History Main / TactfulTranslation

13th Mar '17 11:04:16 AM DaibhidC
Is there an issue? Send a Message


* In ''Comicbook/AllNewSuperman'', I-Ching accompanies Kenan as a translator when he is invited to America by Lex Luthor, and carefully translates all Kenan's tactless comments as compliments. Inverted when he translates what Luthor's saying into Mandarin, and claims that Lex is continually saying Kenan doesn't train enough. And it turns out [[CompletelyUnnecessaryTranslator Luthor speaks Mandarin anyway]].

to:

* In ''Comicbook/AllNewSuperman'', ''Comicbook/NewSuperman'', I-Ching accompanies Kenan as a translator when he is invited to America by Lex Luthor, and carefully translates all Kenan's tactless comments as compliments. Inverted when he translates what Luthor's saying into Mandarin, and claims that Lex is continually saying Kenan doesn't train enough. And it turns out [[CompletelyUnnecessaryTranslator Luthor speaks Mandarin anyway]].
13th Mar '17 11:03:27 AM DaibhidC
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In ''Comicbook/AllNewSuperman'', I-Ching accompanies Kenan as a translator when he is invited to America by Lex Luthor, and carefully translates all Kenan's tactless comments as compliments. Inverted when he translates what Luthor's saying into Mandarin, and claims that Lex is continually saying Kenan doesn't train enough. And it turns out [[CompletelyUnnecessaryTranslator Luthor speaks Mandarin anyway]].
9th Mar '17 9:32:32 PM patoezequiel
Is there an issue? Send a Message


* In ''Series/GameOfThrones''' third season, Daenerys goes to the city of Astapor to potentially buy an army of slave soldiers. The slavermaster, who only speaks Valyrian, constantly makes insulting remarks to Daenerys, referring to her as a "stupid Western whore," and remarking to one of the other slavers that he's only offering her such a good deal because he likes "the curve of her ass," while the slave translating for him either filters these comments out, or changes them into him offering a deal "because he is generous." Then after the slavers turn over control of the army, [[spoiler: they find out that Daenerys actually spoke perfect Valyrian all along and knew ''exactly'' what he was saying. Cue OhCrap look from the slavermaster]]. The slave who translates for him later enters Dany's service and translates honestly, though she does express embarrassment for the insults she sometimes has to relay.

to:

* In ''Series/GameOfThrones''' third season, Daenerys goes to the city of Astapor to potentially buy an army of slave soldiers. The slavermaster, who only speaks Valyrian, constantly makes insulting remarks to Daenerys, referring to her as a "stupid Western whore," and remarking to one of the other slavers that he's only offering her such a good deal because he likes "the curve of her ass," while the slave translating for him either filters these comments out, or changes them into him offering a deal "because he is generous." Then after the slavers turn over control of the army, [[spoiler: they find out that Daenerys actually spoke perfect Valyrian all along and knew ''exactly'' what he was saying. Cue OhCrap look from the slavermaster]]. The Missandei, the slave who translates for him later enters Dany's service and translates honestly, though she does express embarrassment for the insults she sometimes has to relay.
5th Mar '17 6:13:07 AM gb00393
Is there an issue? Send a Message


* In ''Series/GameOfThrones''' third season, Daenerys goes to the city of Astapor to potentially buy an army of slave soldiers. The slavermaster, who only speaks Valyrian, constantly makes insulting remarks to Daenerys, referring to her as a "stupid Western whore," and remarking to one of the other slavers that he's only offering her such a good deal because he likes "the curve of her ass," while the slave translating for him either filters these comments out, or changes them into him offering a deal "because he is generous." Then after the slavers turn over control of the army, [[spoiler: they find out that Daenerys actually spoke perfect Valyrian all along and knew ''exactly'' what he was saying. Cue OhCrap look from the slavermaster]].

to:

* In ''Series/GameOfThrones''' third season, Daenerys goes to the city of Astapor to potentially buy an army of slave soldiers. The slavermaster, who only speaks Valyrian, constantly makes insulting remarks to Daenerys, referring to her as a "stupid Western whore," and remarking to one of the other slavers that he's only offering her such a good deal because he likes "the curve of her ass," while the slave translating for him either filters these comments out, or changes them into him offering a deal "because he is generous." Then after the slavers turn over control of the army, [[spoiler: they find out that Daenerys actually spoke perfect Valyrian all along and knew ''exactly'' what he was saying. Cue OhCrap look from the slavermaster]]. The slave who translates for him later enters Dany's service and translates honestly, though she does express embarrassment for the insults she sometimes has to relay.
15th Feb '17 6:33:54 PM rjd1922
Is there an issue? Send a Message


* Double Subverted with the legendary response of General Anthony McAuliffe to German demands for the surrender of the 101st Airborne in Bastogne. McAuliffe's original reply, as reported, was "NUTS!" When the German representatives asked for clarification, they were told "The reply is decidedly not affirmative. If you continue this foolish attack, your losses will be tremendous." When the parley party returned to meet up with other German elements, bringing along a couple of American translators under safe conduct, another request for clarification was met with the reply "Du kannst zum Teufel gehen (You can go to Hell). If you continue to attack, we will kill every goddamn German that tries to break into this city." Originally, one of the translators wanted to say "take a flying shit," but it was realized this might be too UNtactful a translation even for the circumstances.

to:

* Double Subverted with the legendary response of General Anthony McAuliffe [=McAuliffe=] to German demands for the surrender of the 101st Airborne in Bastogne. McAuliffe's [=McAuliffe=]'s original reply, as reported, was "NUTS!" When the German representatives asked for clarification, they were told "The reply is decidedly not affirmative. If you continue this foolish attack, your losses will be tremendous." When the parley party returned to meet up with other German elements, bringing along a couple of American translators under safe conduct, another request for clarification was met with the reply "Du kannst zum Teufel gehen (You can go to Hell). If you continue to attack, we will kill every goddamn German that tries to break into this city." Originally, one of the translators wanted to say "take a flying shit," but it was realized this might be too UNtactful [=UNtactful=] a translation even for the circumstances.
19th Jan '17 9:58:17 PM PatPayne
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* Double Subverted with the legendary response of General Anthony McAuliffe to German demands for the surrender of the 101st Airborne in Bastogne. McAuliffe's original reply, as reported, was "NUTS!" When the German representatives asked for clarification, they were told "The reply is decidedly not affirmative. If you continue this foolish attack, your losses will be tremendous." When the parley party returned to meet up with other German elements, bringing along a couple of American translators under safe conduct, another request for clarification was met with the reply "Du kannst zum Teufel gehen (You can go to Hell). If you continue to attack, we will kill every goddamn German that tries to break into this city." Originally, one of the translators wanted to say "take a flying shit," but it was realized this might be too UNtactful a translation even for the circumstances.
16th Jan '17 4:21:57 PM eroock
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* ''Film/{{Snowden}}'', when Snowden shows up at a bankster venue, a Russian diplomat addresses him saying that he is either a fool or a spy. Snowden doesn't understand Russian and the translator politely tells him "Mr. Debrinin asks your business card, please."
27th Dec '16 11:03:23 AM dmcreif
Is there an issue? Send a Message


* A notable inversion occurs in the final season of ''Series/TheWire''. After a prolonged behind the scenes political struggle, the new mayor of Baltimore Tommy Carcetti manages to get rid of Police Commissioner Ervin Burrell, who Carcetti long considered a hack but was unable to fire due to Burrell's political connections. When Carcetti gives a standard making nice political speech honoring Burrell, newspaper reporter and TheLastDJ Gus Haynes translates the speech into the truth. For example when Carcetti is mouthing polite comments about the working relationship between he and Burrell and how it grew stronger over time, Gus translates this as "He feared and hated me, and I merely wanted him dead." [[ActuallyPrettyFunny Even Gus' workplace enemies are amused]] [[http://youtu.be/MuVeHfPqOho?t=29s by the routine]].
-->'''Carcetti:''' I chaired the public safety subcommittee, and I called upon him (Burrell) many times. We worked closely together then, and when I became Mayor, we formed a strong relationship...
-->'''Gus:''' He feared and hated me, and I merely wanted him dead.
-->'''Carcetti:''' ...making Baltimore a safer city...
-->'''Gus:''' Don't stray from the Inner Harbor.
-->'''Carcetti:'''...I know that the criminal justice coordinating council need a new...
-->'''Gus:''' It took a while, but I finally put his ass out to pasture.

to:

* A notable inversion occurs in the final season of ''Series/TheWire''. After a prolonged behind the scenes political struggle, the new mayor of Baltimore Tommy Carcetti manages to get rid of Police Commissioner Ervin Burrell, who Carcetti long considered a hack but was unable to fire due to Burrell's political connections. When Carcetti gives a standard making nice political speech honoring Burrell, newspaper reporter and TheLastDJ the ''Baltimore Sun'' line edtor Gus Haynes translates the speech into the truth. For example when Carcetti is mouthing polite comments about the working relationship between he and Burrell and how it grew stronger over time, Gus translates this as "He feared and hated me, and I merely wanted him dead." [[ActuallyPrettyFunny Even Gus' workplace enemies are amused]] [[http://youtu.be/MuVeHfPqOho?t=29s by the routine]].
-->'''Carcetti:''' -->'''Tommy Carcetti:''' I chaired the public safety subcommittee, and I called upon him (Burrell) many times. We worked closely together then, and when I became Mayor, we formed a strong relationship...
-->'''Gus:''' He -->'''Gus Haynes:''' "He feared and hated me, and I merely wanted him dead.
-->'''Carcetti:''' ...
dead."
-->'''Tommy Carcetti:''' ...
making Baltimore a safer city...
-->'''Gus:''' Don't -->'''Gus Haynes:''' "Don't stray from the Inner Harbor.
-->'''Carcetti:'''...
Harbor."
-->'''Tommy Carcetti:'''...
I know that the criminal justice coordinating council need a new...
-->'''Gus:''' It -->'''Gus Haynes:''' "It took a while, but I finally put his ass out to pasture.
pasture."
3rd Dec '16 10:29:04 AM AriRockefeller
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In ''VideoGame/{{Destiny}}'', when you're put up against a Fallen commander, who angrily shouts at you in his native (read: alien) tongue:
-->'''Variks''': That was commander of the Fang. He just called you a...well...it was an insult.
19th Nov '16 9:49:30 AM Nazetrime
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* ''WebComic/StandStillStaySilent'' has a complex LanguageBarrier and monolingual characters with a habit of BrutalHonesty, regularly giving translators an opportunity for this.
This list shows the last 10 events of 261. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.TactfulTranslation