History YMMV / KikisDeliveryService

22nd Apr '18 2:20:29 PM Gosicrystal
Is there an issue? Send a Message
22nd Apr '18 2:20:09 PM Gosicrystal
Is there an issue? Send a Message


** Many fans were ''pissed'' when the 2010 re-release of the English dub removed most of Phil Hartman's ad-libbed lines, saying that it's disrespectful to his memory, as this was his last role before his death. Similarly, much handwringing ensued when fans found that Sydney Forest's songs were replaced with the original Japanese tracks. When Disney later released Miyazaki's post-''Kiki'' movies on Blu-Ray, none of their English dubs had any dialogue (such as ''Anime/SpiritedAway'''s last chat between Chihiro and her dad) removed.
*** The fact that the GKIDS rerelease in 2017 doesn't offer the option of using the original Disney dub also grates on many fans, as does the noticeable errors with audio mixing that made it into the release.
*** The lack of offering both dubs on official releases is made more irksome when one considers that, on the GKIDS ''Anime/CastleInTheSky'' release, the viewer has the option of selecting between the two audio tracks.
** On the flip side, there are just as many who are very offended by the existence of the Disney dub, period, for replacing the Streamline version.

to:

** Many fans were ''pissed'' when the 2010 re-release of the English dub removed most of Phil Hartman's ad-libbed lines, saying that it's disrespectful to his memory, as this was his last role before his death. Similarly, much handwringing ensued when fans found that Sydney Forest's songs were replaced with the original Japanese tracks. When Disney later released Miyazaki's post-''Kiki'' movies on Blu-Ray, none of their English dubs had any dialogue (such as ''Anime/SpiritedAway'''s last chat between Chihiro and her dad) removed.
***
removed. On the flip side, there are just as many who are very offended by the existence of the Disney dub, period, for replacing the Streamline version.

**
The fact that the GKIDS rerelease in 2017 doesn't offer the option of using the original Disney dub also grates on many fans, as does the noticeable errors with audio mixing that made it into the release.
*** ** The lack of offering both dubs on official releases is made more irksome when one considers that, on the GKIDS ''Anime/CastleInTheSky'' release, the viewer has the option of selecting between the two audio tracks.
** On the flip side, there are just as many who are very offended by the existence of the Disney dub, period, for replacing the Streamline version.
tracks.
22nd Apr '18 2:17:52 PM Gosicrystal
Is there an issue? Send a Message


** ''Chase the clouds from the ground in the big blue sky, don't wanna watch it all go by...I'm gonna fly!''



* HilariousInHindsight: Changing the dub line from 'coffee' to 'cocoa', especially considering that in years since, many children have been drinking coffee since a very young age.

to:

* HilariousInHindsight: HilariousInHindsight:
**
Changing the dub line from 'coffee' to 'cocoa', especially considering that in years since, many children have been drinking coffee since a very young age.
21st Apr '18 6:03:30 PM TheREALMightyKamina
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

**** The lack of offering both dubs on official releases is made more irksome when one considers that, on the GKIDS ''Anime/CastleInTheSky'' release, the viewer has the option of selecting between the two audio tracks.
18th Apr '18 6:19:45 PM TheREALMightyKamina
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

*** The fact that the GKIDS rerelease in 2017 doesn't offer the option of using the original Disney dub also grates on many fans, as does the noticeable errors with audio mixing that made it into the release.
11th Feb '18 1:03:52 AM Ramidel
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* MemeticMutation: [[http://mrwgifs.com/wp-content/uploads/2013/05/Kiki-Falls-Unto-The-Bed-Tired-In-Kikis-Delivery-Service-Gif.gif Kiki falling into her bed, dead tired]] has become a stock GIF.
2nd Dec '17 11:23:27 PM dsneybuf
Is there an issue? Send a Message


** Many fans were ''pissed'' when the 2010 re-release of the English dub removed most of Phil Hartman's ad-libbed lines, saying that it's disrespectful to his memory, as this was his last role before his death. Similarly, much handwringing ensued when fans found that Sydney Forest's songs were replaced with the original Japanese tracks. When ''Anime/SpiritedAway'' came to Blu-Ray five years later, its English dub didn't have any of its added dialogue edited out.

to:

** Many fans were ''pissed'' when the 2010 re-release of the English dub removed most of Phil Hartman's ad-libbed lines, saying that it's disrespectful to his memory, as this was his last role before his death. Similarly, much handwringing ensued when fans found that Sydney Forest's songs were replaced with the original Japanese tracks. When ''Anime/SpiritedAway'' came to Blu-Ray five years later, its Disney later released Miyazaki's post-''Kiki'' movies on Blu-Ray, none of their English dub didn't have dubs had any of its added dialogue edited out.(such as ''Anime/SpiritedAway'''s last chat between Chihiro and her dad) removed.
2nd Dec '17 11:12:47 PM dsneybuf
Is there an issue? Send a Message


** Many fans were ''pissed'' when the 2010 re-release of the English dub removed most of Phil Hartman's ad-libbed lines, saying that it's disrespectful to his memory, as this was his last role before his death. Similarly, much handwringing ensued when fans found that Sydney Forest's songs were replaced with the original Japanese tracks.

to:

** Many fans were ''pissed'' when the 2010 re-release of the English dub removed most of Phil Hartman's ad-libbed lines, saying that it's disrespectful to his memory, as this was his last role before his death. Similarly, much handwringing ensued when fans found that Sydney Forest's songs were replaced with the original Japanese tracks. When ''Anime/SpiritedAway'' came to Blu-Ray five years later, its English dub didn't have any of its added dialogue edited out.
14th Nov '17 6:06:06 PM FromtheWordsofBR
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* SugarWiki/AwesomeArt: Well, it's a Creator/HayaoMiyazaki movie, so this is expected, but in particular the ending scene with Kiki on the borrowed broom is incredibly animated.
14th Nov '17 6:01:48 PM FromtheWordsofBR
Is there an issue? Send a Message


----
* AdaptationDisplacement: Very few people outside Japan realize that the movie is actually based on a book. The popularity of the film led to the translation of the book.
* CounterpartComparison: Jiji is sometimes compared to Salem from ''{{ComicBook/Sabrina The Teenage Witch}}'', since he's a snarky black cat belonging to a young witch, and can talk. The fact that his Phil Hartman-dubbed voice is somewhat similar to Salem's on [[{{Television/SabrinaTheTeenageWitch}} the TV show]] doesn't hurt.

to:

----
* AdaptationDisplacement: Very few people outside Japan realize that the movie is actually based on a book. The popularity of the film led to the translation of the book.
said book being translated.
* CounterpartComparison: Jiji is sometimes compared to Salem from ''{{ComicBook/Sabrina The Teenage Witch}}'', ''ComicBook/SabrinaTheTeenageWitch'', since he's a snarky black cat belonging to a young witch, and can talk. The fact that his Phil Hartman-dubbed voice is somewhat similar to Salem's on [[{{Television/SabrinaTheTeenageWitch}} [[Series/SabrinaTheTeenageWitch the TV show]] doesn't hurt.



* {{Defictionalization}}: There are a multitude of officially licensed [[{{RidiculouslyCuteCritter}} Jiji]] [[{{EverythingsBetterWithPlushies}} plushies]], if you ever wanted one similar to the plush the girl gets for her birthday party.

to:

* {{Defictionalization}}: There are a multitude of officially licensed [[{{RidiculouslyCuteCritter}} [[RidiculouslyCuteCritter Jiji]] [[{{EverythingsBetterWithPlushies}} [[EverythingsBetterWithPlushies plushies]], if you ever wanted one similar to the plush the girl gets for her birthday party.



* GatewaySeries: For a lot of 80s and 90s kids, this was their first entry to Studio Ghibli catalog and perhaps, even anime in general.

to:

* GatewaySeries: For a lot of 80s and 90s kids, this was their first entry to Studio Ghibli Creator/StudioGhibli's catalog and perhaps, even anime in general.



** Some fans have noticed that Tonbo looks like a younger [[{{Podcast/MyBrotherMyBrotherAndMe}} Griffin McElroy]] ([[http://usbdongle.tumblr.com/post/159926241729/griffin-looks-like-a-grown-up-version-of-that-kid as seen here]]), culminating in [[https://www.youtube.com/watch?v=5KpqvWL0I9Q this]].

to:

** Some fans have noticed that Tonbo Tombo looks like a younger [[{{Podcast/MyBrotherMyBrotherAndMe}} [[Podcast/MyBrotherMyBrotherAndMe Griffin McElroy]] ([[http://usbdongle.tumblr.com/post/159926241729/griffin-looks-like-a-grown-up-version-of-that-kid as seen here]]), culminating in [[https://www.youtube.com/watch?v=5KpqvWL0I9Q this]].



** Many fans were ''pissed'' when the 2010 re-release of the English dub removed most of Phil Hartman's ad-libbed lines, saying that it's disrespectful to his memory.
*** Similarly, much handwringing ensued when fans found that Sydney Forest's songs were replaced with the original Japanese tracks.

to:

** Many fans were ''pissed'' when the 2010 re-release of the English dub removed most of Phil Hartman's ad-libbed lines, saying that it's disrespectful to his memory.
***
memory, as this was his last role before his death. Similarly, much handwringing ensued when fans found that Sydney Forest's songs were replaced with the original Japanese tracks.



* WTHCastingAgency: Critics of the live action version say the main lead was a little too old to convincingly play a 13 year old.

to:

* WTHCastingAgency: Critics of the live action live-action version say the main lead was a little too old to convincingly play a 13 year old.13-year-old.
This list shows the last 10 events of 41. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=YMMV.KikisDeliveryService