[UsefulNotes/JapanesePronouns archaic personal pronoun]] 'sessha', which was generally used by the samurai up until about the time Kenshin lived, but is nearly unheard of anymore. Translating it into "this one", as the Viz manga did, is actually about right; it's very formal. It wouldn't have been ''terribly'' odd to hear someone use it in the time period that ''Anime/RurouniKenshin'' is set in, but it's very odd and distinctive today.
342** In the English dub, Kenshin always refers to himself in the first person. Still, he tends to end his sentences with "That I am" or "That I do".
343** The "de gozaru" is so frequent that at one point, a baby starts calling him "Gojaru" (babytalk for "de gozaru") because he thinks that's Kenshin's name.
344** Kenshin's famous "oro?" which he uses to mean "what the...?"
345** Note that when he stops doing this you are in [[SuperPoweredEvilSide big trouble]].
346* Many of the [[MonsterOfTheWeek Monsters Of The Week]] in ''Manga/SailorMoon'' do this, adding their name or part of it to the end of sentences. (Actually, the monsters that don't do this are generally [[PokemonSpeak only capable of saying their own name]], period.)
347** Banban.
348** Zoisite would shout "Zoi!" whenever he attacks.
349** Michiru tends to start a conversation with "Ara", but only whenever she feels like {{Troll}}ing someone.
350* Touka of ''Manga/{{Saki}}'' has a "Desu Wa" VerbalTic as fitting the {{Ojou}} desu wa. The title of her ImageSong gave this a LampshadeHanging: "You Won't Escape... Desu wa!"
351** Momoko, meanwhile, has a tendency to add "~su" at the end of her sentences when she's talking aloud~su.
352** And don't forget Yuuki's "Je!"
353** Hayari Mizuhara occasionally seems to insert "Haya" into her sentences.
354* In ''Anime/SandsOfDestruction'', Toppi, a bear-tribe mercenary, adds "kuma" or bear to the end of his sentences. He claims that it is how he shows his racial pride.
355* ''Manga/ScienceFellInLoveSoITriedToProveIt'': MrExposition mascot Rikekuma (Science Bear) says "kuma", Japanese for "bear", at the end of his sentences.
356* In ''Manga/SgtFrog'', Keroro tends to append "de arimasu" to almost all his sentences, while Tamama uses "desu", Kululu uses "da ze", and Dororo uses "de gozaru". There's also a minor character, Space Police Officer Poyon, who tends to end her sentences with "poyo". "De arimasu" and "de gozaru" are both valid Japanese (both are polite, military-style forms of "de aru", the Japanese equivalent of the verb "to be"); however, "de gozaru" is rather archaic, and "de arimasu" is rarely used outside of the military -- not to mention that Keroro and Dororo use them excessively and outside of proper context.
357** "Ku ku ku ku". Kururu/Kululu also has an additional one, da ze (doubles as an alleged EvilLaugh); one episode title even lampshades this ("Kururu: Ku Ku Ku no Ku [De arimasu!]")
358** "Teyuuka Angol Mois mo desu ka?" (It's more like Angol Mois does it, too? [loose translation])
359** In one episode, Keroro {{fus|ionDance}}es with each of his platoon members. The composite is the left half of one fusee, and the right half of the other. When either half talks, it impersonates the other half. So when Keroro was fused with Tamama, the Keroro half ended his sentences with "desu" while the Tamama half ended his sentences with "de arimasu".
360* Wilhelmina Carmel of ''Literature/ShakuganNoShana'' ends nearly every sentence with "de arimasu", de arimasu.
361** Said expression was adapted in the dub by making the character say "indeed" in pretty much every sentence. The results are satisfactory indeed. It was indeed a nice {{Woolseyism}}.
362** Domino uses the unnecessarily convoluted "de gozaimasu desu", which is basically the same thing both in a formal and informal way one after the other.
363* ''Anime/{{Shirobako}}'' has Shinsuke Chazawa, an editor assigned by manga publisher Yotaka Booksellers to oversee Musani's adaptation of ''[[ShowWithinAShow Third Aerial Girls Squad]]'', who begins every other sentence with "Henna hanashi'' ("Funny story..."). It usually prefaces an excuse for not doing any work.
364* In ''Manga/ShugoChara'', several of the Chara use Verbal Tics, including Yoru's "~da nya~", Nana's "nia" (Which, [[MaliciousMisnaming as she is quite clear towards pointing out towards the aforementioned Yoru,]] is NOT the same as "nya".) and Su's "desu~" (Which is actually a [[MythologyGag self-reference:]] ''Creator/PeachPit'' did both ''Rozen Maiden'' AND ''Shugo Chara'', and Su happens to wear green, medieval -- maid -- ish clothing, so that it is.)
365* Late in ''Manga/SlamDunk'', the reader is introduced to the captain of the Sannoh team, Kazunari Fukatsu, who always adds "pyon" to everything he says. Seriously, it has to be seen to be believed. To make matters worse, he's recovering from yet another VerbalTic, "beshi".
366* A rare ''Franchise/{{Sonic|TheHedgehog}}'' manga released before the first game has Eggman have one of these with the word 'hai' at the end of every sentence. This is translated to a fascination with cooking giant eggs in English, yes!
367* Eruka Frog from ''Manga/SoulEater'' often uses "geko," the Japanese equivalent of "ribbit."
368** Mizune always adds "chi chi chi" to the end of her sentences (when she speaks in sentences). Chichichi is the sound a rat makes in Japanese. There is also one-shot character Al Capone's [[GratuitousEnglish "y'know?"]].
369* Played with in ''Manga/SPYxFamily''. When Anya tries to speak more formally in front of others, she makes a habit of adding "-masu" at the end of her sentences, even if she's actually doing it wrong (justified because she's a child).
370* The eponymous ''Manga/SquidGirl'' ends most of her sentences with "de geso" instead of "desu" or other Japanese sentence endings. She also phrases her sentences to end in "-nai ka?" ("isn't it?"/"didn't it?"), but pronounced with emphasis to sound like "na ika" with emphasis on "ika" ("squid"). The English dub and subtitles replace these tics with {{Smurfing}}.
371* Kurumi's "Kyuiin!" exclamation/interjection in the original Japanese version of ''Anime/SteelAngelKurumi''. ([[Creator/ADVFilms ADV's]] translation note for this "word" in the manga refers to it as, "totally made up, and inescapably cute"). Also, Kurumi's addition of "desu" to the end of virtually every sentence, which since then has been [[Anime/RozenMaiden imitated a lot]].
372* In ''Literature/StudentCouncilsDiscretion'', one episode has Kurimu punishing the rest of the student council by ASSIGNING them verbal tics which they had to use, including "gesu" for Ken and "mokyuu" for Chizuru.
373* Sheila of ''Manga/{{Superior}}'' does this quite a lot, nyaaa~!
374* In ''Anime/{{Tamayura}}'', the CuteClumsyGirl Fuu often finishes her sentences with "na no de". This phrase is then used also in [[IdiosyncraticEpisodeNaming episode names]].
375* ''Anime/{{Symphogear}}'':
376** Like Dekomori above, Kirika Akatsuki says "death" instead of "desu", but they sound exactly the same. The lyrics in her {{Character Song}}s have either "death" completely in English or in katakana, with no "desu" written in hiragana anywhere. The second ''G'' OVA and ''GX'' [[{{Flanderization}} flanderize]] her verbal tic, to the point where she shouts "death" randomly.
377--> "Death! Death!"\
378"DEEEEEEEEEEEEAAAAAAAAAAATH!"
379** Micha ends most of her sentences with "da zo" or "zo".
380* Mikamo, the sadistic torturing robot antagonist from one chapter of the ''Anime/TenchiMuyo'' manga, has something like this, in that he occasionally replaces words with "chu". Often used to humorous censoring effect: "Damn you all, you chu-ing scum!"
381* Ichigo of ''Manga/TokyoMewMew'' occasionally "nya"s, as she is a {{catgirl}}; ChineseGirl Bu-ling avoids the stereotypical "aru" and instead says "nano da" to show that she's a GenkiGirl, and {{Ojou}} Minto uses "wa" at the end of her sentences.
382* ''Manga/ToLoveRu'': Celine ends her sentences with "Mau!".
383* Coopa from ''Anime/TheTowerOfDruaga'' tends to end many of her sentences with "de gozaimasu".
384* Several characters in ''Urayasu Tekkin Kazoku'' have their own speech patterns.
385** Ryu Harumaki's "-cho"
386** Hanamaruki's "-ramu"
387** Fuguo Suzuki's "-pu"
388* Lum from ''Manga/UruseiYatsura'' ended her sentences with "'cha" or "da'cha".
389** She also refers to herself using a rather rare pronoun "uchi" (mostly used by younger women from the Kansai area), which in addition to the "-cha" was a way girls talked to make themselves sound cuter.
390** There's also the Dappya Monsters, strange fish-headed beings who randomly pop into scenes to pass comment, and end their sentences with "-dappya!".
391* Chikinaro from the Japanese anime version of ''VideoGame/{{Utawarerumono}}'' often ends his sentences with a drawn-out "Haaaiii..." which actually means "yes" in Japanese. Some Western characters actually do a similar thing, yes.
392* In ''Anime/WelcomeToTheNHK'', there's ''[[ShowWithinAShow Puru Puru Pururin]]'', where the eponymous heroine ends her sentences with '-purin'.
393* Jibanyan from ''Anime/YokaiWatch'' ends his sentences with "-nyan". In the American version, this is changed to him replacing almost every "n" sound with "nya".
394** Happierre ends his sentences with "bono". The American version gives him a French accent instead.
395** Dismarelda ends her sentences with "juban", which is changed to "No filter" in the American version.
396** Komasan and Komajiro end their sentences with "zura". The American version gives them southern accents instead.
397** Cadin ends his sentences with "min" (the Japanese onomatopoeia of a cicada making noise).
398** Shogunyan ends his sentences with "de gozaru", which is also dropped in American version.
399** [=USA=]pyon ends his sentences with "da nii", which is altered to be more like a Cowboy in the American version. Interestingly, the localization of the third game gives his living form the name "Danny", likely a reference to his verbal tic.
400* In the Japanese version of ''Manga/YuGiOh'', Pegasus J. Crawford frequently uses funnily mispronounced GratuitousEnglish, and his "DEEEEEEEEESU!". In the dub he speaks formally and tends to tack a person's gender onto their name, "okay, Yugi-boy?" He calls people "(name)-boy" in the Japanese version too.
401** Joey/Jounouchi's English dub "Nyeeh?" (endlessly mocked in [[WebVideo/YuGiOhTheAbridgedSeries the abridged series]]). It's one of the more versatile Vocal Tics, meaning anything from "Huh?" to "OHMYGAWD!" to "I'm disappointed," depending on the situation and inflection.
402** Manga-only -- Yugi has a subtle one; he says "Yep!" or "Yup!" a ''lot''.
403** Weevil has his snarky laugh, Dub!Mokuba has his vocal tremor, Bakura is always exceedingly polite, and Dub!Kaiba tends to favor "Yeah" and [[SarcasmMode "Yeah,]] [[DeadpanSnarker right."]]
404* Professor Daitokouji in ''Anime/YuGiOhGX'' tends to end sentences with "-nya" (the Japanese sound for a cat's meow), and the dinosaur-loving Kenzan often ends his with "-saurus" or "-don". Sho Marufuji would end many sentences with "ssu" (an elision of "desu"). Hayato Maeda would often end his sentences with "nan do na". Professor Chronos de Medici also likes to end his sentences with "(na) no ne" ("Is that not so?") and also uses a lot of GratuitousEnglish and GratuitousItalian, and his co-worker Napoleon ends his sentences with "de aru" and uses GratuitousFrench.
405** In one episode, as they argue bitterly, Chronos and Napoleon take to calling each other by their specific sentence ending.
406* Lua in ''Anime/YuGiOh5Ds'' has an annoying habit of talking like Gerald [=McBoingBoing=]...but only in duels. Just ''try'' to get through an episode (or ''Tag Force 4'' duel) with him dueling and ''not'' poke out your eardrums after the fiftieth cry of "DOOOOON!", "CHA-KIIIIING!", or "[[GratuitousEnglish DIIIIAL ON!]]".
407* In ''Anime/YuGiOhZEXAL'', Cathy exclaims "Cat!" when surprised or happy, and often says "Kyatto" (Japanese pronunciation of "cat") instead of "katto" (for instance, her borrowing of Yuma's CatchPhrase is "Kyattobingu" rather than "Kattobingu"). Tokunosuke ends his sentences with "-ura" (Japanese meaning "underside" or "flipside"). Takashi often says "Todo no tsumari" (meaning "to summarise"), although this one comes at the beginning of his sentences, not at the end.
408* Similarly to Su, Caramel from ''Anime/YumeiroPatissiere'' ends virtually every sentence with "desu", even in group dialogue-desu.
409** Chocolat also does sometimes-desu wa.
410* The main character of ''Manga/ZatchBell'' ends almost all of his sentences with "na(ru) no da", an expression of emphasis that loosely reads as "isn't it?", although it's seldom translated.
411* Many characters from ''Anime/Zoobles'' tend to end their sentences with certain phrases.
412** Panky ends his sentences with "-mon".
413** Kumanpa often ends his sentences with "-moshi".
414** Reel usually says his name at the end of his speeches.
415** Saku says "-dahoi" very often.
416** Toffy tends to use "-deyansu" at the end of his sentences.
417** Q'n also says her name a lot. "Kyun kyun!"

Top