History Radar / TheLittleMermaid

11th Jul '17 8:25:22 PM Temporary14
Is there an issue? Send a Message


* After Ariel nearly gets the TrueLovesKiss required to remain human forever, Ursula exclaims "That little ''tramp''! She's better than I thought..." The second part of the sentence said in a tone of grudging admiration.

to:

* After Ariel nearly gets the TrueLovesKiss required to remain human forever, Ursula exclaims "That little ''tramp''! She's better than I thought..." The second part of the sentence is said in a tone of grudging admiration.



* Ariel being pretty clearly completely naked from the waist down for at least five minutes of the movie after she gets her legs. Neither she or the others seems to think much of it, until Scuttle tells her that the first thing she needs to do is ''dress'' like a human, helps her put a rag over her body, then [[CovertPervert whistles loudly and tells her how great she looks]]. Now, imagine how that line would've sounded just a few seconds earlier...

to:

* Ariel being pretty clearly completely naked from the waist down for at least five minutes of the movie after she gets her legs. Neither she or the others seems to think much of it, until Scuttle tells her that the first thing she needs to do is ''dress'' like a human, helps her put a rag over her body, then [[CovertPervert whistles loudly and tells her how great she looks]]. Now, imagine how that line would've sounded just a few seconds earlier...before she covered herself up...



* Although the song "Kiss the Girl" is of course about kissing, it does have the lyric "you want her" rather than "you want to kiss her".

to:

* Although the song "Kiss the Girl" is of course about kissing, it does have the lyric "you "You want her" rather than her! Look at her, you know you do!" Not "you want to kiss her".her," but "you ''want'' her."
22nd Jun '17 6:56:06 AM dante8
Is there an issue? Send a Message


* While trying to get Eric to kiss her, right before he [[AlmostKiss almost does]], Ariel gives him a ''really'' suggestive look.

to:

* While trying to get Eric to kiss her, right before he [[AlmostKiss almost does]], Ariel gives him a ''really'' suggestive look.look.
* Although the song "Kiss the Girl" is of course about kissing, it does have the lyric "you want her" rather than "you want to kiss her".
15th Jun '17 7:02:45 AM Zark
Is there an issue? Send a Message


* When Ursula is explaining the terms of the deal to Ariel, one of her tentacles casually curls around Ariel's right shoulder. Ariel, with a ''[[{{Squick}} very]]'' uncomfortable look, pushes the tentacle away and watches it warily for a couple of seconds. It's easy to miss, but it makes the whole scene so much ''creepier''.

to:

* When Ursula is explaining the terms of the deal to Ariel, one of her tentacles casually curls around Ariel's right shoulder. Ariel, with a ''[[{{Squick}} very]]'' uncomfortable look, pushes the tentacle away and watches it warily for a couple of seconds. It's easy to miss, but it makes the whole scene so much ''creepier''.''creepier''.
* While trying to get Eric to kiss her, right before he [[AlmostKiss almost does]], Ariel gives him a ''really'' suggestive look.
5th May '17 10:56:08 PM Temporary14
Is there an issue? Send a Message


* After Ariel nearly gets the TrueLovesKiss required to remain human forever, Ursula exclaims "That little ''tramp''! She's better than I thought..."

to:

* After Ariel nearly gets the TrueLovesKiss required to remain human forever, Ursula exclaims "That little ''tramp''! She's better than I thought..." The second part of the sentence said in a tone of grudging admiration.



* Ariel being pretty clearly completely naked from the waist down for at least five minutes of the movie after she gets her legs. Neither she or the others seems to think much of it, until Scuttle tells her that the first thing she needs to do is ''dress'' like a human, helps her put a rag over her body, then [[CovertPervert whistles loudly and tells her how great she looks]]. For all his silly ideas, was Scuttle the only one who knew the ''significance'' of her state of undress?

to:

* Ariel being pretty clearly completely naked from the waist down for at least five minutes of the movie after she gets her legs. Neither she or the others seems to think much of it, until Scuttle tells her that the first thing she needs to do is ''dress'' like a human, helps her put a rag over her body, then [[CovertPervert whistles loudly and tells her how great she looks]]. For all his silly ideas, was Scuttle the only one who knew the ''significance'' of her state of undress?Now, imagine how that line would've sounded just a few seconds earlier...



* In "Poor Unfortunate Souls": ''"They weren't kidding when they called me, well, a {{witch| with a capital B}}''".

to:

* In "Poor Unfortunate Souls": ''"They weren't kidding when they called me, well, a {{witch| with a capital B}}''". Flotsam and Jetsam both cackle lightly right when she says this. Guess they got the joke.
21st Apr '17 7:05:45 PM Temporary14
Is there an issue? Send a Message


* When Ursula is explaining the terms of the deal to Ariel, one of her tentacles [[NaughtyTentacles casually curls around Ariel's right shoulder]]. Ariel, with a ''[[{{Squick}} very]]'' uncomfortable look, pushes the tentacle away and watches it warily for a couple of seconds. It's easy to miss, but it makes the whole scene so much ''creepier''.

to:

* When Ursula is explaining the terms of the deal to Ariel, one of her tentacles [[NaughtyTentacles casually curls around Ariel's right shoulder]].shoulder. Ariel, with a ''[[{{Squick}} very]]'' uncomfortable look, pushes the tentacle away and watches it warily for a couple of seconds. It's easy to miss, but it makes the whole scene so much ''creepier''.
21st Apr '17 7:04:28 PM Temporary14
Is there an issue? Send a Message


* Milder example in the French version: to translate Ursula's line "They come floating to my cauldrons, crying SPELLS, URSULA PLEASE !", the translators put "Elles débarquent dans me chaudrons en brayant URSULA SAUVE-NOUS !". It literally means "They turn up in my cauldrons, yelling URSULA, SAVE US!", but both the words used for "turning up" and "yelling" are sexual slang terms that aren't very likely to be used in a Disney movie otherwise.

to:

* Milder example in the French version: to translate Ursula's line "They come floating to my cauldrons, crying SPELLS, URSULA PLEASE !", the translators put "Elles débarquent dans me chaudrons en brayant URSULA SAUVE-NOUS !". It literally means "They turn up in my cauldrons, yelling URSULA, SAVE US!", but both the words used for "turning up" and "yelling" are sexual slang terms that aren't very likely to be used in a Disney movie otherwise.otherwise.
* When Ursula is explaining the terms of the deal to Ariel, one of her tentacles [[NaughtyTentacles casually curls around Ariel's right shoulder]]. Ariel, with a ''[[{{Squick}} very]]'' uncomfortable look, pushes the tentacle away and watches it warily for a couple of seconds. It's easy to miss, but it makes the whole scene so much ''creepier''.
18th Apr '17 7:55:16 PM Temporary14
Is there an issue? Send a Message


* Ariel being pretty clearly completely naked from the waist down for at least five minutes of the movie after she gets her legs.

to:

* Ariel being pretty clearly completely naked from the waist down for at least five minutes of the movie after she gets her legs. Neither she or the others seems to think much of it, until Scuttle tells her that the first thing she needs to do is ''dress'' like a human, helps her put a rag over her body, then [[CovertPervert whistles loudly and tells her how great she looks]]. For all his silly ideas, was Scuttle the only one who knew the ''significance'' of her state of undress?
10th Jan '17 12:56:54 PM TheNewBig
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* There's another blink-and-miss-it shot immediately before that. Shortly after getting her legs, there's a brief clip where you can see her bare ass while she's rising to the surface.
18th Sep '16 5:13:38 PM TheNerfGuy
Is there an issue? Send a Message


* In "Poor Unfortunate Souls": ''"They weren't kidding when they called me, well, a {{witch| with a capital B}}''". I don't think ''that's'' what they called you, Ursula...

to:

* In "Poor Unfortunate Souls": ''"They weren't kidding when they called me, well, a {{witch| with a capital B}}''". I don't think ''that's'' what they called you, Ursula...
14th Apr '16 7:43:12 PM ParkedCarAnne
Is there an issue? Send a Message


** At least the 1989 German version cranks the expression up a bit by translating 'tramp' as 'Schlampe'...which I regard a bit beyond bitch and on the route towards slut.

to:

** At least the 1989 German version cranks the expression up a bit by translating 'tramp' "tramp" as 'Schlampe'..."Schlampe", which I regard is somewhere between being called a bit beyond bitch "slut" and on the route towards slut.being called a "bitch".



* Milder example in the french version: to translate Ursula's line "They come floating to my cauldrons, crying SPELLS, URSULA PLEASE !", the translators put "Elles débarquent dans me chaudrons en brayant URSULA SAUVE-NOUS !". It literally means "They turn up in my cauldrons, yelling URSULA, SAVE US !", but both the words used for "turning up" and "yelling" are slang terms that aren't very likely to be used in a Disney movie otherwise.

to:

* Milder example in the french French version: to translate Ursula's line "They come floating to my cauldrons, crying SPELLS, URSULA PLEASE !", the translators put "Elles débarquent dans me chaudrons en brayant URSULA SAUVE-NOUS !". It literally means "They turn up in my cauldrons, yelling URSULA, SAVE US !", US!", but both the words used for "turning up" and "yelling" are sexual slang terms that aren't very likely to be used in a Disney movie otherwise.
This list shows the last 10 events of 38. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Radar.TheLittleMermaid