Follow TV Tropes

Following

Context Main / YouSayTomato

Go To

1%% Image chosen via crowner in the Image Suggestions thread: https://tvtropes.org/pmwiki/crowner.php/ImagePickin/ImageSuggestions149
2%% https://tvtropes.org/pmwiki/posts.php?discussion=1452266899092104700
3%% Please do not replace or remove without starting a new thread.
4%%
5[[quoteright:350:[[Literature/KnuffleBunny https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/rsz_1f94f3c74_a237_4b2b_98b3_db8263541dcb.png]]]]
6
7->''You say to-may-to, I say to-mah-to\
8You say po-tay-to, I say po-tah-to\
9To-may-to, to-mah-to\
10Po-tay-to, po-tah-to\
11Let's call the whole thing off''
12-->-- '''Ira Gershwin''', "Let's Call the Whole Thing Off" from ''Film/ShallWeDance''
13
14Many words have multiple accepted (or one accepted and one less accepted, but common) way of pronouncing them. Usually, these differences vary across geographical regions and not from person to person, hence you'll usually only hear one pronunciation being used, but cross over to a different region and you might encounter characters who have their own varied pronunciation for a certain word.
15
16The general consensus is that if you encounter somebody say "tomahto" rather than "tomayto" (or vice versa), it is considered rude to point it out, but in fiction for some reason people tend to like commenting, possibly due to the FunnyForeigner trope.
17
18In addition, certain words have alternate forms that are considered ''mis''pronunciations, such as "nucular" for nuclear. In this case, this trope can be used to identify a character as having DelusionsOfEloquence, or to contrast SlobsVsSnobs.
19
20A variation can occur where the trope name is mentioned to indicate two different things seeming almost the same, although often used for laughs, for instance in BlackmailIsSuchAnUglyWord.
21
22Not to be confused with PretentiousPronunciation, where somebody pronounces something in an uncommon (or even never-before) way in order to make the word sound fancier. Occasionally overlaps with PronouncingMyNameForYou, if the speaker clarifies that multiple pronunciations is acceptable. May result in GotMeDoingIt. Compare with ViewerPronunciationConfusion, where there is a specific way to pronounce something, but it's often mispronounced by viewers.
23
24----
25!!Examples:
26
27[[foldercontrol]]
28
29[[folder:Advertising]]
30* [[MemeticMutation Diabeetus]], courtesy of [[https://www.youtube.com/watch?v=u1c4WXElPaE Wilford Brimley.]]
31* A recent Kid Cuisine commercial keeps calling penguins "pengu-eeens".
32* A PSA for healthy eating has a grandfather and grandson. The grandfather jokingly calls asparagus "aspargoose." The grandson corrects him "it's not 'asparaGOOSE' it's 'asparaGISS.'"
33* Two different ways of pronouncing "tomato" are shown in [[https://www.youtube.com/watch?v=1jtkuAVLdtA an Uber Eats commercial]] with Creator/MarkHamill and Creator/PatrickStewart.
34-->'''Hamill:''' Tonight, I'll be eating a veggie cheeseburger on ciabatta. No to-''may''-toes.\
35'''Stewart:''' Tonight, I'll be eating four-cheese tortellini with extra to-''mah''-toes.
36* A 2012 commercial for Wheat Thins starring [[WesternAnimation/FamilyGuy Stewie and Brian Griffin]] had Stewie ask Brian for "hu-weet thins" and Brian insisting he pronounce them as "Wheat Thins," referencing a gag in the show where Stewie mispronounces words with the "wh-" prefix.
37[[/folder]]
38
39[[folder:Anime and Manga]]
40* In ''Anime/OhSuddenlyEgyptianGod'', Thoth constantly corrects his peers on their pronunciation of the word "pizza" (the English "pit-za", as opposed to "piza" which is more common with Japanese voice actors' tongues).
41[[/folder]]
42
43[[folder:Comic Books]]
44* ''ComicBook/TheSmurfs'': One story was entirely about the divide between the northern and southern Smurfs and whether "smurf" replaces an adjective or a noun, as a parody of the SeparatedByACommonLanguage issues in the strip's native Belgium.
45[[/folder]]
46
47[[folder:Comic Strips]]
48* The children of ''ComicStrip/TheFamilyCircus'', most often Jeffy, pronounce some words in a nonstandard way.
49* ''ComicStrip/{{Dilbert}}'': Dogbert quoted this in a 1992 strip...to compare stimulating the economy to giving himself a tax break. [[http://dilbert.com/strip/1992-03-30 Seen here.]]
50* In one ''ComicStrip/FoxTrot'' strip, Andy expresses her annoyance with someone on TV saying "realitor" instead of "realtor", to which Jason replies "Wow, you're really going nucular" to deliberately wind her up.
51* ''ComicStrip/MadamAndEve'': The TropeNamer song gets adapted in [[http://www.madamandeve.co.za/cartoons/me000183.jpg this strip,]] with three verses' worth of names.
52[[/folder]]
53
54[[folder:Fan Works]]
55* ''Fanfic/TheNewAdventuresOfInvaderZim'': A quick gag at the start of Season 2 establishes that the Tallest have a long-standing argument over the proper way to pronounce "caramel". Red thinks it's "car-a-mel", while Purple is sure it's "car-mel".
56* ''Fanfic/RocketshipVoyager''. Nee'Lix gives the trope straight when introduced to tomatoes for the first time in Voyager's hydroponics garden.
57-->'''Nee'Lix:''' I can do ''wonderful'' things with vegetables, Captain! Take these tomatoes... am I saying it right? Is it pronounced 'tomayto' or 'tomahto'?"\
58'''Captain Janeway:''' It's [[Film/ShallWeDance eether, I mean either]]... never mind.
59[[/folder]]
60
61[[folder:Film -- Animation]]
62* In ''WesternAnimation/{{Hercules}}'' during "Zero to Hero," two of the Muses can't agree on how to pronounce "vase." "And they slapped his face on every vase!" "On every ''vahs''!"
63* WesternAnimation/{{Megamind}} upon being corrected in his pronunciation responds "potato tomato, potato tomato" without changing the pronunciation at all. He tends to do this with a lot of words, like "Ollo" instead of "Hello", "Shool" instead of "School" and "re-VARNGE" instead of "revenge"; presumably because [[FreudianExcuse he learnt from reading more than social interaction]]. His unique pronunciation of "Metro City" (i.e. as if it's all one word that rhymes with "atrocity") becomes important later [[spoiler:Titan discovers the "Metro Man" he fought was actually Megamind in disguise because [[SomethingOnlyTheyWouldSay "There's only one person who says Metrocity"]].]]
64[[/folder]]
65
66[[folder:Film -- Live-Action]]
67* ''Film/BlackWidow2021'' has a scene where Natasha tries to push for how the Hungarians pronounce their capital (Buda-PESHT) while Mason just goes for the English wayo.
68* In ''Film/TheHangover'', the future brother-in-law pronounces "ree-tard" as "re-taard".
69* In ''Film/HighAnxiety'', Dr. Thorndyke's chauffeur Brophy refers to the hotel they're staying in as "modren".
70* In ''Film/HotRod'', Rod tells his crew that his safety word is "huwisky". His stepbrother wants to know why he's pronouncing "whiskey" so weirdly, which leads to Rod pronouncing a string of words starting with 'wh' (and one that just starts with 'w') in the same way until his stepbrother gives up.
71** According to the [[WordOfGod director's commentary]], this was inspired by a skit on Gang Starr's album ''Moment of Truth''.
72* ''Film/TheLordOfTheRingsTheTwoTowers'': "PO-TAY-TOES!"
73** Lampooned in ''Film/TheColourOfMagic'' film, as Twoflower (who is played by Sean Astin, who also played Sam Gamgee in ''Film/TheLordOfTheRings'' film) goes completely overboard with the pronunciation of "potatoes".
74* In ''Film/ThePinkPanther2006'', Inspector Jacques Clouseau would like to buy a "damburger" and would also like to rent a "rhume" for the night and pick up a "massage" at the front desk of a hotel. It's worth noting that he didn't do this in the [[Film/ThePinkPanther1963 original film]], as the original Clouseau's pronounciation [[{{Flanderization}} became ever more outrageous over the course of the original film series.]]
75* In ''Film/PiratesOfTheCaribbeanDeadMansChest'', Pintel and Ragetti debate the pronunciation of "kraken." Pintel says it to rhyme with "taken," Ragetti approximately says "crackin'."
76-->'''Ragetti:''' It's a mythological creature, I can call it what I wants!
77* ''Film/RainMan'' is, of course, based on a child's pronunciation of "Raymond".
78* The [[TropeNamer trope-naming]] song, "Let's Call the Whole Thing Off", was introduced in the 1937 film ''Film/ShallWeDance'', in which Creator/FredAstaire sings it to Creator/GingerRogers.
79** Interestingly, the way it tends to be alluded to these days is actually opposite to what it meant in the musical. Today, saying "tomayto, tomahto" basically means "that distinction is meaningless, it's six of one and half a dozen of the other." In the musical, the differences are being mentioned because they're actually important signifiers of the class difference between the two characters; it means "this will never work because we're too different."
80* ''Film/TakeDown'' has a moment of racial tension when white wrestler Kier makes fun of his African-American teammate Macgrudder for how he says "cotton" ("kat'in"), and Macgrudder gets him to back off.
81[[/folder]]
82
83[[folder:Game Shows]]
84* Often used by Anne Robinson when a contestant from Northern England shows up on ''Series/TheWeakestLink'' (unless that contestant is from her home city, Liverpool).
85* In one episode of ''Series/WheelOfFortune'', host Pat Sajak pointed out that then-announcer Charlie O'Donnel says "ca-RIB-be-an" while Pat says "CARE-uh-be-an". He then added that he says "Wheel of Fortune" while Charlie says, quote, "Wheeeeeeeeeeel of Fortune" (the way that Charlie used to announce the intro).
86* In a 1963 prime time telecast of ''Series/ThePriceIsRight,'' Bill Cullen is describing a Chevrolet Impala a contestant won as a bonus prize and pronounces it "Im-PAY-la."
87[[/folder]]
88
89[[folder:Literature]]
90* The peculiarly "posh" pronunciation of words used by the Arts Curator in Literature/{{Discworld}}'s ''Literature/{{Thud}}'' draws a lot of comment from Nobby and Colon particularly, complete with its own lampshade and characteristic merciless mocking. Leads to plenty of exchanges like this:
91-->'''Sir Reynold Stitched:''' We've had a burglareah, officer!\
92'''Nobby:''' A burglar rear?\
93Fred Colon was impressed. You could barely understand the man, he was that posh.
94** It is very possible Terry was basing the character of Sir Reynold Stitched on real-life TV and heavy-newspaper arts pundit Sir Brian Sewell, who really ''does'' talk like that. Just Google on his TV appearances on heavy arty programmes like the ''South Bank Show'' and all will be made manifest.
95** Similarly, in ''Literature/{{Jingo}}'', one of the things that infuriates Sam Vimes about Lord Rust is that the man pronounces "years" as "hyahs".
96** Hand hsevheral hbooks have hcommented hon the hway Mrs Hwhitlow hspeaks hwhen hsuffering hfrom hclass hconciousness. Leading to a maid using the word "spat", Mrs Whitlow corrects this to "hexpectorated", and the genuinely posh (but very much backwoods country gent) Ridcully calls it "gobbin'".
97* In the ''Literature/JamesBond'' novel ''Literature/NobodyLivesForEver'', it's mentioned that Bond's landlady has a problem with the ''m-n'' pairing, referring to something as "crinimal".
98* ''Literature/KnuffleBunny'': In the sequel, Trixie's rival Sonia pronounces Knuffle Bunny's name like "Nuffle," infuriating Trixie, who pronounces it as "Kuh-nuffle."
99* Common in the ''Literature/WinnieThePooh'' stories, being based on the playacting of a little boy. Notable examples include Woozles (weasels), Heffalumps (elephants), Jagulars (jaguars), Tigger (tiger) and Winnie the Pooh himself (based on Winnipeg, a bear at the London Zoo).
100[[/folder]]
101
102[[folder:Live-Action TV]]
103* ''Series/TheKingOfQueens'':
104** Doug gets in an argument with Arthur when Arthur asks for the "catsup" (which is an acceptable variation of "ketchup", just not to Doug). Of course, Doug is one to talk, considering the way he talks: "Sanitasheeown." "I'm the 'onioniown' guy!"
105** In another episode, Carrie makes fun of Doug's pronounciation of "Worcester Sauce". Except she says the "correct" pronunciation is to mumble it so nobody's sure what you've said.
106* In one episode of ''Series/ThirtyRock'', Liz pronounces camera as "cahmerah", and is unsure whether she's saying it weirdly or not. Also: "This is always hard to say: You have die-AB-uh-dees?"
107* ''Series/MysteryScienceTheater3000''. They love to deliberately mispronounce names. For instance, Tom Servo said: "Chai Chai[[note]]as in chai tea[[/note]] Rodreh-gweez".
108** That specific example is of course a shout-out to Les Nessman's pronounciation of the name in [[Series/WKRPInCincinnati WKRP in Cincinnati]]
109* A ''Series/ChewinTheFat'' sketch featured the "actor" Ronald Villiers auditioning for ''Film/TheMatrix''. He repeatedly pronounces it "Mah-trix".
110* Creator/WilliamShatner's...pronunciation...oftheword...''sabotage''.
111* On ''Series/TheITCrowd'', Jen pronounces "computer" with the emphasis on the first syllable (rather than as more commonly on the second syllable). This serves to highlight her lack of expertise and interest in the area.
112* Ted on ''Series/HowIMetYourMother'' has his own pretentious way of pronouncing several words. But his pronunciation of "encyclopædia" warranted comment from other characters. "En-cyc-lo-PAY-dia" because of the ''æ''.
113** As well as chameleon (shamil-'''e'''-on).
114* The ''Series/{{Community}}'' episode "Physical Education" focused on Britta's pronunciation of the word "bagel" as "baggel".
115* ''Series/{{Friends}}'': in the WhatIf episode, Ross insists on calling karate "kaah-raah-'''Tay'''" instead of the U.S.-normal "kuh-'''rah'''-dee." There's also Chandler's pronunciation of the "whipped" onomatopoeia/gesture as "Whoop-pah!" (with the rest of the cast favouring "hwu-cher!").
116* In ''Series/DrakeAndJosh'', Walter constantly mispronouncing "touché" and "capice" was made into a running gag.
117* A ''Series/{{Seinfeld}}'' episode involves George breaking up with his girlfriend because she's pretentious, pronouncing words such as "pap-ee-ay maché" instead of "paper mach-ay" (because it's from papier-mâché, so she is right).
118* In one ''Series/HancocksHalfHour'' episode where Tony was planning to emigrate, he was continually mispronouncing Canada (he said it as if it rhymed with Grenada) despite everyone's attempts to correct him.
119* John Candy and Eugene Levy as Yosh and Stan Schmenge do this on ''Series/{{SCTV}}''. Each of them pronounced their last name slightly different (which was part of the joke). Candy pronounced it "''Shmen''-gee", while Levy's pronunciation sounded more like "''Schman''-gee."
120* ''{{Series/Legion|2017}}'': In "[[Recap/LegionS3E3Chapter22 Chapter 22]]", when Gabrielle (a Romani) pronounces tomato as "to-may-to," Charles Xavier (an Englishman) remarks that the correct pronunciation among Brits is "to-mah-to."
121-->'''Gabrielle:''' Have you heard of a to-may-to?\
122'''Charles:''' Well, we say to-mah-to, but, uh, yes.
123* The ''Franchise/StarTrek'' peculiarity, shared by Spock and Worf, in the way words such as "honor" and "valor" are pronounced - emphasis firmly on the second syllable which is emphatically drawn out (''Ho-NORRRR'', ''va-LORRR'')
124* Creator/ChristopherWalken hosted an episode of ''Series/SaturdayNightLive'' where he performed the TropeNamer song... unfortunately, as he was reading it off of cue cards, he simply pronounced it "po-TAY-to" each time. Creator/JimmyFallon tried to correct him... so he [[ComicallyMissingThePoint switched to "po-TAH-to" both times]].
125* ''Series/TheGoodies''
126** A RunningGag in "Bunfight at the O.K. Tearooms" has the characters arguing over the correct pronunciation of 'scone'; with one pronouncing it 'sc-ON' and the other 'sc-OWN'. (In truth, both are accepted regional pronunciations.)
127** The trope namer gets a mention in "Clown Virus" when the US military hire the Goodies to dispose of a large cannister of [[BlatantLies perfectly harmless substance]].
128--->'''Major Cheeseburger:''' This is not poison gas! This is...tomayto soup!
129--->'''Goodies:''' ''(in unison)'' Tomayto soup?
130--->'''Major Cheeseburger:''' Yes! ''(wraps label saying TOMATO SOUP around cannister)'' Tomayto soup, see!
131--->'''Bill:''' Oh, [=tomARto=] soup!
132* in ''Series/WillAndGrace'', Karen references the trope in her own unique way, calling it "You say potato, I say vodka".
133* ''Series/MontyPythonsFlyingCircus'': When Raymond Luxury Yacht is introduced on a chat show, he insists it's not his name.
134-->'''Host:''' Sorry. Raymond Luxury ''Ya-cht.''\
135'''Raymond:''' It's spelt Raymond Luxury Ya-cht but it's pronounced "Throatwobbler Mangrove!"
136* On ''Series/Avenue5'', the resident UpperClassTwit at one point says "tomahto tomahto", and when called on it, responds
137-->'''Judd:''' You say "tomayto tomahto", I say "tomahto tomahto."
138* In the 'Odd Moments in History' segment of ''Series/OddSquad'', the world's fighting over the pronunciation angers the tomatoes. In 1951, [[NotMakingThisUpDisclaimer the tomatoes separate from their vines and fly to the tropical island of Galapanogostoflonfleesilvaniaopolis]]. Odd Squad agrees to help, on the condition that they be pronounced "to-mee-tos."
139[[/folder]]
140
141[[folder:Podcasts]]
142* Tuatha from ''Podcast/TheFallenGods'' drops this regularly in episode 2, even when it doesn't actually apply.
143[[/folder]]
144
145[[folder:Radio]]
146* ''Radio/OurMissBrooks'': Notable in "Hello Mr. Chips", where an English headmaster, a QuintessentialBritishGentleman, visits Madison High School. His pronounciation varies greatly from that of the regular characters. So much so, that it's a RunningGag throughout the episode.
147* BBC radio comedy show ''Radio/SonOfCliche'' subverted this, in a sketch where the two singers performing ''"Let's call the whole thing off"'' go to the producer complaining the song doesn't make sense. One, an American, complains the lines are nonsense - she proves her point by singing ''You say tomayto and I say tomayto'', using the "tomayto" pronunciation throughout. Her English co-singer similarly says ''You say poh-tay-to and I say poh-tay-to'' is just as silly. He frankly can't see the point of the song either...
148** British people ''do'' say pot-ay-to (and tom-ah-to) though; nobody actually says pot-ah-to!
149[[/folder]]
150
151[[folder:Stand-Up Comedy]]
152* Comedian Creator/RonWhite, in one of his bits, makes fun of a person pronouncing "coupons" as "coupins".
153* Alan Davies had this joke back when he did stand-up on how some people pronounced "falafel" as "fliffel".
154[[/folder]]
155
156[[folder:Theatre]]
157* ''Theatre/TheMoonIsBlue'':
158-->'''Patty:''' Did you say "invaygled"?\
159'''David:''' Yes, but I assure you I...\
160'''Patty:''' Is that how it's pronounced? I always say "inveigled." Is "invaygled" right?\
161'''David:''' I think so. Inveigled--invaygled--inveigled. Now I don't know. Silly word, isn't it?
162* "Zip" from ''Pal Joey'':
163-->Zip! English people don't say clerk, they say clark.\
164Zip! Anybody who says clark is a jark!
165[[/folder]]
166
167[[folder:Video Games]]
168* In ''VideoGame/AviaryAttorney'', Falcon will do this if you press a particular piece of testimony while cross-examining Volerti the rooster.
169-->'''Volerti:''' At 10 o'cluck in the morning…\
170'''Falcon:''' Surely you meant to say 10 o'clock?\
171'''Volerti:''' I beg your pardon?\
172'''Falcon:''' You clucked…like a chicken…
173* An event in ''VideoGame/CrusaderKingsIII'' has the player character and someone in their court debating whether "gibbet" starts with a hard or soft G sound. In a clear nod to the "gif" debate, the other character insists that the person who coined the term pronounced it with a soft G.
174* ''VideoGame/RuphandAnApothecarysAdventure'': When first meeting Sir Vantus, Brill and him talk about how to pronounce "Malixinne":
175-->'''Vantus:''' I am not from around these parts, but I do keep abreast of the local history. So you pronounce it "Mah-leek-sin-uh," or "Mah-lik-sin"? Her name baffles me.\
176'''Brill:''' Everyone pronounces it a different way. We honestly don't know how to pronounce it around here. Sometimes we just call her "Mal".
177[[/folder]]
178
179[[folder:Webcomics]]
180* In ''Webcomic/{{Achewood}}'', there's Teodor's pronunciation of [[http://achewood.com/index.php?date=05022006 helicopter]].
181* In ''Webcomic/ElGoonishShive'', there is a quick gag where two hypothetical non-human species wage war over how to pronounce "potato".
182* One strip of ''Webcomic/ItsWalky'' features the eponym cracking up because of how a British character pronounces his name.
183[[/folder]]
184
185[[folder:Web Original]]
186* ''WebAnimation/HomestarRunner'': Part of Coach Z's shtick is saying words weird due to his bizarre, vaguely-Midwestern accent:
187-->'''Coach Z:''' Oh, now here's something that doesn't appear to be makin' fun of me. It's the Pam Pam b'loon!\
188'''Marzipan:''' That's "Pom Pom balloon", for those of you who don't speak Coach Z.
189* Fat Friend from the ''WebAnimation/DrTran'' series says "hev" for have, "melk" for milk, and "pellow" for pillow.
190* Podcast/RiffTrax was quick to pounce on Franchise/IndianaJones' use of the term "nucular" in ''Film/IndianaJonesAndTheKingdomOfTheCrystalSkull'':
191-->'''Kevin:''' ''Nucular: Let's just give up and stick in the dictionary!''
192* From WebVideo/JulianSmithDotTv: "[[https://www.youtube.com/watch?v=ty62YzGryU4 Give the man a glass of malk!]]"
193* [[https://www.youtube.com/watch?v=pjV74Y2oB_4 This excerpt from an episode of the]] [[Website/GiantBomb Giant Bombcast]]. Ironic considering Ryan Davis' [[HypocriticalHumor penchant for stupid pronunciation of simple words]].
194* LetsPlay/{{slowbeef}} of WebVideo/{{Retsupurae}} fame calls the main character of ''Franchise/DonkeyKong'' "Mary-oh", even correcting himself when he says it normally.
195[[/folder]]
196
197[[folder:Western Animation]]
198* In the ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic'' episode "[[Recap/MyLittlePonyFriendshipIsMagicS8E23SoundsOfSilence Sounds of Silence]]", Autumn Blaze is TheExile, and [[GoMadFromTheIsolation a little desperate for contact with someone else]]. When Autumn meets Applejack, she admits there are a few words that she has trouble pronouncing because of how little she uses them.
199-->'''Autumn Blaze:''' You have no idea how much I've missed jokes. Hi-larity! Am I pronouncing that right? Some words I haven't said in a will- while. ''While.''
200* Dr. Blowhole in ''WesternAnimation/ThePenguinsOfMadagascar'' pronounces "penguins" as "pengwuins". Kowalski theorizes that he does it just for spite.
201* ''WesternAnimation/TheSimpsons'':
202** Moe makes fun of Homer for Frenchly pronouncing garage as "ga-RAJ"[[note]]the two most common competing American pronunciations differ mainly by whether or not they sound like they have a D in them[[/note]]. Moe prefers the term "car hole".
203** During the episode when Marge is kidnapped by a biker gang, they quibble over the pronunciation of resume. In this case, both pronunciations are considered correct.
204** Marge Simpson says "foilage" instead of "foliage", as well as "nucular", "excape" and "libary." She also once told Bart to "run like the wined!"
205** Homer correcting his superior officer in the Naval Reserve: "It's pronounced 'nucular'."
206** Kent Brockman says "tax avoision" rather than "tax evasion".
207** Homer also sometimes refers to Lisa's saxophone as "saxomophone".
208** Freddy Quimby throws quite a tantrum if anyone mispronounces "chowder."
209* ''WesternAnimation/SouthPark'':
210** The planetarium manager in the episode "Cheesy Poofs" has a rare disorder that doesn't allow him to pronounce the ''t'' in "planetarium", although he seems to have no problem pronouncing it elsewhere.
211** When Al Gore shows up looking for [=ManBearPig=], a RunningGag has him pronouncing "serious"/"seriously" as "serial".
212** In ''South Park: Bigger, Longer and Uncut,'' the Americans make fun of how Canadians pronounce "about" to sound like "a-boot."
213** When Mr. Garrison tries to scare all the "rich" people out of town in "Here Comes the Neighborhood", the "richers" scream when they see their neighbors in ghost sheets and say: "South Park is hainted!"
214* In one ''WesternAnimation/FamilyGuy'' episode, Stewie pronounces 'Cool Whip' as 'cool-huwip'. Brian tries fruitlessly to explain that it sounds weird, leading to Stewie using ''other'' w-silent-h words with the same weird pronunciation, totally unaware that he's doing it.
215** It's all been 'reweened'.
216** Another ''Family Guy'' moment inverted this, with Peter making fun of a Lois for saying "nuclear" instead of "nucular", adding that [[ComicallyMissingThePoint "the 'S' is silent"]]. [[HilariousInHindsight Oddly enough, this was from before]] UsefulNotes/GeorgeWBush became president.
217* One episode of ''WesternAnimation/BackToTheFuture'' has several characters get distracted by Doc's insistence on saying "po-tah-to."
218* On ''WesternAnimation/TheProudFamily'', Sticky pronounces "yacht" as "yatch".
219* WesternAnimation/YogiBear says "av-a-redge" quite distinctly for "average" and "pic-a-nic" instead of "picnic". In the short "Pie-Pirates", when spelling a "Beware of Dog" sign out loud, he pronounces the letter "w" as "a-double-u".
220* And while we're on the topic of Creator/HannaBarbera, [[WesternAnimation/ToucheTurtleAndDumDum Touche Turtle]] always pronounced the "w" in "sword".
221* On ''WesternAnimation/{{Rugrats}}'', Tommy pronounces "animals" as "am-mi-nals".
222* [[WesternAnimation/TinyToonAdventures Elmyra Duff]] also pronounced it "aminals". On ''WesternAnimation/{{Animaniacs}}'', Mr. Director discussed it.
223-->'''Mr. Director:''' Take the word "animal". Transpose the letters "n" and "m" and you get "aminal". That, in a nutshell, is comedy.
224* The ''WesternAnimation/TwoStupidDogs'' episode "Trash Day" has the Little Dog at one point trying to barter with the Big Dog over a discarded toilet seat, offering him a vase as a trade. The Little Dog pronounces it with a long "a" sound, as "vayse." But the Big Dog insists he wants the toilet seat, and that it's pronounced with a short "a" sound, as "vahse." Both dogs argue over the pronunciation of "vase" for a while ("Vayse!" "Vahse." "Vayse!" "Vahse.") But the argument ends when the vase ends up broken from their fighting.
225* The song "Me the Mouse and I'm the Duck" from ''WesternAnimation/HouseOfMouse''.
226* According to [[TheGhost Sandy Plankton]] from ''WesternAnimation/FindingNemo'', a boat is called a "butt".
227* Apropos of nothing, [[CloudCuckooLander Ed]] of ''WesternAnimation/EdEddNEddy'' once popped up from a grocery bag to happily tell his friends "I SAY TO-MAH-TO!"
228* ''WesternAnimation/{{Futurama}}'':
229** Zapp Brannigan enjoys drinking "champaggin" and eating "guacamowl".
230** Bender does the same mistake with "guacamole" when showing off his [[JustAStupidAccent "flawless" Spanish accent]].
231** And on "The Day The Earth Stood Stupid", Fry confronts the Giant Brain in the "libary".
232*** The same episode had Fry trap the Giant Brain's mind in a book he wrote (badly) himself.
233---->'''Giant Brain:''' The Big Brain am winning again! I am the greetest! Mwa-ha-ha-ha! I will now leave Earth for no raisin!
234* WesternAnimation/BugsBunny is fond of odd pronunciations. "Maroon" for "moron" is perhaps the best known. Part of it is his accent, but much of it seems to be affectation. His thrown gauntlet to the knight in "Knight-mare Hare":
235-->'''Bugs:''' Don't go around insulting my friends or I will get thee a can opener and open thee like a freshly packed can of to-MAH-toes!
236* Norbert from ''WesternAnimation/TheAngryBeavers'' likes to draw out syllables, saying "mee-oo-vee" for "movie" to name one example.
237* Similar to the ''How I Met Your Mother'' example above, a running gag in the ''WesternAnimation/TUFFPuppy'' episode "Doom-mates" is that somebody keeps mispronouncing the word "chameleon".
238* Hayley on ''WesternAnimation/AmericanDad'' pronounces "aunt" like "aahnt", rather than "ant". This does not go unnoticed by her mother or her aunt.
239* ''WesternAnimation/SpongeBobSquarePants'':
240** "Karate Choppers"
241--->'''[=SpongeBob=]:''' I'm practicing my karate, or ka-ra-tay, as some call it.\
242'''Mr. Krabs:''' "Ka-ra-tay"? You should be making "mone-ay", with your "spatul-ay".
243** The TropeNamer is referenced on "Fear of a Krabby Patty", when Plankton engages [=SpongeBob=] in a WordAssociationTest but [=SpongeBob=] just keeps repeating what Plankton says. When told to say something different, this happens.
244--->'''Plankton:''' Pomato.\
245'''[=SpongeBob=]:''' Potahto.\
246'''Plankton:''' Totato.\
247'''[=SpongeBob=]:''' Tomahto.
248* ''WesternAnimation/PunkyBrewster'': Punky pronounces "aunt" as "aahnt" in the animated episode "Punky The Heiress," when she finds out she has an aunt and an uncle.
249* In the WesternAnimation/TomAndJerry cartoon, "Springtime for Thomas", Butch the cat reads a fake love letter addressed to him.
250-->'''Butch:''' I have always admired your fis-i-que.
251* ''WesternAnimation/ThePowerpuffGirls'', in "Powerpuff Bluff," two of the male criminals disguised ([[PaperThinDisguise rather crudely]]) as the Powerpuff Girls notice a vase, and the one disguised as Blossom points out "Look at this vase!" using the long "a" sound. The crook disguised as Buttercup corrects, "I think it's pronounced 'vahse.'" The vase ends up smashed, when the first crook says "I think it's pronounced... 'broken!'" and deliberately breaks it.
252* While Uranus is often pronounced as "your anus", the characters in ''WesternAnimation/ReadyJetGo'' insist it is called "your-eh-nus", which is actually the correct way to pronounce it, making this a weird example of the trope.
253* ''WesternAnimation/TheOllieAndMoonShow'': The episode "Italian Gelato Twist", shows that Ollie pronounces "tomato" as "to-may-to", while Moon prefers to pronounce it as "to-mah-to".
254[[/folder]]
255
256[[folder:Real Life]]
257%% ZCE * AccentTropes
258* The song "Let's Call the Whole Thing Off" (quoted at the top of the page) was originally written because lyricist Ira Gershwin noticed that Creator/GingerRogers habitually said "ee-ther" while Creator/FredAstaire said "eye-ther."
259** Contrary to the song, nobody actually says "potato" with an "ah" sound unless it's done for comic effect.
260* Children often pronounce words differently, such as "malk" for milk, "shigger" for sugar and "pasgeti" for spaghetti.
261* Many Americans pronounce it "nucular" instead of "nuclear," including [[UsefulNotes/JimmyCarter at least two]] [[UsefulNotes/GeorgeWBush U.S. Presidents]]. This instability is frighteningly close to standard American, in fact.
262** This goes with AccentTropes as well. UsefulNotes/JimmyCarter has a Gulf Coast Southern accent, and UsefulNotes/GeorgeWBush has a Texan Southern accent. Nuclear has a strong neutral or Midwestern pronunciation, so it feels awkward to pronounce it that way with most Southern accents.
263%% * Check: [[http://en.wikipedia.org/wiki/Idiolect idiolects]]. %%ZCE
264* An Australian in New Zealand or a New Zealander in Australia would often be asked to say "fish and chips". This is due to the difference in the short "i" sound between the two accents. "fish and chips" allegedly sounds like "fush and chups" with a New Zealand accent and "feesh and cheeps" with an Australian one.
265* Similarly, a Canadian in the US would be asked to say "out and about," which may get the response "I'm soory, but what's the reason?"
266* If one wants to spark an Internet flame war, just ask if GIF alliterates with give or with gin.
267[[/folder]]
268

Top