History YMMV / MyNeighborTotoro

24th Feb '18 1:18:05 AM bowserbros
Is there an issue? Send a Message


** Whether you like it or not, it can easily get stuck in your head.

to:

** [[{{Motif}} "The Huge Tree in the Tsukamori Forest."]] Whether you like it or not, it can easily get stuck in your head.



** Miyazaki's Syndrome, which first appeared in this movie--during the scene where Mei first encounters the sleeping Totoro, she plays with it and eventually falls asleep on its belly with no fear or even hesitation. WebVideo/ThatDudeInTheSuede describes it as "all children losing every sense of self-preservation and only experiencing childlike wonder and amazement."

to:

** Miyazaki's Syndrome, which first appeared in this movie--during movie-- during the scene where Mei first encounters the sleeping Totoro, she plays with it and eventually falls asleep on its belly with no fear or even hesitation. WebVideo/ThatDudeInTheSuede describes it as "all children losing every sense of self-preservation and only experiencing childlike wonder and amazement."



* SubbingVersusDubbing: There's no real unanimous agreement over which is the best way to see the film: with the Japanese version, the Troma/Fox/Streamline dub, or the Disney English dub? As with most hotly debated dubs, you'll have to decide for yourself.

to:

* SubbingVersusDubbing: There's no real unanimous agreement over which is the best way to see the film: with the Japanese version, the Troma/Fox/Streamline dub, or the Disney English dub? As with most hotly debated dubs, you'll have to decide for yourself. Of course, plenty of people just TakeAThirdOption and come to the conclusion that all three versions are good on their own merits.



** Two preadolescent girls [[FuroScene bathing with their father]]? He ''must'' be a pedophile! Actually, such a thing is considered perfectly wholesome family time in Japan and many other countries. Including some parts of the US, actually (although usually when the children are very young, i.e, not Satsuki's age).
** The sequence where Mei gets lost attempting to deliver an ear of corn to her mother includes her sitting by a row of statues. In Japan, such statues represent the Bodhisattva Jizo, the Buddhist deity who is the protector of children, so the director was trying to convey to the audience that Mei is in no immediate danger while her sister and King Totoro come for her in the Cat Bus. (Ironically, within That Other Theory, this scene is offered as one of the proofs that [[spoiler:Mei is dead]], since Jizo is also the protector of [[spoiler:dead and unborn children and infants]].)
** There is a scene in the middle of the movie where Mei and Satsuki are helping clean tatami mats. It's an unremarkable scene for anyone from Japan (or anyone with a knowledge of Japanese culture) but viewers from other regions were often left confused as to what the two girls were doing.

to:

** Two preadolescent girls [[FuroScene bathing with their father]]? He ''must'' be a pedophile! Actually, such a thing is considered perfectly wholesome family time in Japan and many other countries. Including countries, including some parts of the US, actually US (although usually when the children are very young, i.e, not Satsuki's age).
** The sequence where Mei gets lost attempting to deliver an ear of corn to her mother includes her sitting by a row of statues. In Japan, such statues represent the Bodhisattva Jizo, the Buddhist deity who is the protector of children, so the director was trying to convey to the audience that Mei is in no immediate danger while her sister and King Totoro come for her in the Cat Bus. (Ironically, [[note]]Ironically, within That Other Theory, this scene is offered used as one of the proofs evidence that [[spoiler:Mei is dead]], since Jizo is also the protector of [[spoiler:dead and unborn children and infants]].)
[[/note]]
** There is a scene in the middle of the movie where Mei and Satsuki are helping clean tatami mats. It's an unremarkable scene for anyone from Japan (or anyone with a knowledge of Japanese culture) but viewers from other regions were often left confused as to what the two girls were doing.
doing, to the point where the 2006 Disney DVD includes a subtitle specifying what it is.
26th Jun '17 5:34:07 PM Willbyr
Is there an issue? Send a Message


* EnsembleDarkhorse: With all of the fanart and merchandise, you'd think that Catbus were a main character rather than one who only appears in a couple of key scenes. He even got his own short film made exclusively for the Gibli Museum in Japan.

to:

* EnsembleDarkhorse: With all of the fanart and merchandise, you'd think that Catbus were a main character rather than one who only appears in a couple of key scenes. He even got his own short film made exclusively for the Gibli Ghibli Museum in Japan.



** Miyazaki's Syndrome, which first appeared in this movie--during the scene Mei plays with the sleeping Totoro rather than displaying the slightest bit of fear or even hesitation. WebVideo/{{That Dude In The Suede}} describes it as "all children losing every sense of self-preservation and only experiencing childlike wonder and amazement."

to:

** Miyazaki's Syndrome, which first appeared in this movie--during the scene where Mei plays with first encounters the sleeping Totoro rather than displaying the slightest bit of Totoro, she plays with it and eventually falls asleep on its belly with no fear or even hesitation. WebVideo/{{That Dude In The Suede}} WebVideo/ThatDudeInTheSuede describes it as "all children losing every sense of self-preservation and only experiencing childlike wonder and amazement."



* TheyChangedItNowItSucks: Many fans' reaction to the Disney dub, even though critics greeted it with favorable reviews. Also doubles as CriticalDissonance.
** That said, some fans have argued that both dubs have their merits and that either is an acceptable way to view the film.

to:

* TheyChangedItNowItSucks: Many fans' reaction to the Disney dub, even though critics greeted it with favorable reviews. Also doubles as CriticalDissonance.
**
CriticalDissonance. That said, some fans have argued that both dubs have their merits and that either is an acceptable way to view the film.



** Two preadolescence girls [[FuroScene bathing with their father]]? He ''must'' be a pedophile! Actually, such a thing is considered perfectly wholesome family time in Japan and many other countries. Including some parts of the US, actually (although usually when the children are very young, i.e, not Satsuki's age).
** The sequence where Mei gets lost attempting to deliver an ear of corn to her mother includes her sitting by a row of statues. In Japan, such statues represent the Bodhisattva Jizo, the Buddhist deity who is the protector of children, so the director was trying to convey to the audience that Mei is in no immediate danger while her sister and King Totoro come for her in the Cat Bus. (Ironically, within That Other Theory, this scene is offered as one of the proofs that [[spoiler: Mei is dead]], since Jizo is also the protector of [[spoiler: dead and unborn children and infants]].)

to:

** Two preadolescence preadolescent girls [[FuroScene bathing with their father]]? He ''must'' be a pedophile! Actually, such a thing is considered perfectly wholesome family time in Japan and many other countries. Including some parts of the US, actually (although usually when the children are very young, i.e, not Satsuki's age).
** The sequence where Mei gets lost attempting to deliver an ear of corn to her mother includes her sitting by a row of statues. In Japan, such statues represent the Bodhisattva Jizo, the Buddhist deity who is the protector of children, so the director was trying to convey to the audience that Mei is in no immediate danger while her sister and King Totoro come for her in the Cat Bus. (Ironically, within That Other Theory, this scene is offered as one of the proofs that [[spoiler: Mei [[spoiler:Mei is dead]], since Jizo is also the protector of [[spoiler: dead [[spoiler:dead and unborn children and infants]].)
9th Apr '17 10:20:49 PM JTurner
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

** That said, some fans have argued that both dubs have their merits and that either is an acceptable way to view the film.
23rd Mar '17 9:22:39 AM NWolfman
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* EnsembleDarkhorse: With all of the fanart and merchandise, you'd think that Catbus were a main character rather than one who only appears in a couple of key scenes. He even got his own short film made exclusively for the Gibli Museum in Japan.
23rd Mar '17 9:19:35 AM NWolfman
Is there an issue? Send a Message


** The [[http://1.bp.blogspot.com/-zNnfj4Cag5s/Tuvx18XYgYI/AAAAAAAAB2A/adHNZ6is-dM/s1600/AtTheBusStop.jpg visual]] of Satsuki with Mei on her back waiting at the bus stop with Totoro is often redone with characters from other series by fan artists.

to:

** The [[http://1.bp.blogspot.com/-zNnfj4Cag5s/Tuvx18XYgYI/AAAAAAAAB2A/adHNZ6is-dM/s1600/AtTheBusStop.jpg visual]] of Satsuki with Mei on her back waiting at the bus stop with Totoro is often redone with characters from other series by fan artists.one of the most popular and oft-parodied scenes in all of animated film.
23rd Mar '17 9:18:28 AM NWolfman
Is there an issue? Send a Message


** You will not believe how some people jump to the conclusion in the scene where the father and his daughters are [[FuroScene bathing together]] that it ''must'' be pedophilia when that situation is considered perfectly normal and wholesome family time in Japan and many other countries. Including some parts of the US, actually (although usually when the children are very young, i.e, not Satsuki's age).

to:

** You will not believe how some people jump to the conclusion in the scene where the father and his daughters are Two preadolescence girls [[FuroScene bathing together]] that it with their father]]? He ''must'' be pedophilia when that situation a pedophile! Actually, such a thing is considered perfectly normal and wholesome family time in Japan and many other countries. Including some parts of the US, actually (although usually when the children are very young, i.e, not Satsuki's age).
23rd Dec '16 6:41:32 PM KamonTheSkunk
Is there an issue? Send a Message


** When the film was first translated to English, Creator/StudioGhibli negotiated full editorial rights (after a {{Macekre}} of ''Manga/NausicaaOfTheValleyOfTheWind'') over the translated versions and indicated that the film was to be faithfully translated and shown with no censorship, alterations, or script changes. The translators nonetheless requested the removal of the FuroScene and the tatami-cleaning scene, citing ValuesDissonance as their reason. [[CrowningMomentOfAwesome Ghibli's response]] was to send them a ''katana'' with a note attached saying "'''No cuts!'''"

to:

** When the film was first translated to English, Creator/StudioGhibli negotiated full editorial rights (after a {{Macekre}} of ''Manga/NausicaaOfTheValleyOfTheWind'') over the translated versions and indicated that the film was to be faithfully translated and shown with no censorship, alterations, or script changes. The translators nonetheless requested the removal of the FuroScene and the tatami-cleaning scene, citing ValuesDissonance as their reason. [[CrowningMomentOfAwesome Ghibli's response]] was to send them a ''katana'' with a note attached saying "'''No cuts!'''"
18th Dec '16 12:54:04 PM GargusSCP
Is there an issue? Send a Message


* RetroactiveRecognition: Creator/ElleFanning voiced Mei in the Disney dub, along with her sister as Satsuki. A few years later, she would go on to play Aurora in 2014's ''Film/{{Maleficent}}'' (though she also had other roles between that film and ''My Neighbor Totoro'').
17th Nov '16 6:41:26 PM ImperialMajestyXO
Is there an issue? Send a Message


** When the film was first translated to English, Studio Ghibli negotiated full editorial rights (after a {{Macekre}} of ''Manga/NausicaaOfTheValleyOfTheWind'') over the translated versions and indicated that the film was to be faithfully translated and shown with no censorship, alterations, or script changes. The translators nonetheless requested the removal of the FuroScene and the tatami-cleaning scene, citing ValuesDissonance as their reason. [[CrowningMomentOfAwesome Ghibli's response]] was to send them a ''katana'' with a note attached saying "'''No cuts!'''"

to:

** When the film was first translated to English, Studio Ghibli Creator/StudioGhibli negotiated full editorial rights (after a {{Macekre}} of ''Manga/NausicaaOfTheValleyOfTheWind'') over the translated versions and indicated that the film was to be faithfully translated and shown with no censorship, alterations, or script changes. The translators nonetheless requested the removal of the FuroScene and the tatami-cleaning scene, citing ValuesDissonance as their reason. [[CrowningMomentOfAwesome Ghibli's response]] was to send them a ''katana'' with a note attached saying "'''No cuts!'''"
9th Nov '16 10:16:22 AM StFan
Is there an issue? Send a Message


* RetroactiveRecognition: Creator/ElleFanning voiced Mei in the Disney dub, along with her sister as Satsuki. A few years later, she would go on to play Aurora in 2014's ''{{Maleficent}}'' (though she also had other roles between that film and ''My Neighbor Totoro'').

to:

* RetroactiveRecognition: Creator/ElleFanning voiced Mei in the Disney dub, along with her sister as Satsuki. A few years later, she would go on to play Aurora in 2014's ''{{Maleficent}}'' ''Film/{{Maleficent}}'' (though she also had other roles between that film and ''My Neighbor Totoro'').



** When the film was first translated to English, Studio Ghibli negotiated full editorial rights (after a {{Macekre}} of ''Manga/NausicaaOfTheValleyOfTheWind'') over the translated versions and indicated that the film was to be faithfully translated and shown with no censorship, alterations, or script changes. The translators nonetheless requested the removal of the FuroScene and the tatami-cleaning scene, citing ValuesDissonance as their reason. [[CrowningMomentOfAwesome Ghibli's response]] was to send them a ''katana'' with a note attached saying "'''No cuts!'''"

to:

** When the film was first translated to English, Studio Ghibli negotiated full editorial rights (after a {{Macekre}} of ''Manga/NausicaaOfTheValleyOfTheWind'') over the translated versions and indicated that the film was to be faithfully translated and shown with no censorship, alterations, or script changes. The translators nonetheless requested the removal of the FuroScene and the tatami-cleaning scene, citing ValuesDissonance as their reason. [[CrowningMomentOfAwesome Ghibli's response]] was to send them a ''katana'' with a note attached saying "'''No cuts!'''"cuts!'''"
----
This list shows the last 10 events of 66. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=YMMV.MyNeighborTotoro