Follow TV Tropes

Following

Context Series / TheJulekalender

Go To

1It was originally a Danish {{Julekalender}} that ran in 1991, but a Norwegian and a Finnish version[[note]]the latter is actually known as The Joulukalenteri[[/note]] were broadcasted in, respectively, 1994 and 1997.
2
3A long time ago, the Nisses lived happily in their caves in Denmark/Norway/Finland. Then the [[AlwaysChaoticEvil Nåsåere]] came. They drove the Nisses out of their caves because they tried to find [[GreatBigBookOfEverything "The Big Book"]], which would allow them to TakeOverTheWorld. However, the Nåsåere never found the book.
4
5Today, the leader of the Nisses, Good Old Gammel Nok, is dying because the music box that plays the melody of his life is about to stop. There is only one key that can wind it up, but he forgot it when he was forced to flee from his cave. He gathers three of the remaining Nisses, Hansi, Günther, and Fritz, and tells them to find the cave and the key. He gives them The Big Book and warns them that it must never fall into the hands of a Nåså. The Nisses find the cave and the key, but when they flew to the cave, their plane ran out of fuel and crashed. The propeller was broken and they can't return before they get a new one.
6
7Meanwhile, a mysterious stranger visits a nearby farm...
8
9Especially in Denmark, The Julekalender has become ridiculously popular, and almost all of the lines have become {{Memetic Mutation}}s among Danish people. It is probably also the only Julekalender that has really managed to appeal to both children and adults (though the demographic are actually adults) - children will like the cosy Christmas atmosphere and the colorful characters with their funny dialects, and adults will like the [[{{Parental Bonus}} jokes that the kids don't get]] and satire elements.
10
11In fact, it has become so popular that recently, it was decided that The Julekalender will be sent every single December, and it has been since 2010. It is the first Julekalender to get that honor, which has more or less made it the Danish equivalent of ''Film/ItsAWonderfulLife'' and ''Literature/AChristmasCarol'' (but much longer, with 24 episodes of each 10 minutes). So yeah, it's pretty well-loved.
12
13It isn't entirely timeless though; the terrible English of the Nisses and the country bumpkin dialects of Gertrud and Oluf may sound funny, but in 1991 it was typical of provincial Danes to speak mediocre English and have thick dialects which were almost incomprehensible to Copenhageners (people living in the capital; Benny has a Copenhagen dialect for measure). Nowadays, this may still be true for Danes over 50 years, but the younger ones often speak fluent English, and dialects are not as thick and obvious as they used to be, which may make it hard for today's teenagers to understand the satirical elements of the series.
14----
15!!This Julekalender provides examples of:
16
17* AdaptationalAttractiveness: Inverted; the Danish actors are on the whole notably better-looking than the Norwegian and Finnish actors. Compare, say, the Danish and Norwegian Hansi -- the Danish Hansi is downright handsome, while his Norwegian counterpart... is less so. ([[https://www.youtube.com/watch?v=fMsZJMSI6qU He's a great singer, though]].)
18* AdaptationNameChange:
19** In the Norwegian version, Oluf has been renamed ''Olaf'', likely because "Oluf" is the name of a very popular Norwegian character. This is given a ShoutOut in the episode where Olaf is trying to call the hospital and the operator for some reason keeps mishearing his name as "Oluf."
20** In the Finnish version, all the characters have been renamed.
21** The farm dog has a different name in all versions.
22* AlienBlood: In the Norwegian/Finnish versions, Nisses apparently have green blood, as shown in one episode, when Günther accidentally cuts himself.
23* AllDogsArePurebred: Averted. In episode 5, Oluf says his and Gertrud's dog is mixed-breed.
24* TheAllegedCar: Discussed. Benny says his car randomly broke down, and he later claims it must have been stolen. He's likely lying.
25* AlliterativeName: In the Finnish remake, Gammel Nok's name is Iki-Iäkäs.
26* AnimalReactionShot: Sometimes, especially during news, short clips of Oluf and Gertrud's dog are shown at appropriate places, so the viewer could see how the dog reacts to things that happen or (more commonly) are said.
27* ArsonMurderAndJaywalking: When the narrator [[FindOutNextTime asks what will happen in the next episode]], the last question is usually something silly that doesn't affect the plot.
28* BadLiar: Benny keeps making up bad explanations for why he has to stay with the farmers, and for why he acts so oddly. For instance, he first claims that his car broke down in multiple ways at once. When Oluf tries to help him look for it and is unable to find it, he suddenly claims that it must have been stolen. He also refuses to go to the police because he thinks the mafia is behind it (with no evidence). The farmers are naive enough to let him stay with them anyway.
29* BerserkButton: Losing the Nisses' book is one for [[spoiler:Benny]].
30* BewareTheNiceOnes: Günther is the sweetest, kindest and most mild-mannered of the Nisses -- but he's the most gung-ho about confronting and beating up the Nåså. The other two have to physically restrain him to keep him from charging a drunk and sleeping Benny.
31* TheBigDamnKiss: Inverted/parodied. When Oluf finally agrees to kiss Gertrud, their lips barely touch, then the picture freezes.
32* BilingualBonus: As well as the numerous cases of the Nisses' terrible English causing them to say something completely different from what they tried to say, there are also a couple episodes in which Günther thinks he's a German tracker dog that only speaks German. He then says silly things such as [[spoiler:"I am a Wiener Schnitzel."]].
33* BilingualDialogue: [[ZigZaggingTrope Zig-Zagged]] because the nisses constantly alternate between English, Danish/Norwegian/Finnish, and sometimes German.
34* BlackMagic: Benny wants to steal The Big Book and use its magic to perform "tax terror". [[spoiler:After stealing it, he uses it to explode a coffee pot, raise taxes and [[VoodooDoll torture one of the Nisses]]]].
35* BlameGame: In episode 24, the Nisses return to Gammel Nok, only to find him lying there motionless. They try to wind up the music box, but nothing happens. They then blame each other for his death: Fritz first blames Gynter for forgetting the fuel to the plane. Both Gynter and Hansi deny that they were supposed to do that. Then Fritz yells at Gynter for taking too long to carve the propeller, even [[InsigniaRipOffRitual ripping off the medal he had recently awarded Gynter]]. He then complains that Hansi spent too much time dreaming about the "potato woman". Hansi tells him not to bring her into that, and calls him out for spending most of the julekalender sitting on his butt, drinking and telling Hansi to do everything. Fritz claims he saved them from being killed by the Nåsåer, which Hansi doesn't buy. Hansi claims it was Fritz who forgot the fuel.
36* BreakingTheFourthWall: The Nisses all the time. "We could use that line in another episode". "You can't use violence in a Julekalender". "We've spent 24 episodes on this"... On the other hand, Gertrud and Oluf, who are actually a fairly realistic, if quite caricatured depiction of a Danish provincial married couple, don't seem to be aware that they are fictional characters (although sometimes they seem to look at the viewer). Neither does Benny even though he regularly moves between the human world and the Nisse world.
37** The Norwegian version has the newscaster mention that the band Travellin' Strawberries was offered to play at the opening ceremony of the World Ski Championship, but declined as they were in the middle of doing The Julekalender.
38* BrickJoke: When Fritz heard a phrase that he likes, he writes it down in a book. [[spoiler:In the last episode, the Nisses read the book and repeat the phrases.]]
39* CannotTellAJoke: Benny, who rambles, forgets where he was in the story, and ends up just telling {{Non Sequitur}}s.
40* CatchPhrase: The major characters have several each.
41* ChewingTheScenery: Knokkel Pukkel Man is this in music form. Truly, it's a miracle there wasn't a cave-in.
42* ComicTrio: Fritz comes up with an overly simple and undetailed plan, Günther supports it right away, and Hansi criticizes it. Becomes subverted, as [[spoiler:the plan eventually works.]]
43* CoverVersion: In the sixth episode, the Nisses present a song named "Long Time Ago In Bethlehem" which is a cover version of Jester Hairston's "Mary's Boy Child". In the Finnish remake, the song is a TranslatedCoverVersion and even its name is translated from English.
44* CrosscastRole: Gertrud is played by a male actor in all three versions.
45* DepartmentOfRedundancyDepartment: The nisses sometimes say the same thing in English and Danish/Norwegian/Finnish.
46* DiegeticSoundtrackUsage: The melody of Gammel Nok's life, which a music box plays, is the same as the melody of the series theme.
47* DisneyDeath: In the last episode. [[spoiler:Gammel Nok is motionless when the Nisses arrive. They try to wind up the music box anyway, but nothing happens. They then blame each other for his apparent death... until it turns out that winding up the music box had a delayed effect, and he wakes up.]]
48* DoesThisRemindYouOfAnything: Episode 18. Things are going pretty badly for the Nisses. ([[spoiler:The Nåså has stolen The Big Book, which was the worst thing that could happen. Gynter struggles to carve the propeller, and eventually becomes too depressed to keep whittling. Fritz has been thinking and thinking, but can't come up with any sort of plan.]]) They plan to fetch the guitar and play "The Blues", but talk about it in a way that makes it sound like they're contemplating suicide and decide that Fritz has to kill them all. The defeated tone of both Fritz and Hansi doesn't help.
49--> '''Fritz:''' Then there is only one thing to do. Will you go get it, Hansi?\
50'''Hansi:''' Is there no other way?\
51'''Fritz:''' No, Hansi. Go get it.\
52'''Hansi:''' Who will do it? I can't do it.\
53'''Gynter:''' (almost in tears) I can't do it either.\
54'''Fritz:''' Well, then let me.
55* EasyAmnesia: When Günther believes he's a German tracking dog.
56* TheEeyore: Hansi, who's usually depressed or in a plain bad mood. The Norwegian version especially is a borderline PerpetualFrowner who hardly ever smiles.
57* EmbarrassingFirstName: Benny doesn't like his real first name which is Brian, so he goes with Benny.
58* EndOfSeriesAwareness: In the final episode, [[spoiler:Gammel Nok insists he must read his lines from the script. The rest of the Nisses say it's too late for that since The Julekalender is almost over]].
59* EverybodyLaughsEnding: The series ends with all on-screen characters [[spoiler:Fritz, Günther, Hansi, and Gammel Nok]] laughing.
60* EvilDetectingDog: {{Subverted|Trope}}. The dog may initially look at [[spoiler:Benny]] in a suspecting way, but the two will soon get along and even [[spoiler:end up sharing the bed]].
61* FakeShemp: Oluf and Gertrud's dog in the Norwegian and Finnish versions is actually StockFootage from the Danish one.
62* FangsAreEvil: The Nåsåers have fangs, even though they are able to hide them when they are wearing their GameFace.
63* FindOutNextTime: {{Parodied|Trope}}.
64** The narrator will often ask a few serious questions [[ArsonMurderAndJaywalking followed by a silly one]] like "Is this a {{julekalender}}?", "Can the Nisses sing, or is it playback?", and "Is it advisable to drink Christmas beer this early in a {{julekalender}}?".
65** In the end of episode 12, the narrator asks "What book has Benny got? Where is the Nisses' book? How is this connected?" as if nobody has figured it out.
66* FindTheCure: The main plot revolves around finding the key to the music box that keeps Gammel Nok alive. The main trio finds the key quickly, but returning to Gammel Nok in time to save him turns out to be much harder.
67* {{Foreshadowing}}:
68** In episode 9, when Benny sees a map Oluf found, he makes a creepy face and some unsettling music is played. [[spoiler:He makes a similar face and the same music is played a few episodes later when his true form is shown.]]
69** Already in the first episode, it's strongly hinted that Oluf intends to gift Gertrud a food processor, but wants to keep it a secret. He says to her that they cannot afford a food processor because of taxes, and soon after a customer calls Oluf, ordering a bulk of potatoes. Oluf asks him to pay with black money, and when Gertrud asks who Oluf talked to on the phone, Oluf evasively says that it was a guy who got the wrong number.
70* FourEyesZeroSoul: Nåsåers can be identified by the fact that they all, for some reason, wear thick-rimmed glasses.
71* GameFace: The Nåsåers are normally easy to recognize has they all have [[FangsAreEvil fangs]] and (for some inexplicable reason) are obligated to wear thick-rimmed glasses. The Nåsåers have, however, learned to hide these traits in everyday life and can appear like normal, if a little eccentric humans, but whenever they consume alcohol they cannot hold them back.
72* GettingCrapPastTheRadar: Benny works for "Koch Sokker og Sko." [[note]] Koch Socks and Shoes[[/note]] Try saying it fast.
73* GladIThoughtOfIt: A variation with Fritz; whenever Hansi or Günther has a good idea, he'll claim "that's just what I was about to say!"
74* GratuitousGerman: When Günther thinks he's a German-speaking tracking dog.
75* GreatBigBookOfEverything: "The Big Book," which has the answers to almost everything -- though occasionally the answers it gives aren't very helpful. For instance, the entry for what to do when you run out of gas is simply "get a petrol can and go look for some more gas." At one point the Nisses hear a noise from outside (which is Benny trying to get in), wonder what that was and decide to look in the book under "what was that?" The book says: "That was nothing. If you hear it again, see entry for 'There it was again.'" That said, it does have detailed instructions on how to destroy the world economy and perform strange magics, so it's ''extremely'' dangerous in the wrong hands.
76* {{Greed}}: Benny wants to raise taxes to ridiculous levels.
77* HypocriticalHumor:
78** In the last episode, Fritz and Hansi call out a fellow Nisse for his bad English even though they all speak IntentionalEngrishForFunny.
79** Fritz likes to tell Hansi to perform random tasks for the flimsy reason that "[he is] the one with the biggest teeth and ugliest clothes". But when Fritz actually has to do something, expect him to whine about "having to do everything" and/or accusing the others of being lazy.
80* InsigniaRipOffRitual: In episode 23, Fritz awards Gynter a medal for finally finishing the propeller. In the next episode, he rips it off after yelling at Gynter for taking too long to make the propeller.
81* IntentionalEngrishForFunny: The Nisses speak a combination of English and Danish/Norwegian/Finnish. In the Danish/Norwegian versions, they sound like Danes/Norwegians with a poor grasp of English -- they're prone to using Danish/Norwegian grammar and sentence structure, misusing English words and making up English words by giving the eqiuvalent Danish/Norwegian word an English-like pronunciation. This is 100% intentional, and meant to make fun of bad English. In fact, the de facto Danish term for bad English with included Danish words/grammar/sentence structure has become "''The Julekalender'' English" after the series' first couple of runs. And in Norway, it's popularly called Norwenglish.
82* ItWasADarkAndStormyNight: All the episodes start with that exact phrase; except for episode 20. In Danish and Norwegian versions, that one starts with [[SubvertedTrope "it was a dark and stormy morning"]] whereas the line or any variation thereof is [[AvertedTrope completely omitted]] from said episode of the Finnish version.
83* LampshadeHanging
84** In the end of episode 4, the narrator asks if we ever find out who the mysterious stranger in the dark is. [[spoiler:The stranger is revealed in the next episode.]] [[note]]The Julekalender is partly satirical, and one of the traits of satire is subtle aggravation of things. Here, the target of satire is the slow unfolding of plots in traditional {{julekalender}}s, which is made even a little slower especially in the first episodes of The Julekalender. The narrator's question can also be seen as lampshade-hanging to this. [[/note]]
85** Oluf references the [[OverTheTopChristmasDecorations excessive decorating]] in his and Gertrud's house:
86---> '''Gertrud:''' Oluf! Have you seen Benny? \
87'''Oluf:''' I guess he's somewhere in the middle of all those Christmas decorations!
88* LargeHam: The narrator, who really tries to sell the drama in everything... even when he says the most absurd things.
89* {{Leitmotif}}: The music played when the Nisses are in the cave.
90* MarsNeedsWomen: PlayedForLaughs. Hansi the Nisse is infatuated with Gertrud the human. Note that Gertrud is 52 years old (and looks a bit older), while Hansi appears much younger. Additionally, the two are played by the same actor in the Norwegian version.
91* MediumAwareness: [[spoiler:Gammel Nok]] in the last episode [[spoiler:demands to read his lines and says he's a famous actor who hasn't come to the series just to lie in bed for 24 episodes.]]
92* MoodDissonance: The ending sequences feature creepy footage and music, the narrator asks [[FindOutNextTime what will happen next]]... then he proceeds to say something silly.
93* MotorMouth: Gertrud is a minor example. She doesn't speak that quickly, but she does speak for fairly long periods at a time.
94* NewscasterCameo: In the Finnish version, the newscaster is played by Kaj Lindén who actually had been a newscaster before the production of the remake.
95* NiceJobBreakingItHero: In the Norwegian and Finnish versions, the plane crashes and the propeller is broken because it ran out of fuel. It might have something to do with the fact that the Nisses took a massive unnecessary detour.
96* TheNineties: All versions are made in the 1990s and they have [[ShoutOut Shout-Outs]] to things that happened during the decade. In one episode, one of the Nisses says the exact date, including the year (1991, 1994 or 1997 depending on the version).
97* NoNameGiven: Gertrud's sister.
98* OppositesAttract: The silent and grumpy Oluf and the talkative and happy Gertrud love each other and have lived together for decades.
99* OverTheTopChristmasDecorations: Oluf and Gertrud's house in the end of the series.
100* PlotThreads: Played ''very'' straight; the Nisse storyline is obviously the main [[StoryArc arc]], and the Sand family one is the B plot.
101* PreviouslyOn: Except for the first episode, which begins with a prologue, all of the episodes open with this.
102* ProductPlacement: Parodied/Played for laughs in the end of episode 10 of the Finnish version, where the narrator asks, "Have you already bought Trio Saletti's new CD?" (The CD is the soundtrack of the remake.)
103* PunnyName: The name of the Nåsåer race is pronounced very much like "Nosser", which is Danish slang for testicles.
104* RageBreakingPoint: After 22 episodes of being pushed around by Fritz, Hansi gets so fed up that he start singing a song, so hammy and epic, that Fritz can't say shit in return.
105* RunningGag; Quite a few:
106** Gertrud looking for her lost box of Christmas ornaments.
107** Someone says a phrase that Fritz likes, and Fritz writes it down, suggesting that they can use it in another episode. [[spoiler:They never really do -- Hansi tries to re-use one phrase in an episode, but by then Fritz has forgotten that he'd written it down in the first place and goes to write it down again. In the last episode, Fritz does take out his notebook and the Nisses fondly remember some of the phrases they've said in the series.]]
108** Fritz telling Hansi to do something, Hansi asking why he always has to do it, Fritz justifying it with saying "because you are the one with the biggest teeth and ugliest clothes", and Hansi doing it reluctantly.
109** Oluf playing Solitaire.
110** Gertrud making constant references to the food processor she wishes for a Christmas present.
111** In the first six episodes of the Finnish version, the dog quickly raises and turns its head sometimes when Brussels is mentioned in news.
112*** And in the Norwegian version, said dog reacts in the same way to the word "money."
113** Oluf and Gertrud have almost the same discussion every time after listening to the radio.
114** In the news of the Danish version, someone usually says they have "never seen/heard/experienced anything like that".
115** Fritz telling Günther to look in the book for answers/solutions for problems/questions, Günther being unable to read it because the book is written in Danish/Norwegian/Finnish, and Fritz then reading the book himself.
116** In the Danish version, there is a running gag of the news broadcasts on radio reporting on more and more outlandish bridge building prjects being passed in the Folketing. Culminating in a project bulding a bridge from Grenå; to Anholt (a distance of 49 kilometers), with an extension connecting Anholt to Læsø (another 65 kilometers). Anholt has a population of 136, while Læsø has 1793 inhabitants. This is reference to the lengthy and quite heated debate over the Great Belt Fixed Link which began construction in 1991.
117* ScareChord: The dramatic music played in the end of all episodes except the last one and [[spoiler:when Benny's true form is revealed]] begins with this.
118* SceneryPorn: When Hansi sings about his girlfriend in episode 21.
119* SettingUpdate: Almost all events of the Danish version take place on the peninsula of Jutland. In the Norwegian version, this location has been replaced with the Trøndelag region, and in the Finnish version, the primary setting is Keuruu, a small town in Central Finland.
120* ShadowDiscretionShot: When Günther is [[spoiler:knocked unconscious by Benny]].
121* SmallNameBigEgo: Fritz, who fancies himself the leader of the Nisse trio, but is without doubt the most useless of them.
122* SomethingBlues: One of the songs is called "The Dæjlig News Blues". The title is in the show's usual IntentionalEngrishForFunny, and sounds like "The Daily News Blues" even though it's a mistranslation of something that meant "The Good News Blues" in the original Danish.
123* SourceMusic: Oluf and Gertrud listen to radio quite a lot, mostly the song "De kære minder" that they have on a cassette.
124* SpeaksFluentAnimal: Günther, who in one episode has a conversation with the farm dog and understands it perfectly. Whether this is a shared Nisse trait or whether Günther is a special case (possibly thanks to believing he was a dog for a few episodes) isn't really made clear.
125* StockFootage
126** The opening and closing scenes showing the music box. Both remakes use the material from the Danish version.
127** There are only a few video clips of the dog, and they are played over and over again. The norwegian and finnish versions used the same stock footages, as the dog died pre-production.
128** Benny walking in the darkness.
129* TakeThat: In the Finnish version, the news about the European Union's new Christmas directives can be thought of as a satirical poke at said union and its bureaucracy.
130* TapOnTheHead: In one episode, Gynter gets knocked out by Benny. When he wakes up, he believes he's a German tracking dog. [[spoiler:Later, Hansi accidentally hits Gynter in the head with a log, knocking him out. When he wakes up, he's back to his usual self]]
131* ThatsWhatSheSaid:
132** This line is said by the newscaster in episode 14 of the Danish version.
133** In the Norwegian version, the punchline of the joke Benny tries to tell is the Norwegian equivalent of "that's what she said". However, it ends up being a NonSequitur because Benny [[CannotTellAJoke kept rambling and forgetting where he was in the story]]. However, even though the story makes no sense at all, [[StrangeMindsThinkAlike Gertrud has a good laugh and proudly proclaims that she gets it]].
134* TravelMontage: The flight of the Nisses from the faraway place to Denmark/Norway/Finland and vice versa in the first and last episodes, respectively.
135* TriumphantReprise: The song "It's hard to be a nissemand" is played a lot in the series. Its lyrics consists of the Nisses complaining about how much they have to work and that they never get any free time. [[spoiler:When Gammel Nok is saved, a remix of the song, [[https://www.youtube.com/watch?v=ipC3TIzlV3w "It's good to be a nissemand"]] is played. The lyrics now describe a nice Christmas night and how great it is to have some time off.]]
136* UnusuallyUninterestingSight: Gertrud and Oluf's standard reaction when something weird happens. Peaks in Episode 14, when the coffee pot spontaneously explodes due to Benny practicing some dark magic:
137-->'''Oluf:''' ''(with a mild "huh, that's weird" expression)'' The coffee pot just exploded.\
138'''Gertrud:''' ''(hasn't even noticed the explosion three feet away)'' Should I make some more?\
139'''Oluf:''' Yes, of course you should -- the coffee pot just exploded.\
140'''Gertrud:''' ''(cheerfully walks to the kitchen)'' I'll go do that then.
141* VerbalTic: Most of Benny's lines end with a short phrase which is different in all versions.
142* VillainousBreakdown: [[ExaggeratedTrope Exaggerated]] in the final episode, [[spoiler:when Benny notices he took a wrong book and completely loses his temper as a result]].
143* TheVoice: The newscaster and the narrator are never seen onscreen.
144* VomitDiscretionShot: A hungover Benny gets a couple of these in episode 16.
145* VoodooDoll: Benny uses a Christmas gnome doll as one to cause headache to Günther.
146* WorkInfoTitle: The title of the series is its genre.

Top