History Main / TactFulTranslation

12th Apr '16 2:49:42 PM MonaNaito
Is there an issue? Send a Message


* A professional interpreter joke features and inversion: "Two world leaders were having a jovial and warmhearted conversation... until their interpreter arrived."

to:

* A professional interpreter joke features and an inversion: "Two world leaders were having a jovial and warmhearted conversation... until their interpreter arrived."
* Another joke that inverts this trope:
** A gangster takes a translator to visit the shop of a man, whose brother has just died. He had taken money from the gangster and hid it away somewhere - and the gangster assumed he had told his only living relative, his brother. But the brother only spoke Italian, you see, which is why a translator was needed.\\
\\
When the two got to the shop, the gangster asks the translator to translate everything exactly - so he does. "Do you know where your brother hid our money?", the gangster asks, and the man answers "No." This goes on for a while, the translator pausing to make sure he has everything correct before he translates. Eventually, getting fed-up, the gangster pulls out his gun and snarls. "Listen, if you don't tell me where that money is, I'll shoot you in the head!" The translator tells the man this, who confesses; it's in the back-yard of his house, beneath the apple tree, and the gangster can have it back; he doesn't need it!\\
\\
The translator pauses, and says, "He says you don't have the balls to shoot him, boss."
* A bit of office humor involves a miserable idea which gets lousy feedback among the workers ("It is a crock of shit, and it stinks!") slowly being transmuted by tactful translation ("It is a pot of fertilizer and nobody can stand its stench"; "it is that which promotes plant growth and nobody can abide how strongly it smells"; "it is a promoter of growth and is very strong") up the corporate ladder, until the CEO hears nothing but praise ("It is strong and will promote our company's growth!") and declares it to be good. Thus the plan becomes policy; or to put it another way, shit happens.



* There's also a joke floating around that inverts this trope:
** A gangster takes a translator to visit the shop of a man, whose brother has just died. He had taken money from the gangster and hid it away somewhere - and the gangster assumed he had told his only living relative, his brother. But the brother only spoke Italian, you see, which is why a translator was needed.\\
\\
When the two got to the shop, the gangster asks the translator to translate everything exactly - so he does. "Do you know where your brother hid our money?", the gangster asks, and the man answers "No." This goes on for a while, the translator pausing to make sure he has everything correct before he translates. Eventually, getting fed-up, the gangster pulls out his gun and snarls. "Listen, if you don't tell me where that money is, I'll shoot you in the head!" The translator tells the man this, who confesses; it's in the back-yard of his house, beneath the apple tree, and the gangster can have it back; he doesn't need it!\\
\\
The translator pauses, and says, "He says you don't have the balls to shoot him, boss."
* A bit of office humor involves a miserable idea which gets lousy feedback among the workers ("It is a crock of shit, and it stinks!") slowly being transmuted by tactful translation ("It is a pot of fertilizer and nobody can stand its stench"; "it is that which promotes plant growth and nobody can abide how strongly it smells"; "it is a promoter of growth and is very strong") up the corporate ladder, until the CEO hears nothing but praise ("It is strong and will promote our company's growth!") and declares it to be good. Thus the plan becomes policy; or to put it another way, shit happens.
26th Mar '16 7:15:31 PM StClair
Is there an issue? Send a Message


* Averted in ''Film/{{Patton}}''; when at the joint celebration with the Russians, Patton is offered a drink. His response? "I won't drink with that Russian son of a bitch." The translator, obviously, states that he cannot say such a thing, but Patton tells him to say it, "word for word." After doing so, the Russian general responds back, "I also think YOU are a son of a bitch." ''That'' is something Patton will drink to, [[ActuallyPrettyFunny one son of a bitch to another]].

to:

* Averted in ''Film/{{Patton}}''; when at the joint celebration with the Russians, Patton is offered a drink. His response? "I won't drink with that Russian son of a bitch." The translator, obviously, states translator tries to protest that he cannot say such a thing, but Patton tells him to say it, "word for word." After doing so, the Russian general responds back, "I also think YOU are a son of a bitch." ''That'' is something Patton will drink to, [[ActuallyPrettyFunny one son of a bitch to another]].
15th Mar '16 5:48:41 PM HeraldAlberich
Is there an issue? Send a Message


* ''Series/YoungIndianaJones:'' While fighting in the Mexican revolution, Indy is tasked with translating the title cards of captured American silent films and newsreels. When the reel turns to the revolution from an American perspective, Indy attempts to play off the footage as respectful to Pancho Villa, but fails: the revolutionaries shoot up the theater.

to:

* ''Series/YoungIndianaJones:'' While fighting in the Mexican revolution, Indy is tasked with translating the title cards {{Title Card}}s of captured American silent films and newsreels. When the reel turns to the revolution from an American perspective, Indy attempts to play off the footage as respectful to Pancho Villa, but fails: the revolutionaries shoot up the theater.
29th Jan '16 1:36:08 PM Allronix
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* PlayedForLaughs constantly with hapless Protocol droids and translators in ''VideoGame/StarWarsTheOldRepublic,'' doubly so if they're translating for Hutts. Huttese is second only to Galactic Basic as a "default" language, and all of the {{PlayerCharacter}}s are perfectly able to understand it, but there are still situations where the Hutt will declare something like ''"Winner gets to eat my translator!"'' and the hapless translator has to spin it "Uh..may the winners feast on victory!"
26th Dec '15 7:21:06 AM darksoul4242
Is there an issue? Send a Message


-->'''translation:''' I'm glad you like it.

to:

-->'''translation:''' -->'''Translation:''' I'm glad you like it.
13th Dec '15 4:15:06 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* Comes up in the XWingSeries. Wedge Antilles flies the fake ''Falcon'', ''Millenium Falsehood'' with Chewbacca as copilot, but since he doesn't understand the Wookiee, he brings along a translator droid. Chewbacca knows Basic and takes offense to Squeaky not translating the more colorful elements of his speech.

to:

* Comes up in the XWingSeries.Literature/XWingSeries. Wedge Antilles flies the fake ''Falcon'', ''Millenium Falsehood'' with Chewbacca as copilot, but since he doesn't understand the Wookiee, he brings along a translator droid. Chewbacca knows Basic and takes offense to Squeaky not translating the more colorful elements of his speech.
28th Nov '15 5:57:36 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* Hilariously inverted in ''SecretSix''. One of their members has infiltrated a cult while the others are standing by and communicating by radio. Alice gets found out, and Jeannette wants to go in to save her. Bane refuses, since acting too early would compromise their mission.

to:

* Hilariously inverted in ''SecretSix''.''ComicBook/SecretSix''. One of their members has infiltrated a cult while the others are standing by and communicating by radio. Alice gets found out, and Jeannette wants to go in to save her. Bane refuses, since acting too early would compromise their mission.
21st Nov '15 10:44:32 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* This was the original purpose of Honey Huan in ''{{Doonesbury}}''. When Duke Harris was the American ambassador to China, she was assigned as his translator and "softened" most of his speeches into something more diplomatic. She sometimes did this while translating Chinese officials to him as well.

to:

* This was the original purpose of Honey Huan in ''{{Doonesbury}}''.''ComicStrip/{{Doonesbury}}''. When Duke Harris was the American ambassador to China, she was assigned as his translator and "softened" most of his speeches into something more diplomatic. She sometimes did this while translating Chinese officials to him as well.
21st Nov '15 8:40:38 AM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* In one ''BloomCounty'' strip, Steve Dallas dictates a letter to a deadbeat (and evidently quite violent) client who has yet to pay his legal fees. Opus, who's taking the dictation, changes it from a profanity-laced tirade to a gentle reminder.

to:

* In one ''BloomCounty'' ''ComicStrip/BloomCounty'' strip, Steve Dallas dictates a letter to a deadbeat (and evidently quite violent) client who has yet to pay his legal fees. Opus, who's taking the dictation, changes it from a profanity-laced tirade to a gentle reminder.
13th Nov '15 10:56:19 AM Willbyr
Is there an issue? Send a Message


* In the ''KatawaShoujo'' fanfic ''Fanfic/WeekendAtHisaos'', Hisao ends up doing this for his deaf girlfriend Shizune in a meeting with his old friends when the conversation turns to their respective Student Councils. Statements in brackets are in sign language.

to:

* In the ''KatawaShoujo'' ''VisualNovel/KatawaShoujo'' fanfic ''Fanfic/WeekendAtHisaos'', Hisao ends up doing this for his deaf girlfriend Shizune in a meeting with his old friends when the conversation turns to their respective Student Councils. Statements in brackets are in sign language.
This list shows the last 10 events of 238. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.TactFulTranslation