Follow TV Tropes

Following

Context Main / TextTropes

Go To

1Tropes that occur in media relating to how letters and symbols appear, from UsefulNotes/{{Fonts}} to title text. [[Administrivia/TextFormattingRules Text Formatting Rules for this site are here]].
2
3See also: ParaText.
4
5----
6!!Tropes:
7[[index]]
8* AcquiredErrorAtThePrinter: A small mistake made by a printing service leads to large embarrassment for the customer.
9* AllLowercaseLetters: the letters of an object or person are intentionally lowercase.
10* AltText: Comic strips that often have context or an extra gag to go along with the comic.
11* TheAnnotatedEdition: Books and other pieces of written text that have annotations for non-english speakers, or to justify certain additions to the text.
12* AnthropomorphicTypography: Anthropomorphic letters, numbers, music notes, and other typography.
13* TheBackwardsR: Placing a Cyrillic letter to denote a certain setting ("Я" to denote a Russian setting), regardless of context.
14* BoldInflation: When writers misuse bold fonts to get the reader to see specific text as important to the story, but comes off as actively hampering the readers' experience.
15* BossSubtitles: When an antagonist appears, a caption bearing their name and a brief description of them is briefly shown.
16* CalculatorSpelling: Someone writes something (usually silly or inappropriate) by typing numbers on a calculator and turning it upside-down.
17* CapitalLettersAreMagic: Capitalising words to make a news one.
18* CapsLock: The key on the keyboard that lets you speak in '''ALL-CAPS.''' Use wisely.
19* CensoredTitle: When the title of a work is censored for some reason.
20* ClueFromEd: Comics feature footnotes explaining when mentioned events happened so that new comic readers who didn't read the earlier issues aren't left in the dark.
21* ColonCancer: When too many colons are used in a work.
22* ColorCodedSpeech: Using different colors of text or speech bubbles to differentiate between speakers.
23* CountingToPotato: Someone counts in an incorrect or nonsensical manner by listing numbers out of order or substituting numbers with random words.
24* DiagonalBilling
25* DoubleX
26* DramaticEllipsis
27* DubText
28* EmphasizeEverything
29* EvenTheSubtitlerIsStumped: When the characters are speaking a foreign language and have subtitles translating their dialogue, eventually the translator just gives up.
30* ExpoLabel: A very obvious and/or extremely specific label, so the audience knows exactly what the labelled thing does.
31* FanSub
32* FlavorText
33* UsefulNotes/{{Fonts}}
34* FontAnachronism
35* FootnoteFever: Excessive[[labelnote:1]]and very frequent [[/labelnote]]use of footnotes[[labelnote:2]]like this [[/labelnote]]in text[[labelnote:3]]or parody thereof.[[/labelnote]]
36* ForeignLookingFont: English text in a style that resembles a non-Roman alphabet, to make it clear this is a foreign land but without requiring the audience to know how to read the language.
37* TheForeignSubtitle
38* FreezeFrameIntroduction: Characters get introduced with a still frame and a label with their character name.
39* FunWithAlphabetSoup: Soup that can be used in place of writing.
40* FunWithSubtitles: The translating subtitles are used in a humorous manner.
41* GagSub: The subtitles used for a work are made funnier by not even trying to accurately translate the foreign dialogue.
42* HeavyMetalUmlaut
43* InSceneTitleText
44* InteractiveFiction
45* KeywordsConversation
46* LeetLingo: Using numbers and symbols to spell words.
47* LetXBeTheUnknown: The letter X is used to represent mysteriousness.
48* Letters2Numbers: Using numbers as a substitute 4 letters.
49* LuckyCharmsTitle
50* [[{{Magick}} Magic]]'''[[{{Magick}} k]]'''
51* MyspeldRokband: A rock band has a name that is intentionally misspelled.
52* NoPunctuationPeriod
53* NoteFromEd
54* YeOldeButcheredeEnglishe
55* OnscreenChapterTitles
56* OpeningScroll
57* PartiallyConcealedLabelGag: A character misjudges the meaning of a sign/label due to parts of it being covered from their sight.
58* PhantasySpelling
59* PictorialLetterSubstitution: Replacing a letter (or part of a letter) with an image of something else with a similar shape.
60* PopUpTrivia
61* PunctuationChangesTheMeaning
62* PunctuationShaker: Exo'tic n'ames sou'nd be'tter whe'n sprin'kle'd g'enerou'sly wi'th a'postrop'hes.
63* RainbowSpeak: '''[[blue:I]][[red:m]][[pink:p]][[blue:o]][[red:r]]t[[red:a]][[gold:n]]t [[purple:w]][[blue:o]][[red:r]][[green:ds]]''' are '''[[pink:highlighted]]''' in different '''[[gold:c]][[blue:o]][[green:l]][[blue:o]][[red:r]][[green:s]]'''.
64* RandomlyReversedLetters
65* ReadTheFinePrint
66* RealityHasNoSubtitles: For realism, a work does not feature any translation for characters speaking foreign languages.
67* RedAndWhiteComedyPoster
68* ScareQuotes
69* ScrollingText
70* SpeakingInPanels
71* SpeechBubbles: Comics tend to have character dialogue in white bubbles that have tails pointing at which characters are saying the dialogue.
72* SpeechBubbleCensoring: Speech bubbles are used to censor nudity.
73* SpeechBubblesInterruption: Speech bubbles covering up other text.
74* SpiceUpTheSubtitles: For whatever reason, translators choose to make the subtitles more profane than the actual language that was used.
75* SubbingVersusDubbing: The debate on whether it's better to translate a foreign work by adding subtitles translating the dialogue or by having the work dubbed over by actors speaking the language of the country the work is being localized for.
76* SubtitlesAreSuperfluous: The pitfalls that may come from the decision to give a video game subtitles or to not bother with them.
77* SymbolSwearing: Depicting the !@%&#$ing swearing in symbols rather than text.
78* TextParser
79* {{Textplosion}}: A comic's panels are suddenly filled with text before reverting to illustrations.
80* ThinkingTheSameThought
81* TrickedIntoSigning
82* ThinkInText
83* ThoughtCaption
84* TitleIn
85* TranslationPunctuation
86* TypesetInTheFuture: Eurostile, Microgamma, Bank Gothic and similar fonts are used to make it clear this is the future.
87* UnconventionalFormatting
88* UnreadableDisclaimer
89* UnreadablyFastText
90* UnsoundEffect
91* VisibleSilence
92* WallOfBlather
93* WallOfText
94* WantonCrueltyToTheCommonComma
95* {{Wingdinglish}}: ∧ ⊔∈<⊣∈‡≥∧⋄ ⋄∧≥⊏⊥∧⊏⊓ ∈⊢ ⊂∅∈⊣⊣⊓≥ ∈≥ ⊓≥⊏⋄∈⊢⊐ ⊂∈⊣⊐ ⊂⊓∈∅> ⊢⋃≤⋁‡⋄⊢ ∧⊢ ⊔‡≥⊣.[[labelnote:*]]A fictional language is written in English with weird symbols as font.[[/labelnote]]
96* WrittenRoar
97* WrittenSoundEffect: Onomatopoeia is used for actions that can't really be heard.
98* XMakesAnythingCool
99* XtremeKoolLetterz
100[[/index]]

Top