History Main / SmartPeopleKnowLatin

8th Feb '17 7:17:31 AM Chytus
Is there an issue? Send a Message


* Eric Sweet from ''HouseOfAnubis'' is versed in Latin and routinely spouts Latin phrases, presumably to demonstrate how smart he is.

to:

* Eric Sweet from ''HouseOfAnubis'' ''Series/HouseOfAnubis'' is versed in Latin and routinely spouts Latin phrases, presumably to demonstrate how smart he is.



* A category title from ''WinBenSteinsMoney'': "I speak Latin, ''ergo'' I am annoying."

to:

* A category title from ''WinBenSteinsMoney'': ''Series/WinBenSteinsMoney'': "I speak Latin, ''ergo'' I am annoying."



* An episode of ''Series/{{Sliders}}'' had the protagonists end up in a world where being smart and well-educated is cool (they pass a punk on the street with a boombox blasting classical music and see a rap video about how cool it is to hang out at the library). Sports are all a mix of physical endurance and knowledge (kinda lends a whole new meaning to the term "mathlete"). Quinn in this world is a well-known athlete and a slider (although, [[spoiler:Quinn-prime finds out that this Quinn never discovered sliding and was just faking]]). He's also involved with some unsavory types. The episode's BigBad is a mobster who constantly likes to quote phrases in Latin and gets annoyed when the others have no idea what he said. Of course, it's entirely possible that many people know at least some Latin in this world, given the obsession with intelligence. At the end of the episode, right before sliding, Quinn departs with a Latin quip: ''Via Corinas Inundum.'' It's actually an ''amazingly'' good quip, well-suited to demonstrating Quinn's intellect - as Latin is actually a very flexible language this can be translated as either;
** "[I have to follow] the way [leadings] of my heart, you wash-outs [i.e. losers]!" AKA "So long, suckers!"(The mobster only gets this one.)
** [My] heart's pathways are flooded [with tears at how stupid you are]" as in "Cry me a river" or "You're breaking my heart."
*** Response: If "via corinas inundum" is an accurate quote, it's pure gibberish, and calling it Dog-Latin would be an undeserved compliment. "Via" does mean "path". "Corinas" isn't a word at all. The word for "heart" is "Cor, cordis". Thus "Way of my heart" is "via cordis". As for "inundum"...dear god...they took the verb for "flooded" - "inundo, inundare" and added a ''noun'' ending to it. Verbs don't end in "-um" like that. The gerundive form is "inund''an''dum ("are about to be flooded"), but you can't drop out the "-an-" from the middle like that. It cannot possibly mean "washouts". It...''appears'' that he meant to say "my heart's pathways are about to be flooded" (with tears are how stupid you are, i.e. "cry me a river")...but this would ''accurately'' be said as "via cordibus inundandum". [[Film/MontyPythonsLifeOfBrian Now write it out 100 times, or I'll cut your balls off]].

to:

* An episode of ''Series/{{Sliders}}'' had the protagonists end up in a world where being smart and well-educated is cool (they pass a punk on the street with a boombox blasting classical music and see a rap video about how cool it is to hang out at the library). Sports are all a mix of physical endurance and knowledge (kinda lends a whole new meaning to the term "mathlete"). Quinn in this world is a well-known athlete and a slider (although, [[spoiler:Quinn-prime finds out that this Quinn never discovered sliding and was just faking]]). He's also involved with some unsavory types. The episode's BigBad is a mobster who constantly likes to quote phrases in Latin and gets annoyed when the others have no idea what he said. Of course, it's entirely possible that many people know at least some Latin in this world, given the obsession with intelligence. At the end of the episode, right before sliding, Quinn departs with a Latin quip: ''Via Corinas Inundum.'' It's actually an ''amazingly'' good quip, well-suited to demonstrating Quinn's intellect - as Latin is actually a very flexible language this can be translated as either;
** "[I have to follow] the way [leadings] of my heart, you wash-outs [i.e. losers]!" AKA "So long, suckers!"(The mobster only gets this one.)
** [My] heart's pathways are flooded [with tears at how stupid you are]" as in "Cry me a river" or "You're breaking my heart."
*** Response: If "via corinas inundum" is an accurate quote, it's pure gibberish, and calling it Dog-Latin would be an undeserved compliment. "Via" does mean "path". "Corinas" isn't a word at all. The word for "heart" is "Cor, cordis". Thus "Way of my heart" is "via cordis". As for "inundum"...dear god...they took the verb for "flooded" - "inundo, inundare" and added a ''noun'' ending to it. Verbs don't end in "-um" like that. The gerundive form is "inund''an''dum ("are about to be flooded"), but you can't drop out the "-an-" from the middle like that. It cannot possibly mean "washouts". It...''appears'' that he meant to say "my heart's pathways are about to be flooded" (with tears are how stupid you are, i.e. "cry me a river")...but this would ''accurately'' be said as "via cordibus inundandum". [[Film/MontyPythonsLifeOfBrian Now write it out 100 times, or I'll cut your balls off]].
[[CanisLatinicus bad Latin.]]
7th Sep '16 6:41:30 AM gemmabeta2
Is there an issue? Send a Message


* A bumper sticker coined by the famous classcist Henry Beard reads, "si hoc adfixum legere potes, et liberaliter educatus et nimis propinquus ades" (If you can read this sticker, you are both very well educated and much too close).

to:

* A bumper sticker coined by the famous classcist Henry Beard (Harvard graduate and the founder of the ''National Lampoon'') reads, "si hoc adfixum legere potes, et liberaliter educatus et nimis propinquus ades" (If you can read this sticker, you are both very well educated and much too close).
7th Sep '16 6:39:49 AM gemmabeta2
Is there an issue? Send a Message


* In seminary (studying to be a priest), learning Koine Greek or Hebrew is usually compulsory, so that one can read ''Literature/TheBible'' in its original languages.

to:

* In seminary (studying to be a priest), learning Koine Greek or Hebrew is usually compulsory, so that one can read ''Literature/TheBible'' in its original languages. Many will end up learning Latin as well, to be able to read the various theologians in the original.
7th Sep '16 6:38:31 AM gemmabeta2
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* A bumper sticker coined by the famous classcist Henry Beard reads, "si hoc adfixum legere potes, et liberaliter educatus et nimis propinquus ades" (If you can read this sticker, you are both very well educated and much too close).
7th Aug '16 8:55:31 AM TimberRidge
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* Given the number of {{Oxbridge}} sorts and Anglican and Roman Catholic clergymen in the ''Literature/VillageTales'' novels, there is a critical, er, [[MultipleReferencePun mass]] of Clever Characters who do in fact Know Latin. Including FarmBoy and [[FarmersDaughter Farm Girl]] students at the Free School, parish choristers, and the country-boy headstone carver at the local undertakers' ("I'm all right with Church Latin as I've seen a hundred times").
15th Jun '16 5:18:31 AM FoxBluereaver
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* ''Series/TheFlash2014'': Hartley Rathaway, AKA The Pied Piper is shown often conversing with Harrison Wells/Eobard Thawne in Latin. In Season 2, after he underwent a HeelFaceTurn off-screen due to Barry interfering in the past, he continues to do so, and Caitlin has to remind him that since Thawne was erased from existence nobody spoke Latin there anymore.
12th Jun '16 3:47:26 AM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


* In ''Film/{{Braveheart}}'', young Wallace is asked about the benediction. When he tells his uncle he doesn't speak Latin, the response is "That's something we shall have to remedy." It's one of many lessons in manhood he learns, and of course, this later becomes a ChekovsSkill.

to:

* In ''Film/{{Braveheart}}'', young Wallace is asked about the benediction. When he tells his uncle he doesn't speak Latin, the response is "That's something we shall have to remedy." It's one of many lessons in manhood he learns, and of course, this later becomes a ChekovsSkill.ChekhovsSkill.
12th Jun '16 3:41:20 AM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


** In the "TreehouseOfHorror" parody of ''Franchise/ANightmareOnElmStreet'', {{Nerd}} and TVGenius Martin is seen AsleepInClass dreaming about conjugating Latin verbs.

to:

** In the "TreehouseOfHorror" "WesternAnimation/TreehouseOfHorror" parody of ''Franchise/ANightmareOnElmStreet'', {{Nerd}} and TVGenius Martin is seen AsleepInClass dreaming about conjugating Latin verbs.
4th Jun '16 2:04:27 AM erforce
Is there an issue? Send a Message


*** Response: If "via corinas inundum" is an accurate quote, it's pure gibberish, and calling it Dog-Latin would be an undeserved compliment. "Via" does mean "path". "Corinas" isn't a word at all. The word for "heart" is "Cor, cordis". Thus "Way of my heart" is "via cordis". As for "inundum"...dear god...they took the verb for "flooded" - "inundo, inundare" and added a ''noun'' ending to it. Verbs don't end in "-um" like that. The gerundive form is "inund''an''dum ("are about to be flooded"), but you can't drop out the "-an-" from the middle like that. It cannot possibly mean "washouts". It...''appears'' that he meant to say "my heart's pathways are about to be flooded" (with tears are how stupid you are, i.e. "cry me a river")...but this would ''accurately'' be said as "via cordibus inundandum". [[MontyPythonsLifeOfBrian Now write it out 100 times, or I'll cut your balls off]].

to:

*** Response: If "via corinas inundum" is an accurate quote, it's pure gibberish, and calling it Dog-Latin would be an undeserved compliment. "Via" does mean "path". "Corinas" isn't a word at all. The word for "heart" is "Cor, cordis". Thus "Way of my heart" is "via cordis". As for "inundum"...dear god...they took the verb for "flooded" - "inundo, inundare" and added a ''noun'' ending to it. Verbs don't end in "-um" like that. The gerundive form is "inund''an''dum ("are about to be flooded"), but you can't drop out the "-an-" from the middle like that. It cannot possibly mean "washouts". It...''appears'' that he meant to say "my heart's pathways are about to be flooded" (with tears are how stupid you are, i.e. "cry me a river")...but this would ''accurately'' be said as "via cordibus inundandum". [[MontyPythonsLifeOfBrian [[Film/MontyPythonsLifeOfBrian Now write it out 100 times, or I'll cut your balls off]].
12th Apr '16 1:29:17 PM Prfnoff
Is there an issue? Send a Message


* Richard von Krafft-Ebing wrote the more lurid passages (and [[ForeignLanguageTitle title]]) of his book ''Psycopathia Sexualis'' in Latin in the apparent belief it would keep the merely salaciously curious away.
This list shows the last 10 events of 160. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.SmartPeopleKnowLatin