History Main / SeparatedByACommonLanguage

13th Dec '17 1:11:37 PM Doryna
Is there an issue? Send a Message


* The British version of ''Series/WhoseLineIsItAnyway'' had a more varied lineup of performers compared to the US version, including British, American, and Canadian comedians. Sometimes the humo(u)r comes from an American/Canadian performer not understanding what a British performer is referring to, or vice versa. It gets even weirder in the episodes filmed in the US--you've got a British host, American and Canadian performers (and in some of the New York episodes, British performers as well), performing in front of a live American audience, for a British TV audience.

to:

* The British version of ''Series/WhoseLineIsItAnyway'' had a more varied lineup of performers compared to the US version, including British, American, and Canadian comedians. Sometimes the humo(u)r comes from an American/Canadian performer not understanding what a British performer is referring to, or vice versa. It gets even weirder in the episodes filmed in the US--you've got a British host, American and Canadian performers (and in some of the New York episodes, British performers as well), performing in front of a live American audience, for a British TV audience. For example, British host Clive Anderson once got in a brief discussion with American Greg Proops over the meaning of the word "jelly". [[note]]For Brits, it means gelatin or Jell-O; for Americans, it's a catch-all term for things like jam or marmalade.[[/note]]
16th Nov '17 2:42:51 AM XFllo
Is there an issue? Send a Message


* In ''Series/{{Community}}'', Professor Ian Duncan, the British professor, played by John Oliver,occasionally uses British terms as part of a joke. All of which are part of the larger joke that Duncan doesn't actually ''know'' any English slang and knows very little about England, having come to the US at a young age with his grandfather.

to:

* In ''Series/{{Community}}'', Professor Ian Duncan, the British professor, played by John Oliver,occasionally Oliver, occasionally uses British terms as part of a joke. All of which are part of the larger joke that Duncan doesn't actually ''know'' any English slang and knows very little about England, having come to the US at a young age with his grandfather.
15th Nov '17 10:15:38 PM Mortvana
Is there an issue? Send a Message


* In ''Series/{{Community}}'', Duncan the British professor occasionally uses British terms as part of a joke. All of which are part of the larger joke that Duncan doesn't actually ''know'' any English slang and knows very little about England, having come to the US at a young age with his grandfather.

to:

* In ''Series/{{Community}}'', Duncan Professor Ian Duncan, the British professor occasionally professor, played by John Oliver,occasionally uses British terms as part of a joke. All of which are part of the larger joke that Duncan doesn't actually ''know'' any English slang and knows very little about England, having come to the US at a young age with his grandfather.
9th Nov '17 2:32:12 PM XFllo
Is there an issue? Send a Message


* Some fanfics will be written by British authors clearly unfamiliar with American terminologies for some things, so they'll end up using their equivalents, despite the stories not taking place in Europe.
9th Nov '17 12:46:38 PM Scsigs
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* Some fanfics will be written by British authors clearly unfamiliar with American terminologies for some things, so they'll end up using their equivalents, despite the stories not taking place in Europe.
2nd Nov '17 9:15:54 AM UchuuFlamenco
Is there an issue? Send a Message


[[quoteright:250: [[ComicStrip/CalvinAndHobbes http://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/ILIKETOEATCHIPS_4957.jpg]]]]
[[caption-width-right:250:[[http://www.lifeaftertheboe.com/2010/02/16/usa-vs-uk/ Even though we're both using English, we're not speaking the same language.]]]]

to:

[[quoteright:250: [[ComicStrip/CalvinAndHobbes http://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/ILIKETOEATCHIPS_4957.jpg]]]]
jpg]]
[[caption-width-right:250:[[http://www.lifeaftertheboe.com/2010/02/16/usa-vs-uk/ Even though we're both using English, English,]] [[ComicStrip/CalvinAndHobbes we're not speaking the same language.]]]]
30th Oct '17 7:52:59 AM kquinn0830
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* ''Series/BandOfBrothers'': While the American and British armies are making plans for Operation Pegasus [[note]]An operation where the American Airborne help evacuate their British counterparts who were trapped behind German lines[[/note]], the British colonel has to clarify that when he says the Brits will be using "torches", he is referring to what Americans call "flashlights".
21st Oct '17 11:28:07 AM rigpig
Is there an issue? Send a Message


* ''WesternAnimation/AmericanDad'': Klaus, being from East Germany, learned how to speak British English rather than American and uses their terminology. Roger gets angry when Klaus refuses to say he met a girl at ''college'' instead of ''university''.
* ‘’WesternAnimation/ChickenRun’’ has a lot of fun with this, particularly the near-incomprehensible cod-Scottish engineer (Rocky, the American Steve McQueen expy, says at one point “I swear she isnt even using real words!”.
%% ** inverted, or played with in that both Rocky and Fowler, the elderly former mascot, have misleading images based on their use of language. The difference is, that Rocky is doing it deliberately, while Fowler is simply not understood, and is astonished that anyone should have thought that he knew how to FLY an aircraft, being (after all) a CHICKEN!
%% Commented-out for bad Example Indentation in Trope Lists.

to:

* ''WesternAnimation/AmericanDad'': Klaus, being from East Germany, learned how to speak British English rather than American and uses their terminology. Roger gets angry when Klaus refuses to say he met a girl at ''college'' instead of ''university''.
* ‘’WesternAnimation/ChickenRun’’ has a lot of fun with this, particularly the near-incomprehensible cod-Scottish engineer (Rocky, the American Steve McQueen expy, says at one point “I swear she isnt even using real words!”.
%% ** inverted, or played with in that both Rocky and Fowler, the elderly former mascot, have misleading images based on their use of language. The difference is, that Rocky is doing it deliberately, while Fowler is simply not understood, and is astonished that anyone should have thought that he knew how to FLY an aircraft, being (after all) a CHICKEN!
%% Commented-out for bad Example Indentation in Trope Lists.
''university’’
15th Oct '17 3:10:41 PM BreadBull
Is there an issue? Send a Message


[[quoteright:250: http://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/ILIKETOEATCHIPS_4957.jpg]]
[[caption-width-right:250:[[http://www.lifeaftertheboe.com/2010/02/16/usa-vs-uk/ Even though we're both using English,]] [[ComicStrip/CalvinAndHobbes we're not speaking the same language.]]]]

to:

[[quoteright:250: [[ComicStrip/CalvinAndHobbes http://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/ILIKETOEATCHIPS_4957.jpg]]
jpg]]]]
[[caption-width-right:250:[[http://www.lifeaftertheboe.com/2010/02/16/usa-vs-uk/ Even though we're both using English,]] [[ComicStrip/CalvinAndHobbes English, we're not speaking the same language.]]]]
15th Oct '17 1:58:24 PM XFllo
Is there an issue? Send a Message


* Willie Nelson’s acoustic album “Naked Willie” was titled differently for the UK market...

to:

%% * Willie Nelson’s acoustic album “Naked Willie” was titled differently for the UK market...



* In ''WesternAnimation/ClerksTheAnimatedSeries'' when Dante and Randal recall working in a British convenience store and a customer asks for a "pack of fags." HilarityEnsues.

to:

* In ''WesternAnimation/ClerksTheAnimatedSeries'' when Dante and Randal recall working in a British convenience store and a customer asks for a "pack of fags." fags". HilarityEnsues.



** inverted, or played with in that both Rocky and Fowler, the elderly former mascot, have misleading images based on their use of language. The difference is, that Rocky is doing it deliberately, while Fowler is simply not understood, and is astonished that anyone should have thought that he knew how to FLY an aircraft, being (after all) a CHICKEN!

to:

%% ** inverted, or played with in that both Rocky and Fowler, the elderly former mascot, have misleading images based on their use of language. The difference is, that Rocky is doing it deliberately, while Fowler is simply not understood, and is astonished that anyone should have thought that he knew how to FLY an aircraft, being (after all) a CHICKEN!
%% Commented-out for bad Example Indentation in Trope Lists.
This list shows the last 10 events of 814. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.SeparatedByACommonLanguage