History YMMV / GhostInTheShell

10th Dec '15 9:26:20 AM bt8257
Is there an issue? Send a Message
* ErectionRejection: A sizable faction of the fans maintains that ''Man[=/=]Machine Interface'' is unreadable because of this. The other faction maintains it is ''only'' readable because of that.

Added DiffLines:
* ErectionRejection: FetishRetardant: A sizable faction of the fans maintains that ''Man[=/=]Machine Interface'' is unreadable because of this. The other faction maintains it is ''only'' readable because of that.
20th May '15 9:28:01 AM Willbyr
Is there an issue? Send a Message
* InternetBackdraft: Due Hollywood's [[Film/FistOfTheNorthStar ill]] [[Film/DragonballEvolution reputation]] on adapting anime and manga into the big screen, people remain skeptic on upcoming live-action adaptation, most especially the casting of Scarlett Johansson.
to:
* InternetBackdraft: Due to Hollywood's [[Film/FistOfTheNorthStar ill]] [[Film/DragonballEvolution reputation]] on adapting anime and manga into the big screen, people remain skeptic skeptical on the upcoming live-action adaptation, most especially the casting of Scarlett Johansson.Creator/ScarlettJohansson.

* MostWonderfulSound: The ringing bells of the Japanese wedding music that's used as the main theme of the first film. BennettTheSage used them as a hint to how Manga were able to recover after the release of MadBull34.
to:
* MostWonderfulSound: The ringing bells of the Japanese wedding music that's used as the main theme of the first film. BennettTheSage WebVideo/BennettTheSage used them as a hint to how Manga Entertainment were able to recover after the release of MadBull34.''Manga/MadBull34''.

* ParanoiaFuel: The possibility of having your ''brain'' hacked. In the second film, we get to see what the result of such hacking looks like from the point of view of the victim. [[ThroughTheEyesOfMadness It's rather unnerving]]. * SuperlativeDubbing: The original anime film's English dub (courtesy of Manga Entertainment) was one of the very first anime dubs to aim directly at an adult audience, contain excellent acting all across the board and to have a script that was extremely faithful to the original Japanese with minimal use of extraneous profanity, a practice that was all too common back in the early-to-mid 90s, often used to supposedly make the product seem "edgier". The dub still holds up extraordinarily well today despite the many advances in dubbing courtesy of such shows like ''Anime/CowboyBebop'', ''Manga/FullmetalAlchemist'' and ''GurrenLagann''. It is so good that, in fact, when the remake ''Ghost in the Shell 2.0'' was localized for English release, rather than create a new dub from scratch, the original 1995 English dub was reused wholesale with no changes. Now '''that''' is impressive. * UncannyValley: Both films play with this, especially ''Innocence'' with those eerie geisha robots, [[spoiler:Haraway the forensics scientist]], [[spoiler:Kim]] and the [[spoiler: really creepy-looking doll Togusa brings home to his daughter at the end]]. Discussed in ''Innocence'':
to:
* ParanoiaFuel: The possibility of having your ''brain'' hacked. In the second film, we get to see what the result of such hacking looks like from the victim's point of view of the victim.view. [[ThroughTheEyesOfMadness It's rather unnerving]]. * SuperlativeDubbing: The original anime film's English dub (courtesy of Manga Entertainment) was one of the very first anime dubs to aim directly at an adult audience, contain excellent acting all across the board and to have a script that was extremely faithful to the original Japanese with minimal use of extraneous profanity, a practice that was all too common back in the early-to-mid 90s, often used to supposedly make the product seem "edgier". The dub still holds up extraordinarily well today despite the many advances in dubbing courtesy of such shows like ''Anime/CowboyBebop'', ''Manga/FullmetalAlchemist'' and ''GurrenLagann''.''Anime/TengenToppaGurrenLagann''. It is so good that, in fact, when the remake ''Ghost in the Shell 2.0'' was localized for English release, rather than create a new dub from scratch, the original 1995 English dub was reused wholesale with no changes. Now '''that''' is impressive. * UncannyValley: Both films play with this, especially ''Innocence'' with those eerie geisha robots, [[spoiler:Haraway the forensics scientist]], [[spoiler:Kim]] and the [[spoiler: really [[spoiler:really creepy-looking doll Togusa brings home to his daughter at the end]]. Discussed in ''Innocence'':
18th Apr '15 8:15:17 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message
* SuperlativeDubbing: The original anime film's English dub (courtesy of Manga Entertainment) was one of the very first anime dubs to aim directly at an adult audience, contain excellent acting all across the board and to have a script that was extremely faithful to the original Japanese with minimal use of extraneous profanity, a practice that was all too common back in the early-to-mid 90s, often used to supposedly make the product seem "edgier". The dub still holds up extraordinarily well today despite the many advances in dubbing courtesy of such shows like ''CowboyBebop'', ''Manga/FullmetalAlchemist'' and ''GurrenLagann''. It is so good that, in fact, when the remake ''Ghost in the Shell 2.0'' was localized for English release, rather than create a new dub from scratch, the original 1995 English dub was reused wholesale with no changes. Now '''that''' is impressive.
to:
* SuperlativeDubbing: The original anime film's English dub (courtesy of Manga Entertainment) was one of the very first anime dubs to aim directly at an adult audience, contain excellent acting all across the board and to have a script that was extremely faithful to the original Japanese with minimal use of extraneous profanity, a practice that was all too common back in the early-to-mid 90s, often used to supposedly make the product seem "edgier". The dub still holds up extraordinarily well today despite the many advances in dubbing courtesy of such shows like ''CowboyBebop'', ''Anime/CowboyBebop'', ''Manga/FullmetalAlchemist'' and ''GurrenLagann''. It is so good that, in fact, when the remake ''Ghost in the Shell 2.0'' was localized for English release, rather than create a new dub from scratch, the original 1995 English dub was reused wholesale with no changes. Now '''that''' is impressive.
11th Jan '15 2:08:35 AM Anicomicgeek
Is there an issue? Send a Message
Avatar The Last Airbender isn't an anime.
* InternetBackdraft: Due Hollywood's [[Film/DragonballEvolution ill]] [[Film/TheLastAirbender reputation]] on adapting anime and manga into the big screen, people remain skeptic on upcoming live-action adaptation, most especially the casting of Scarlett Johansson.
to:
* InternetBackdraft: Due Hollywood's [[Film/FistOfTheNorthStar ill]] [[Film/DragonballEvolution ill]] [[Film/TheLastAirbender reputation]] on adapting anime and manga into the big screen, people remain skeptic on upcoming live-action adaptation, most especially the casting of Scarlett Johansson.

----
to:
----
6th Jan '15 6:45:30 AM sayaleviathan
Is there an issue? Send a Message
* InternetBackdraft: Due Hollywood's [[Film/DragonballEvolution ill reputation]] on adapting anime and manga into the big screen, people remain skeptic on upcoming live-action adaptation, most especially the casting of Scarlett Johansson.
to:
* InternetBackdraft: Due Hollywood's [[Film/DragonballEvolution ill ill]] [[Film/TheLastAirbender reputation]] on adapting anime and manga into the big screen, people remain skeptic on upcoming live-action adaptation, most especially the casting of Scarlett Johansson.

* WTHCastingAgency: When it was [[http://variety.com/2015/film/news/scarlett-johansson-signs-on-to-star-in-dreamworks-ghost-in-the-shell-exclusive-1201320788/ announced]] that Scarlett Johansson will star in the upcoming live-action version of the film, a lot of anime fans are definitely not pleased with this, particularly that the Major will get RaceLife.
to:
* WTHCastingAgency: When it was [[http://variety.com/2015/film/news/scarlett-johansson-signs-on-to-star-in-dreamworks-ghost-in-the-shell-exclusive-1201320788/ announced]] that Scarlett Johansson will star in the upcoming live-action version of the film, a lot of anime fans are definitely not pleased with this, particularly that the Major will get RaceLife.RaceLift.
6th Jan '15 6:43:02 AM sayaleviathan
Is there an issue? Send a Message
* BrokenBase: The casting of Creator/ScarlettJohansson as the Major earned a lot of ire from the fanbase.

* InternetBackdraft: Due Hollywood's [[Film/DragonballEvolution ill reputation]] on adapting anime and manga into the big screen, people remain skeptic on upcoming live-action adaptation, most especially the casting of Scarlett Johansson.

to:
* WTHCastingAgency: When it was [[http://variety.com/2015/film/news/scarlett-johansson-signs-on-to-star-in-dreamworks-ghost-in-the-shell-exclusive-1201320788/ announced]] that Scarlett Johansson will star in the upcoming live-action version of the film, a lot of anime fans are definitely not pleased with this, particularly that the Major will get RaceLife.
30th May '14 4:31:57 AM SuperLlama
Is there an issue? Send a Message
Added DiffLines:
* {{Narm}}: The overabundance of philosophical quotes in ''Innocence'' could be seen as one. It's as if one of the writers brought home a book of famous quotes and was determined to have the characters recite every last one.
1st Apr '14 4:16:50 PM Ecclytennysmithylove
Is there an issue? Send a Message
Added DiffLines:
* LesYay: The Puppet Master is referred to as "he," but is eventually seen in a female body and with (in the ''2.0'' remake) a female voice. And with all that talk with Kusanagi about "merging"... ** Older fans of the movie tend to find the change of the Puppet Master's voice actor as one of the most unnecessary things in ''2.0'', as the original's use of a female body talking in a male voice was considered a masterful deliberate use of the UncannyValley.
11th Apr '13 1:26:22 AM FegelCineplex
Is there an issue? Send a Message
* GermansLoveDavidHasselhoff: In America, it's a ''bona fide'' classic. In Japan, it's considered to be average. ** Average in sales, not in quality. To Westerners it was one of the earlier examples of serious, artistic animation, while in Japan it was nothing unheard of and was, well, slow-paced and artistic; rarely a recipe for a box office hit.
to:
* GermansLoveDavidHasselhoff: In America, it's a ''bona fide'' classic. In Japan, it's considered to be average. \n** Average in In sales, not in quality. To Westerners it was one of the earlier examples of serious, artistic animation, while in Japan it was nothing unheard of and was, well, slow-paced and artistic; rarely a recipe for a box office hit.
5th Mar '13 10:20:02 PM ThePope
Is there an issue? Send a Message
* SuperlativeDubbing: The original anime film's English dub (courtesy of Manga Entertainment) was one of the very first anime dubs to aim directly at an adult audience, contain excellent acting all across the board and to have a script that was extremely faithful to the original Japanese with minimal use of extraneous profanity, a practice that was all too common back in the early-to-mid 90s, often used to supposedly make the product seem "edgier". The dub still holds up extraordinarily well today despite the many advances in dubbing courtesy of such shows like ''CowboyBebop'', ''FullmetalAlchemist'' and ''GurrenLagann''. It is so good that, in fact, when the remake ''Ghost in the Shell 2.0'' was localized for English release, rather than create a new dub from scratch, the original 1995 English dub was reused wholesale with no changes. Now '''that''' is impressive.
to:
* SuperlativeDubbing: The original anime film's English dub (courtesy of Manga Entertainment) was one of the very first anime dubs to aim directly at an adult audience, contain excellent acting all across the board and to have a script that was extremely faithful to the original Japanese with minimal use of extraneous profanity, a practice that was all too common back in the early-to-mid 90s, often used to supposedly make the product seem "edgier". The dub still holds up extraordinarily well today despite the many advances in dubbing courtesy of such shows like ''CowboyBebop'', ''FullmetalAlchemist'' ''Manga/FullmetalAlchemist'' and ''GurrenLagann''. It is so good that, in fact, when the remake ''Ghost in the Shell 2.0'' was localized for English release, rather than create a new dub from scratch, the original 1995 English dub was reused wholesale with no changes. Now '''that''' is impressive.
This list shows the last 10 events of 28. Show all.