Follow TV Tropes

Following

Context Main / LadyMondegreen

Go To

1%% This page's examples have been alphabetized. Please attempt to maintain this for every section except possibly Music, for which it is
2%% difficult if not impossible. Thank you.
3%%
4[[quoteright:250:[[Webcomic/{{XKCD}} https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/gnomeann.png]] ]]
5A character or non-character in a show, named (and celebrated) by fans after [[{{Mondegreen}} a line they misheard]].
6
7Not to be confused with the supervillain/[[WebVideo/DoctorHorriblesSingAlongBlog Evil League of Evil]] applicant [[https://www.youtube.com/watch?v=vvBpAiOSdOY inspired]] [[https://www.youtube.com/watch?v=Y2cQLyaV7-Q by]] [[https://www.youtube.com/watch?v=1_BM8XhFyoo the]] [[https://www.youtube.com/watch?v=QmDyADIFlUQ trope.]] Also not to be confused with MondegreenGag, which is something different but similar despite sharing an [[TropeNamer origin]] and half a name (this trope is created by the other).
8
9Sub-trope of FanNickname. See also IAmNotShazam. This trope can also occur in-universe (compare the similar AmbiguousSyntax).
10----
11!!Examples:
12
13[[foldercontrol]]
14
15[[folder:Anime & Manga]]
16* ''Manga/{{Akira}}'''s character Kaneda was nicknamed "Canada" by fans following the pronunciation of his name in the dub that sounds like the name of the country.
17* Thief King Bakura of ''Anime/YuGiOh'' is sometimes {{fanon}}ically referred to as Afekia, due to a mishearing of 'a thief'.
18* Nicely examplified by this ''VisualNovel/FateStayNight'' [[http://yumekage.deviantart.com/art/Fate-Comic-06-280708507 fan comic]]. Poor Lancer.
19* Pikkon from ''Anime/DragonBallZ'' became known as "Paul Kuhan" or simply "Paul" in AB Groupe's French dub and its many European derivatives, after the translator misheard his original name Paikuhan. Similarly, Son Goku's birth name Kakarot got morphed into "Cachalote" (sperm whale) in many of these dubs, though it was only heard in a single scene. While some fans have hung onto "Paul" as Pikkon's actual name, "Cachalote" is treated as a joke at best.
20[[/folder]]
21
22[[folder:Fan Works]]
23* The author of ''Fanfic/PrettyCurePerfumePreppy'' canonically named the character [[{{Kawaiiko}} Lapinyuu]] after an intentional GratuitousJapanese mishearing of "loving you".
24* ''Fanfic/MyImmortal'''s protagonist is technically named Ebony, but the [[RougeAnglesOfSatin spelling is poor enough]] that outside references to the character call her 'Enoby'.
25* Born of a [[RougeAnglesOfSatin bad spelling]] rather than poor enunciation, but ''Fanfic/MyInnerLife'' gets the word 'huge' wrong often enough and consistently enough that it spawned the pseudo-character Hugh, who shows up whenever a monster is being described.
26[[/folder]]
27
28[[folder:Film -- Animated]]
29* InUniverse In ''WesternAnimation/{{Cinderella}}'': The King is about to salute the Grand Duke for the Prince finding love at the ball the night before, but the Duke's trying to tell him that Cinderella left suddenly.
30-->'''King:''' What title would you like?\
31'''Duke:''' Sire, she got away.\
32'''King:''' "Sir Shegotaway"? Hmm. A peculiar title, but if that's what you-- ''[face turns red]'' [[DelayedReaction SHE]] '''''[[BigWhat WHAT]]??'''''"
33[[/folder]]
34
35[[folder:Film -- Live-Action]]
36* A somewhat surreal in-story version appears in ''Film/AirplaneIITheSequel''
37-->'''Witness:''' Striker was the squadron leader. He brought us in real low. But he couldn't handle it.\
38 '''Prosecutor:''' Buddy couldn't handle it. Was Buddy one of your crew?\
39'''Witness:''' Right. Buddy was the bombardier. But it was Striker who couldn't handle it, and he went to pieces.\
40 '''Prosecutor:''' ''Andy'' went to pieces?\
41 '''Witness:''' No. Andy was the navigator. He was all right. Buddy went to pieces. It was awful how he came unglued.\
42'''Prosecutor:''' ''Howie'' came unglued?\
43'''Witness:''' Oh, no. Howie was a rock, the best tailgunner in the outfit. Buddy came unglued.\
44'''Prosecutor:''' And he bailed out?\
45'''Witness:''' No. Andy hung tough. Buddy bailed out. How he survived, it was a miracle.\
46'''Prosecutor:''' Then Howie survived?\
47'''Witness:''' No, 'fraid not. We lost Howie the next day.\
48'''Prosecutor:''' Over Macho Grande?\
49'''Witness:''' No. I don't think I'll ever get over Macho Grande.
50* ''Series/MysteryScienceTheater3000'' generated a few of their own such as:
51** The SugarWiki/{{Toblerone}} from ''Film/Escape2000''. (Dablone)
52** Rapid Bathroom, the in-house author, in ''Film/TheKillerShrews''. (Radford Baines)
53** Corn-job from ''Film/GameraVsGuiron''. (Officer Kon-chan)
54** "Idiot Control Now" from ''Film/PodPeople'' (Hear The Engines Roar Now)
55** Big Stupid from "Film/TheGirlInLoversLane" (Bix Dugan)
56** Justine from ''Film/RedZoneCuba'' (Chastain).
57** Johnny Pooper ("[[ToiletHumor #2 Bad Man in the West]]") from ''Film/LastOfTheWildHorses'' (Charlie Cooper)
58** Johnny Longbone from ''Film/TrackOfTheMoonBeast'' (Johnny Longbow)
59** My Cheesesteak from ''Film/ColossusAndTheHeadhunters'' (Maciste)
60* The Podcast/RiffTrax for ''Film/Plan9FromOuterSpace'' created the entire city of Levytown, which the film's hero is gonna go do, from a slurred line.
61* In ''Film/TheSantaClause'', the poem "The Night Before Christmas" is read. Upon hearing the line "there arose such a clatter", the boy asks where the "rose suchak ladder" came from. Then when Santa turns out to be real, a ladder made by the Rose Suchak company [[StrangeMindsThinkAlike magically appears as well]].
62* ''Film/WithnailAndI'': Peter Marwood. The surname comes from the script, the first name comes from the fact many fans have independently and distinctly misheard, "He's just had an audition for rep," as "Peter's just had an audition for rep."
63* In ''Film/YoungFrankenstein'', [[TheIgor Igor]] tells the title character that they brain they used belonged to an "Abby Normal."
64* ''Film/TheDarkKnightRises'': Along with huge amounts of fanon and memery from the infamous [[Memes/TheDarkKnightTrilogy plane scene]], several phrases in the scene's dialogue were affectionately skewered by fans after humorous line mishearing.
65** Unnamed Bane henchman - Juan O'Vas
66** The Masked Man - The Masketta Man/The Mosquito Man
67** "The flight plan I just filed with the Agent C lists Smee, Maimen, Dr. Paveleer, Button Lee, Juan of Yu!" [[labelnote:explanation]]"The flight plan I just filed with the agency lists me, my men, Dr. Pavel here but only one of you!"[[/labelnote]]
68* ''Film/AChristmasStory'': Many fans thought the real name of Ralphie's father, "The Old Man", was Hal due to the scene where as he's standing outside admiring his major award, his neighbor Swede comes over and says "Damn, hell, you say you won it?".
69[[/folder]]
70
71[[folder:Literature]]
72* ''Literature/FatherBrown'': In-universe example with the titular character of "The Absence Of Mr. Glass". A conjurer was practicing juggling wineglasses, and counted out loud as he did so: "One, two, missed a glass". The young lady eavesdropping at the door misheard and thought he was talking to a "Mr. Glass".
73* "[[AllOfTheOtherReindeer Olive, the other reindeer.]]" Who later had a [[WesternAnimation/OliveTheOtherReindeer children's book]] written about her which was adapted into an animated special. She was a dog. Other characters in the animated special include a bus driver named Richard Stands (from the U.S. Pledge of Allegiance, "and to the Republic for Richard Stands/which it stands") and a biker named "Round John" Virgin (Silent Night, "round yon virgin, mother and child"):
74-->'''Olive:''' Oh, like in the song?\
75'''Round John:''' I don't know what you're talking about.
76* In ''Literature/BoredOfTheRings'', happy fun explosive toys come in crates labeled with the name of "a fairy whose name was something very much like 'Amy Surplus.'"
77* The famous Polish poem ''Konrad Wallenrod'' by Adam Mickiewicz includes the line "Broni się jeszcze z wież Alpuhary Almanzor z garstką rycerzy" (Almanzor, with his handful of knights, still defending the towers of Alpuhara). A lot of schoolchildren apparently misheard this as "zwierz Alpuhary" (Alpuhary the Animal). The "animal" is consequently the protagonist of [[http://soc.culture.polish.narkive.com/NNsZr1sh/zwierz-alpuhary a number of humorous amateur poems]].
78* In ''[[Literature/TheDresdenFiles Little Things]]'', there's an in-universe example. Harry explains to the fairy Toot-Toot that he can't order pizza because of the bad economy, prompting Toot-Toot to believe that a vicious monster called an "e conomee" is at fault. Since fairies aren't familiar with human society, this was probably unavoidable.
79* In ''[[Literature/TheChroniclesOfNarnia The Magician's Nephew]]'', Aslan tells the creatures of Narnia that an evil has come into the world. The animals immediately begin a search for the neevil. They find Uncle Andrew, the magician of the title, and decide he's the neevil, and they wonder if Aslan will let them keep him as a pet.
80* In Louis Sachar's ''Someday Angeline'', the title character's teacher is named "Miss Turbone". Angeline's father thinks it's "Mr. Bone", and is initially confused as to why the teacher wants to be referred to as a "Mr."
81[[/folder]]
82
83[[folder:Live-Action TV]]
84* ''Series/{{Castle|2009}}''[='=]s Richard Castle was named deliberately so that when people yelled his nickname, "Rick Castle!", it sounded like "Rick Asshole!". He isn't that bad, really, just a bit dangerously charming. It's Creator/NathanFillion - the guy is JustForFun/MadeOfWin.
85* ''Series/StargateSG1'': Walter Harriman of the SGC got his last name through a Mondegreen of an actor (perhaps Creator/DonSDavis?) either accidentally calling him "Airman" or yelling "Airman" in his general direction. Previously he was Walter Davis. (His first name was added on a whim by Richard Dean Anderson).
86* In one episode of ''Series/StarTrekTheOriginalSeries'', Spock looked off camera and yelled what sounded like, "Take over here, Ryan!" and then recurring background extra Lieutenant Leslie said, "Yes, sir!" and obliged. Fans decided that the lieutenant was actually a completely different character from Mr. Leslie who just happened to share the same actor, and Lieutenant Ryan even had a Star Trek Wiki page for almost a year. Then one user posted the official subtitle of the scene, and showed Spock was saying "Take over here, Rand!" referring to a main character, Janice Rand, who for some reason did not follow Spock's order. It's confusing. But to make a long story short, Lieutenant Ryan never existed.
87[[/folder]]
88
89[[folder:Music and Folk Rhymes]]
90* "[[{{God}} Howard be thy name]]". Usually this is just meant in joke.
91** Also seen as "Harold be thy name".
92** See also: "Hark, the Harold Angels sing".
93** The same goes for the hymn lyric "Andy walks with me".
94* The TropeNamer is the same as for MondegreenGag; in a 1954 essay, Sylvia Wright wrote how she misheard a lyric from the ballad "The Bonny Earl o' Moray" as a girl. She mistook the line "They have slain the Earl o' Moray, and laid him on the green" as "They have slain the Earl o' Moray and Lady Mondegreen".
95* Also, "Gladly the cross-eyed bear." Mentioned in "Hide Away, Folk Family" by Music/TheyMightBeGiants, although they renamed the bear "Sadly".
96* Many Australian schoolchildren believe that the nameless swagman in "Waltzing Matilda" is named Andy:
97-->Andy sang, Andy watched, Andy waited 'til his billy boiled
98* When HateDumb embroiled over the relatively unknown Music/BonIver winning a Grammy for best new artist, many were mishearing the band's name as "Bonny Bear" (since it's pronounced "Bon ee-VARE"). MemeticMutation ensued, especially when it turned out there was actually [[http://www.washingtonpost.com/blogs/arts-post/post/bon-iver-meet-bonnie-bear-grammy-confusion-spawns-meme/2012/02/13/gIQAxjhLBR_blog.html a character from an animated children's show named Bonnie Bear]].
99* In the Argentinian "March to the Flag" a difference in word split created out of whole cloth the brave hero General Susvín: the original lyrics are: "cuando triste la Patria esclavizada/con valor sus vínculos rompió" ("when sad the enslaved Homeland/bravely her ties broke"), but the last verse is also understandable as "... con valor Susvín culos rompió" ("bravely, Susvín ripped assholes").
100* Similarly, the Mexican National Hymn, being written in somewhat archaic Spanish, is full of these; the most prominent example being the creation of the fictional "General Masiosare". The name came from the line "Más si osare un extraño enemigo/ profanar con su planta tu suelo" ("Though if a foreign enemy dared/ sullying your land with their sole"), in which the first words are pronounced in one go, making it sound as "Masiosare un extraño enemigo" ("Masiosare, a foreign enemy"). The expression has been [[MemeticMutation adopted by the people]] to refer to any unknown enemy or suspicious stranger as a "Masiosare".
101* Still in Latin America but in Portuguese, the Brazilian National Anthem has Elvira do Ipiranga, from the opening line "ouviram do Ipiranga" (they heard from the Ipiranga - though the first two lines show it's actually [[StrangeSyntaxSpeaker a syntax-shifted]] "the [[https://en.wikipedia.org/wiki/Ipiranga_Brook Ipiranga's]] heard").
102* You occasionally see the term "the UK pop brigade" in music publications or websites. This comes from [[Music/TheClash Joe Strummer's]] vocal phrasing in "(White Man) In Hammersmith Palais", which makes the line "Ken Boothe for UK pop reggae" sound like "can't fool the UK pop brigade".
103* In Finland there's a children's song about a sick bear cub that starts with the lyrics "''Karhunpoika sairastaa / häntä hellikäämme''" ('The bear cub has fallen ill / let us nurse him') but which is also often misheard as "''Karhunpoika sairastaa / häntä helli käärme''" ('The bear cub has fallen ill / he was nursed by a snake').
104[[/folder]]
105
106[[folder:Newspaper Comics]]
107* In one ''ComicStrip/{{Peanuts}}'' story arc, Sally tells Charlie Brown about her role the upcoming Christmas play, in which she's supposed to say "Hark!", "then Harold Angel sings." Charlie Brown assumes she misunderstood the lyrics, but it turned out that one of the other cast members really was named Harold Angel.
108[[/folder]]
109
110[[folder:Theatre]]
111* "Juryman O'Neill" from Creator/GilbertAndSullivan's ''Theatre/TrialByJury'' ("Kneel, Jurymen, oh, kneel!").
112[[/folder]]
113
114[[folder:Video Games]]
115* "Gay Luigi" from ''VideoGame/HotelMario'' ("Nice of the princess to invite us over for a picni''c, eh Luigi?"''), by way of ''YouTubePoop''.
116** And "Gay Bowser" from ''VideoGame/SuperMario64'' ("So lon''g, King Bowser!"'').
117** "Weegee" from the PC version of ''VideoGame/MarioIsMissing!'' is a similar case to "Gay Luigi" and has also seen usage on YouTubePoop.
118** On a lesser scale, try playing as Mario in ''VideoGame/MarioKartDS'' and using an item after having a meal at [[UsefulNotes/McDonalds Mickey D's]]. You'll never hear him say "Take-a this!" the same way again.
119* Ghetsis from ''VideoGame/PokemonBlackAndWhite'' is sometimes known as Dennis due to misinterpretation of the background music during his fight.
120** Before the theme was known to belong to Ghetsis, the nickname belonged to Genesect.
121** Before that, in ''VideoGame/PokemonGoldAndSilver'', the 2nd gen Pokemon Xatu was known as "Two-Two" because that's what its cry sounded like.
122* ''VideoGame/HaloCombatEvolved'' introduced to us "Dustin Echoes", after a line where Cortana responds that all that's left is "just dust and echoes." Creator/{{Bungie}} even joked about this on their commentary for the cutscenes!
123* The song performed by Taiga in ''VideoGame/HatsuneMikuColorfulStage'' had a bunch of Mondegreens, one of them being Caucasian Destination, causing the overhyped song to be called "Caucasian Destination" by the fandom.
124* Due to ''WebVideo/GameGrumps'', Buddy from ''VideoGame/AnotherWorld'' is more commonly known as Mike Aruba / Mycaruba based on Danny's interpretation of Buddy's only soundbyte.
125* The main character of ''VideoGame/{{Hatred}}'', dismissing his name as 'not important' in the trailer, was given plenty of names by the Internet, including Nadim Pourtant, Nothem Portent, Not-him Poor-tint, or Nahdim Portunt.
126* Carl Johnson's heavy pronunciation of the antagonist's name, Tenpenny, in ''VideoGame/GrandTheftAutoSanAndreas'' led to some fans calling him "Tiiinpinny".
127* In ''VideoGame/SonicAdventure2'', the song A Ghost's Pumpkin Soup (the theme for Knuckles' level Pumpkin Hill) has the line "A ghost tried to approach me/And got leery". Many fans ended up misinterpreting the line as "He got ''Larry''", leading to some confusion as to who was Larry. It's mostly used as a joke now, though.
128* ''VideoGame/StreetFighterII'' had an ''official'' case, but written instead of audio, as Ryu's defeat quote was mistranslated from "You must defeat my {{Shoryuken}} to stand a chance" to "You must defeat [[https://streetfighter.fandom.com/wiki/Sheng_Long Sheng Long]] to stand a chance". Hence a manual for the SNES port mentioning Ryu and Ken being trained by "Master Sheng Long" and for a while there was a UrbanLegendOfZelda that Sheng Long was hidden in the game. (for fan cases, in Brazil there is "Alex Full", derived from Guile's Sonic Boom, and the immortal "[[https://www.youtube.com/watch?v=fWOe8tQecSc Tiger]] [[https://www.flickr.com/photos/35054649@N07/4920970702/ Robocop]]", a mishearing of Sagat's Tiger Uppercut)
129* An ''VideoGame/StarWarsTheOldRepublic'' advertisement for an armor set invited players to "Don the Exiled Knight's Armor." Players decided the pictured character was Don, the Exiled Knight. [[https://starwars.fandom.com/wiki/Don Don]] became an AscendedMeme with the ''Jedi Under Siege'' story.
130[[/folder]]
131
132[[folder:Webcomics]]
133* ''Webcomic/SweetBroAndHellaJeff'' has a basketball player accidentally named "Hass The Rock", because the dialogue referencing him having the "rock" (ball) misspells "has" with an extra S. His official name is "The Big Man". And similarly in ''Webcomic/{{Homestuck}}'', Grandpa Harley became Hass "The Flame" Harley in {{fanon}}.
134* ''Webcomic/{{XKCD}}'''s "[[https://xkcd.com/1704/ The Legend of Gnome Ann]]" pairs this with NoManOfWomanBorn.
135[[/folder]]
136
137[[folder:Web Videos]]
138* WebVideo/{{Grimbeard}}, in his video on ''Literature/TheRing: Terror's Realm'', refers to the player character as Egg after mishearing her introductory line. Without subtitles, her pronunciation is just ambiguous enough to sound like either "I'm Egg," or "I'm Meg." He corrects himself when he gets to scenes that ''are'' subtitled, but eventually decides she doesn't deserve the name Meg and goes back to calling her Egg.
139* Inverted with Fegelein in many ''WebVideo/HitlerRants'': The original scene has Hitler [[PunctuatedPounding repeatedly pound his desk]] as he demands Fegelein be found, the {{Gag Sub}}s subtitling whatever word they need repeated.
140* One of the original characters from LetsPlay/ProtonJon's livestream community is "Beefuru", a bovine resembling Bub from ''VideoGame/BubbleBobble'', and his origin was due to [[https://youtu.be/OwaqZqs2gzc?t=1677 Jon mishearing the line]] "Ripple!" from ''Bust-A-Move 4'' as "Beefuru!"
141* ''WebVideo/DougDoug'' has the infamous "Poob vs Ploob" debate. During [[https://www.youtube.com/watch?v=UNSPeyf_DN0 a stream]] of ''VideoGame/GrandTheftAutoV'' where he tried to bike down Mt. Chilliad using voice commands, a member of his Chat suggested "Poob" as a command. Confused, Doug discovered that "Poob" was the name given to a monster from the show ''WesternAnimation/StarWarsEwoks'' by Wookiepedia. After the command was set up, another chat member pointed out that in the episode, the name sounded more like "Ploob", much to Doug's disagreement. What followed was hours of arguing, getting distracted from the challenge, and the Wookiepedia page being edited, vandalized, and finally locked, until Doug tweeted the episode's writer Creator/PaulDini for answers. Even when he answered "Ploob", Doug still refused to give up, trying to change the name through Court, and finally submitting a petition to the US Government, both of which failed.
142[[/folder]]
143
144[[folder:Western Animation]]
145* In the ''WesternAnimation/AdventureTime'' episode ''Five Short Graybles'', BMO refers to their imaginary friend 'Football'. Due to the character's heavy accent, many fans have misinterpreted it as 'Fuppo'.
146* In ''WesternAnimation/BeastWars'', Cheetor winds up in the ship the Predacons use as their base and is told by a melodramatic Terrorsaur "Welcome to TheDarkSide." And that is how the ship became known as the ''Darksyde'' (spelled with a Y for trademark reasons).
147* The ''WesternAnimation/{{Detentionaire}}'' fandom was once convinced that Jenny's last name is spelled "Jerkins" until WordOfGod stated it was actually "Jergens". Some fans still spell it incorrectly. Similarly, Steve's last name was originally thought to be "Carvey", but was later confirmed to be "Carb".
148* In the ''WesternAnimation/FiremanSam'' episode "Barn Fire", Sam dubs his invention "The Samuel Patent Potato Picker". This led to many people, including some news sources, believing his full name was Samuel Peyton. While his full first name being Samuel is canon, his actual surname is Jones.
149* ''WesternAnimation/FlushedAway'' has an InUniverse example: Roderick calling himself an "innocent bystander" leads everyone in the movie to start calling him Millicent Bystander.
150* Young viewers of ''WesternAnimation/JoJosCircus'' are prone to mishearing the name of [=JoJo's=] pet lion Goliath as [[ADogNamedDog The Lion]].
151* A sea serpent in ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic'' was given the FanNickname "Steven Magnet" after Website/YouTube's automatic audio transcription gave that as the transcription for one of his lines. This later [[AscendedFanon became his official name]] when it was [[http://1.bp.blogspot.com/-_Kaj7Vy2rE4/Uga-GZtV3NI/AAAAAAABfRc/rlaJBJRf29g/s1600/20130810_150932.jpg used for toys]].
152** Tom Dan, [[CompanionCube the huge rock]]. [[ItMakesSenseInContext Tom is the name Rarity gives it]], while Dan stems from the same audio transcription. Fans decided to [[TakeAThirdOption combine the two]].
153** [[https://www.youtube.com/watch?v=h55p_bC4QnQ Look upon me Equestria, for]] [[PunctuatedForEmphasis I! AM! GRAVITY!]]
154* ''WesternAnimation/TheVentureBrothers'': "Dawn Venture" is an in-universe example; thanks to a misunderstanding associated with a cross-dressing Dean's marriage to Baron Underbheit at sunup, Hank is convinced to this day that he has a long-lost sister named Dawn.
155* In the Russian dub of ''WesternAnimation/TheTransformers'', Soundwave's name was [[DubNameChange changed]] to 'Бархан' (Barkhan, meaning "dune"), which, apparently, came into being because the dubber misheard the character's name as 'Sandwave'.
156[[/folder]]
157
158[[folder:Real Life]]
159* Pre-Civil War Northerners who sympathized with Southern interests were called "doughfaces", a term popularized by congressman John Randolph. Some historians think that he actually called them ''doe'' faces, but was misunderstood.
160* The "an evil/a neevil" Narnia example is similar to [[https://en.wikipedia.org/wiki/Rebracketing a real process]] that gave us words like "apron" and "adder." People heard "a napron" or "a nadder" as "an apron" and "an adder." It worked the other way around for some words like "a newt" (an ewt) and for the nickname "Ned" for Edward; it was "mine Ed" which transformed into "my Ned."
161** Oranges (the fruit, for which the color is named) are known in Sanskrit, Persian etc by words like "naranj". When they made the jump to European languages, "une norenge" (French) or "una naranja" (Spanish) became "an orange" (English).
162** The English word "alligator" is thought to be a corruption/mishearing of the Spanish "el lagarto", meaning "the lizard."
163* The Ottoman corsair known as Barbarossa ([[CaptainColorbeard Redbeard]]) was a victim of this: he was actually nicknamed "Papa Oruç", which Italians misheard as Barbarossa.
164* When she was [[UsefulNotes/PrimeMinistersOfAustralia Prime Minister of Australia]], Julia Gillard would refer to opposition Tony Abbott as "Mister Abbott", but ran the words together so it sounded like she was saying "Mister Rabbit". (Opinion is divided on whether this was a deliberate slight or merely a product of her unusual Welsh/Australian accent.) Many of Abbott's detractors took to referring to him as 'Mister Rabbit'.
165[[/folder]]

Top