Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 78 (click to see context) from:
-->--''WebVideo/JennyNicholson'', ''Why Does Creepypasta Suck''
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
->One of the cringiest things I have seen in modern {{Creepypasta}} is people who write their stories with, like, a dialect? Like, they want their story to come from a 70 year old gravedigger in Tennesee, so they type his accent into the narration. And this is still supposed to be a true story! ''[..]'' ''"The things Ah seen in Rattlesnake Gulch ain't like nothin' Ah seen before or since! As a West Virginian coal miner, I not only have an account on Something Awful.com, but the self awareness to type my accent out phonetically!''"
-->--''WebVideo/JennyNicholson'', ''Why Does Creepypasta Suck''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 70,72 (click to see context) from:
->'''Professor Vooshka''': Cram-pet. Cram-pet is, er, squash-ed. Is in dictionary, cram-pet is, er, ah, squash-ed together.
->'''Professor Crump''': Ah? Ohh, I see! You mean cramped.
->'''Professor Vooshka''': Is what I say, '''cram'''-''pet''.
->'''Professor Crump''': Ah? Ohh, I see! You mean cramped.
->'''Professor Vooshka''': Is what I say, '''cram'''-''pet''.
to:
->'''Professor Vooshka''': Cram-pet. Cram-pet "Cram-pet". "Cram-pet" is, er, squash-ed. Is in dictionary, cram-pet is, er, ah, squash-ed together.
->'''Professor Crump''': Ah? Ohh, I see! You meancramped.
"cramped".
->'''Professor Vooshka''': Is what I say,'''cram'''-''pet''."'''cram'''-''pet''".
->'''Professor Crump''': Ah? Ohh, I see! You mean
->'''Professor Vooshka''': Is what I say,
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
->'''Professor Crump''': No it's not just that! We can't... ''share'' a caravan!
->'''Professor Vooshka''': Oh, you thinking you getting cram-pet, no?
->'''Professor Crump''': Yes- OH! Certainly not! Where on earth did you learn that expression?
->'''Professor Vooshka''': Cram-pet. Cram-pet is, er, squash-ed. Is in dictionary, cram-pet is, er, ah, squash-ed together.
->'''Professor Crump''': Ah? Ohh, I see! You mean cramped.
->'''Professor Vooshka''': Is what I say, '''cram'''-''pet''.
->'''Professor Crump''': Cram-pet, cramp-et, crumpet, crump-cress, well you can be cramped here on your own. Ah, if you don't mind I'm going to the pub, I'll find a room there.
->'''Professor Vooshka''': Maybe you getting cram-pet in pub also?
-->-- ''Film/CarryOnBehind''
->'''Professor Vooshka''': Oh, you thinking you getting cram-pet, no?
->'''Professor Crump''': Yes- OH! Certainly not! Where on earth did you learn that expression?
->'''Professor Vooshka''': Cram-pet. Cram-pet is, er, squash-ed. Is in dictionary, cram-pet is, er, ah, squash-ed together.
->'''Professor Crump''': Ah? Ohh, I see! You mean cramped.
->'''Professor Vooshka''': Is what I say, '''cram'''-''pet''.
->'''Professor Crump''': Cram-pet, cramp-et, crumpet, crump-cress, well you can be cramped here on your own. Ah, if you don't mind I'm going to the pub, I'll find a room there.
->'''Professor Vooshka''': Maybe you getting cram-pet in pub also?
-->-- ''Film/CarryOnBehind''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 1 (click to see context) from:
-> "World peace is too important a job to leave to someone who pronounces it 'warald piss'."
to:
-> "World "''World peace is too important a job to leave to someone who pronounces it 'warald piss'."''"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
-> "World peace is too important a job to leave to someone who pronounces it 'warald piss'."
-->--Creator/MikeNelson on Creator/JeanClaudeVanDamme, ''Mike Nelson's Movie Megacheese''
-->--Creator/MikeNelson on Creator/JeanClaudeVanDamme, ''Mike Nelson's Movie Megacheese''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
->'''Asuka:''' "Since when do ''you'' speak German?"\\
'''Shinji:''' "I ''do'' know some German words."\\
'''Asuka:''' "Yeah? And that would be...?"\\
'''Shinji:''' "Well, I know 'Baumkuchen'. I know 'Guten Morgen' and 'Gute Nacht', I know that 'Schatz' or 'Schätzchen' means something like 'honey' or 'darling' as you call Aki that quite often, I know... a lot of swearwords that I shouldn't repeat with her in the room... And I know another one..."\\
'''Asuka:''' "Yeah?"\\
'''Shinji:''' "Yeah. 'Ich leibe Sie'."\\
''Asuka chuckles''\\
'''Shinji:''' "What?"\\
'''Asuka:''' (gasping for air) "No-nothing. You just have a... cute accent..."\\
'''Shinji:''' I got it wrong, didn't I?"\\
'''Asuka:''' "Not that much. 'Ich liebe dich' (I love you)"
-->-- ''Fanfic/TheSecondTry''
->'''Asuka:''' And in some parts, the people speak so funny that you can barely understand them, even if you know German!\\
'''Aki:''' Like Papa?\\
'''Shinji:''' Hey! "Mein Deutsch bekommt sehr gut!"\\
''Asuka and Aki snicker as Shinji fumes''\\
'''Author:''' He's trying to say that his "German is (getting) pretty good", but that should have been "Mein Deutsch ist sehr gut" or "...wird immer besser").
-->-- ''Webcomic/AkiChansLife''
'''Shinji:''' "I ''do'' know some German words."\\
'''Asuka:''' "Yeah? And that would be...?"\\
'''Shinji:''' "Well, I know 'Baumkuchen'. I know 'Guten Morgen' and 'Gute Nacht', I know that 'Schatz' or 'Schätzchen' means something like 'honey' or 'darling' as you call Aki that quite often, I know... a lot of swearwords that I shouldn't repeat with her in the room... And I know another one..."\\
'''Asuka:''' "Yeah?"\\
'''Shinji:''' "Yeah. 'Ich leibe Sie'."\\
''Asuka chuckles''\\
'''Shinji:''' "What?"\\
'''Asuka:''' (gasping for air) "No-nothing. You just have a... cute accent..."\\
'''Shinji:''' I got it wrong, didn't I?"\\
'''Asuka:''' "Not that much. 'Ich liebe dich' (I love you)"
-->-- ''Fanfic/TheSecondTry''
->'''Asuka:''' And in some parts, the people speak so funny that you can barely understand them, even if you know German!\\
'''Aki:''' Like Papa?\\
'''Shinji:''' Hey! "Mein Deutsch bekommt sehr gut!"\\
''Asuka and Aki snicker as Shinji fumes''\\
'''Author:''' He's trying to say that his "German is (getting) pretty good", but that should have been "Mein Deutsch ist sehr gut" or "...wird immer besser").
-->-- ''Webcomic/AkiChansLife''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 17 (click to see context) from:
->''"For there is a certain matter never spoken of in polite society, and yet known to all, which will, if we ignore it—pretending that it does not exist—turn what should be a pleasant social occasion into an insufferable ordeal. You do know—or as you would say, ‘ken’—what I speak of, my lord?”''\\
to:
->''"For there is a certain matter never spoken of in polite society, and yet known to all, which will, if we ignore it—pretending that it does not exist—turn what should be a pleasant social occasion into an insufferable ordeal. You do know—or as you would say, ‘ken’—what 'ken'—what I speak of, my lord?”''\\lord?"''\\
Changed line(s) 19 (click to see context) from:
''“Crivvens!” exclaimed Lord Gy. “Wha hae foostit ben the heid-hoose!?” Then he added, with unmistakable sarcasm: “Serr’s, a coud gae through the fluir.”''\\
to:
Changed line(s) 21 (click to see context) from:
''“Brilliant, that is a paradigmatic specimen,” said Throwley. “It is this, my lord: you do not speak English.”''
to:
Changed line(s) 27 (click to see context) from:
->'''[[LemonyNarrator Narrator]]:''' The Bard soon came upon the tracks of some dread beast. Even as he examined the tracks, a fellow who clearly had a serious problem approached.\\
to:
Added DiffLines:
->"I must get-a-de-milk or my babee is die.
-->-- ''Film/TheItalian''
->'''Noldor Captain:''' [rueful] ""I'm betting that's not much use for firewood, and it's mighty unhandy for a dinner knife" -- [Haleth's] opinion of swords."\\
'''Teler Maid:''' [curious] "Did she really say it like that?"\\
'''Noldor Captain:''' [shaking his head] "No. I can't manage a Brethil accent properly at all."
-->-- ''Fanfic/ABoyAGirlAndADogTheLeithianScript''
->"You are all zee Flash zis world has now, Wallee."
-->-- '''Doralla Kon''', ''Fanfic/FuneralForAFlash''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 25,26 (click to see context) from:
->-- '''[[ShrinkingViolet Slang]]''''s unusual mix of a German accent with SssnakeTalk, ''Fanfic/PokemonXNimjaPlayTheGame''
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 25,26 (click to see context) from:
->-- '''[[ShrinkingViolet Slang]]''''s unusual mix of a German accent with SssnakeTalk, ''FanWorks/PlayTheGame''
to:
->-- '''[[ShrinkingViolet Slang]]''''s unusual mix of a German accent with SssnakeTalk, ''FanWorks/PlayTheGame''
''Fanfic/PokemonXNimjaPlayTheGame''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
->'''[[LemonyNarrator Narrator]]:''' The Bard soon came upon the tracks of some dread beast. Even as he examined the tracks, a fellow who clearly had a serious problem approached.\\
'''Macrath:''' Ach Laddie! Hye yon bogle awa, an' its 'twa pund sterlin' 'll gi' ye!\\
'''The Bard:''' Come again?\\
'''Narrator:''' Well, maybe 'clearly' was the wrong word.
-->-- ''VideoGame/TheBardsTale''
'''Macrath:''' Ach Laddie! Hye yon bogle awa, an' its 'twa pund sterlin' 'll gi' ye!\\
'''The Bard:''' Come again?\\
'''Narrator:''' Well, maybe 'clearly' was the wrong word.
-->-- ''VideoGame/TheBardsTale''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
->''"O-okay... I sssssssssssssssink I'm ready... but zissssssss issssssssssss going to be terrifying und sssssssssssscary, I can tell...!"''
->-- '''[[ShrinkingViolet Slang]]''''s unusual mix of a German accent with SssnakeTalk, ''FanWorks/PlayTheGame''
->-- '''[[ShrinkingViolet Slang]]''''s unusual mix of a German accent with SssnakeTalk, ''FanWorks/PlayTheGame''
Is there an issue? Send a MessageReason:
That's not phonetic
Deleted line(s) 24,25 (click to see context) :
->''[[ItsNotYouItsMe "IT NOT YOU, IT GAMBIT"]]''
-->--The ''entirety'' of [[ComicBook/{{Gambit}} Gambit's]] break-up letter [[https://pbs.twimg.com/media/CV9p38NWIAIGM75.png for his first love]]
-->--The ''entirety'' of [[ComicBook/{{Gambit}} Gambit's]] break-up letter [[https://pbs.twimg.com/media/CV9p38NWIAIGM75.png for his first love]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 24 (click to see context) from:
->''"IT NOT YOU, IT GAMBIT"''
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 23 (click to see context) from:
----
to:
->''"IT NOT YOU, IT GAMBIT"''
-->--The ''entirety'' of [[ComicBook/{{Gambit}} Gambit's]] break-up letter [[https://pbs.twimg.com/media/CV9p38NWIAIGM75.png for his first love]]
----
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 17 (click to see context) from:
->''"For there is a certain matter never spoken of in polite society, and yet known to all, which will, if we ignore it—pretending that it does not exist—turn what should be a pleasant social occasion into an insufferable ordeal. You do know—or as you would say, ‘ken’—what I speak of, my lord?”''
to:
->''"For there is a certain matter never spoken of in polite society, and yet known to all, which will, if we ignore it—pretending that it does not exist—turn what should be a pleasant social occasion into an insufferable ordeal. You do know—or as you would say, ‘ken’—what I speak of, my lord?”''lord?”''\\
Changed line(s) 19 (click to see context) from:
''“Crivvens!” exclaimed Lord Gy. “Wha hae foostit ben the heid-hoose!?” Then he added, with unmistakable sarcasm: “Serr’s, a coud gae through the fluir.”''
to:
''“Crivvens!” exclaimed Lord Gy. “Wha hae foostit ben the heid-hoose!?” Then he added, with unmistakable sarcasm: “Serr’s, a coud gae through the fluir.”''”''\\
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 19 (click to see context) from:
->''“Crivvens!” exclaimed Lord Gy. “Wha hae foostit ben the heid-hoose!?” Then he added, with unmistakable sarcasm: “Serr’s, a coud gae through the fluir.”''
to:
Changed line(s) 21 (click to see context) from:
->''“Brilliant, that is a paradigmatic specimen,” said Throwley. “It is this, my lord: you do not speak English.”''
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
->''"For there is a certain matter never spoken of in polite society, and yet known to all, which will, if we ignore it—pretending that it does not exist—turn what should be a pleasant social occasion into an insufferable ordeal. You do know—or as you would say, ‘ken’—what I speak of, my lord?”''
\\
->''“Crivvens!” exclaimed Lord Gy. “Wha hae foostit ben the heid-hoose!?” Then he added, with unmistakable sarcasm: “Serr’s, a coud gae through the fluir.”''
\\
->''“Brilliant, that is a paradigmatic specimen,” said Throwley. “It is this, my lord: you do not speak English.”''
-->--''Literature/TheBaroqueCycle''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 14 (click to see context) from:
->''"Look at the way some ither fowk talk! See me, sur, Ah'm inna boozer, doon the Broomielaw, inna war, an' in comes this Yank sailor, frae New Jersey, whurriver the hell that is, an' Ah sez tae him: 'Hullaw rerr, china, hoo's it gaun, an' hoo's Rita Hayworth keepin' these days?' Ye know, fraternisin', bein' pally, like. An' he looks at me like Ah wisnae the full hod o' bricks, an' shakes his heid, an' sez sumpn, an' sae help me Goad, Ah couldnae mak' oot a word o' it. Ye'd ha'e thought he had a moose up his hooter, so ye wid. 'Look, Jimmy,' Ah sez, 'can yez no' speak Henglish?' He got nasty, an' we finished up meltin' each ither, an' got lifted by the [[PoliceBrutality Gestapo]], so whit Ah'm sayin', sur, is it's no' jist ''me'' ye need a dictionary fur..."''
to:
->''"Look at the way some ither fowk talk! See me, sur, Ah'm inna boozer, doon the Broomielaw, inna war, an' in comes this Yank sailor, frae New Jersey, whurriver the hell that is, an' Ah sez tae him: 'Hullaw rerr, china, hoo's it gaun, an' hoo's Rita Hayworth keepin' these days?' Ye know, fraternisin', bein' pally, like. An' he looks at me like Ah wisnae the full hod o' bricks, an' shakes his heid, an' sez sumpn, an' sae help me Goad, Ah couldnae mak' oot a word o' it. Ye'd ha'e thought he had a moose up his hooter, so ye wid. 'Look, Jimmy,' Ah sez, 'can yez no' speak Henglish?' He got nasty, an' we finished up meltin' each ither, an' got lifted by the [[PoliceBrutality Gestapo]], Gestapo, so whit Ah'm sayin', sur, is it's no' jist ''me'' ye need a dictionary fur..."''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 14 (click to see context) from:
->''"Look at the way some ither fowk talk! See me, sur, Ah'm inna boozer, doon the Broomielaw, inna war, an' in comes this Yank sailor, frae New Jersey, whurriver the hell that is, an' Ah sez tae him: 'Hullaw rerr, china, hoo's it gaun, an' hoo's Rita Hayworth keepin' these days?' Ye know, fraternisin', bein' pally, like. An' he looks at me like Ah wisnae the full hod o' bricks, an' shakes his heid, an' sez sumpn, an' sae help me Goad, Ah couldnae mak' oot a word o' it. Ye'd ha'e thought he had a moose up his hooter, so ye wid. 'Look, Jimmy,' Ah sez, 'can yez no' speak Henglish?' He got nasty, an' we finished up meltin' each ither, an' got lifted by the Gestapo, so whit Ah'm sayin', sur, is it's no' jist ''me'' ye need a dictionary fur..."''
to:
->''"Look at the way some ither fowk talk! See me, sur, Ah'm inna boozer, doon the Broomielaw, inna war, an' in comes this Yank sailor, frae New Jersey, whurriver the hell that is, an' Ah sez tae him: 'Hullaw rerr, china, hoo's it gaun, an' hoo's Rita Hayworth keepin' these days?' Ye know, fraternisin', bein' pally, like. An' he looks at me like Ah wisnae the full hod o' bricks, an' shakes his heid, an' sez sumpn, an' sae help me Goad, Ah couldnae mak' oot a word o' it. Ye'd ha'e thought he had a moose up his hooter, so ye wid. 'Look, Jimmy,' Ah sez, 'can yez no' speak Henglish?' He got nasty, an' we finished up meltin' each ither, an' got lifted by the Gestapo, [[PoliceBrutality Gestapo]], so whit Ah'm sayin', sur, is it's no' jist ''me'' ye need a dictionary fur..."''
Is there an issue? Send a MessageReason:
Namespace
Changed line(s) 7,8 (click to see context) from:
-->-- '''Desmond Devlin''', in a Magazine/{{MAD}} spoof of ''HarryPotter''
to:
-->-- '''Desmond Devlin''', in a Magazine/{{MAD}} spoof of ''HarryPotter''
''Literature/HarryPotter''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 7,8 (click to see context) from:
-->--'''Desmond Devlin''', in a Magazine/{{MAD}} spoof of ''HarryPotter''
to:
Changed line(s) 12,13 (click to see context) from:
-->--'''MarkTwain''', ''The AdventuresOfHuckleberryFinn''
to:
Changed line(s) 15 (click to see context) from:
-->--'''GeorgeMacDonaldFraser''', ''McAuslan''
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
->''"Look at the way some ither fowk talk! See me, sur, Ah'm inna boozer, doon the Broomielaw, inna war, an' in comes this Yank sailor, frae New Jersey, whurriver the hell that is, an' Ah sez tae him: 'Hullaw rerr, china, hoo's it gaun, an' hoo's Rita Hayworth keepin' these days?' Ye know, fraternisin', bein' pally, like. An' he looks at me like Ah wisnae the full hod o' bricks, an' shakes his heid, an' sez sumpn, an' sae help me Goad, Ah couldnae mak' oot a word o' it. Ye'd ha'e thought he had a moose up his hooter, so ye wid. 'Look, Jimmy,' Ah sez, 'can yez no' speak Henglish?' He got nasty, an' we finished up meltin' each ither, an' got lifted by the Gestapo, so whit Ah'm sayin', sur, is it's no' jist ''me'' ye need a dictionary fur..."''
-->--'''GeorgeMacDonaldFraser''', ''McAuslan''
Is there an issue? Send a MessageReason:
the secret of all good comedy
Changed line(s) 9 (click to see context) from:
->''"In this book a number of dialects are used, to wit: the Missouri negro dialect; the extremest form of the backwoods Southwestern dialect; the ordinary "Pike County" dialect; and four modified varieties of this last. The shadings have not been done in a haphazard fashion, or by guesswork; but painstakingly, and with the trustworthy guidance and support of personal familiarity with these several forms of speech. I make this explanation for the reason that without it many readers would suppose that all these characters were trying to talk alike and not succeeding."''
to:
->''"In this book a number of dialects are used, to wit: the Missouri negro dialect; the extremest form of the backwoods Southwestern dialect; the ordinary "Pike County" dialect; and four modified varieties of this last. The shadings have not been done in a haphazard fashion, or by guesswork; but painstakingly, and with the trustworthy guidance and support of personal familiarity with these several forms of speech. \\
\\
I make this explanation for the reason that without it many readers would suppose that all these characters were trying to talk alike and not succeeding."''
\\
I make this explanation for the reason that without it many readers would suppose that all these characters were trying to talk alike and not succeeding."''
Is there an issue? Send a MessageReason:
Namespace stuff+
Changed line(s) 6,8 (click to see context) from:
'''Hagrid:''' Yer learnin' fast, yiz are.
-->--'''Desmond Devlin''', in a MadMagazine spoof of ''HarryPotter''
-->--'''Desmond Devlin''', in a MadMagazine spoof of ''HarryPotter''
to:
'''Hagrid:''' Yer learnin' fast, yiz are.
are.
-->--'''Desmond Devlin''', in aMadMagazine Magazine/{{MAD}} spoof of ''HarryPotter''
-->--'''Desmond Devlin''', in a
Deleted line(s) 12 (click to see context) :
<<|QuotesWiki|>>
Is there an issue? Send a MessageReason:
Moved to here.
Added DiffLines:
->''"In this book a number of dialects are used, to wit: the Missouri negro dialect; the extremest form of the backwoods Southwestern dialect; the ordinary "Pike County" dialect; and four modified varieties of this last. The shadings have not been done in a haphazard fashion, or by guesswork; but painstakingly, and with the trustworthy guidance and support of personal familiarity with these several forms of speech. I make this explanation for the reason that without it many readers would suppose that all these characters were trying to talk alike and not succeeding."''
-->--'''MarkTwain''', ''The AdventuresOfHuckleberryFinn''