History Main / RecursiveTranslation

29th Apr '17 4:01:11 PM jgrif57003
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* The comedic use of this trope is OlderThanTelevision, as upon discovering a French translation of his work ''The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County'', Creator/MarkTwain translated it literally back into English, resulting in phrases like "I no see not that that frog has nothing of better than another."
19th Apr '17 2:55:49 PM BillyMT
Is there an issue? Send a Message


[[/folder]]
* This commonly happens when foreign shows are localized for the US. For example, if you are in the US and watch WesternAnimation/LoliRock, a French show, on Netflix with French subtitles on, the subtitles are a literal translation of the English dub, which is in turn a translation of the original French.

to:

[[/folder]]
* This commonly happens when foreign shows are localized for the US. For example, if you are in the US and watch WesternAnimation/LoliRock, a French show, on Netflix with French subtitles on, the subtitles are a literal translation of the English dub, which is in turn a translation of the original French. [[/folder]]
17th Apr '17 11:55:33 PM storyyeller
Is there an issue? Send a Message


** This commonly happens when foreign shows are localized for the US. For example, if you are in the US and watch WesternAnimation/LoliRock, a French show, on Netflix with French subtitles on, the subtitles are a literal translation of the English dub, which is in turn a translation of the original French.

to:

** * This commonly happens when foreign shows are localized for the US. For example, if you are in the US and watch WesternAnimation/LoliRock, a French show, on Netflix with French subtitles on, the subtitles are a literal translation of the English dub, which is in turn a translation of the original French.
17th Apr '17 11:55:24 PM storyyeller
Is there an issue? Send a Message


This also commonly happens when foreign shows are localized for the US. For example, if you are in the US and watch WesternAnimation/LoliRock, a French show, on Netflix with French subtitles on, the subtitles are a literal translation of the English dub, which is in turn a translation of the original French.


Added DiffLines:

** This commonly happens when foreign shows are localized for the US. For example, if you are in the US and watch WesternAnimation/LoliRock, a French show, on Netflix with French subtitles on, the subtitles are a literal translation of the English dub, which is in turn a translation of the original French.
17th Apr '17 11:47:32 PM storyyeller
Is there an issue? Send a Message


This also commonly happens when foreign shows are localized for the US. For example, if you are in the US and watch WesternAnimation/LoliRock, a French show, with French subtitles on, the subtitles are a literal translation of the English dub, which is in turn a translation of the original French.

to:

This also commonly happens when foreign shows are localized for the US. For example, if you are in the US and watch WesternAnimation/LoliRock, a French show, on Netflix with French subtitles on, the subtitles are a literal translation of the English dub, which is in turn a translation of the original French.
17th Apr '17 11:47:04 PM storyyeller
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:


This also commonly happens when foreign shows are localized for the US. For example, if you are in the US and watch WesternAnimation/LoliRock, a French show, with French subtitles on, the subtitles are a literal translation of the English dub, which is in turn a translation of the original French.
15th Apr '17 3:40:04 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* Randall Milholland, the author of the webcomic {{Something Positive}}, introduced a [[NinjaPirateZombieRobot Hispanic sex midget character]] named "Pepito". In one of the comic's commentary lines, Randy explains that he used to [[ShownTheirWork work hard to be sure Pepito's Spanish was accurate]] until one fan of the comic sent him an email complaining vigorously about how Randy conjugated one of the verbs wrong. Randy then switched to translating Pepito's dialogue through {{Babel Fish}}, and often making the translator translate the text back and forth between English and Spanish two or three times [[NiceJobBreakingItHero so that it was sure to come out as the most incomprehensible babble possible]].

to:

* Randall Milholland, the author of the webcomic {{Something Positive}}, ''Webcomic/SomethingPositive'', introduced a [[NinjaPirateZombieRobot Hispanic sex midget character]] named "Pepito". In one of the comic's commentary lines, Randy explains that he used to [[ShownTheirWork work hard to be sure Pepito's Spanish was accurate]] until one fan of the comic sent him an email complaining vigorously about how Randy conjugated one of the verbs wrong. Randy then switched to translating Pepito's dialogue through {{Babel Fish}}, and often making the translator translate the text back and forth between English and Spanish two or three times [[NiceJobBreakingItHero so that it was sure to come out as the most incomprehensible babble possible]].
9th Mar '17 1:29:40 PM margdean56
Is there an issue? Send a Message


** Norse ''skipa'' (to provide a ship) became ''equiper'' in Norman French, and later ''to equip''in English. The French word was reverse loaned as ''ekipera'' in Swedish in the 18th century.

to:

** Norse ''skipa'' (to provide a ship) became ''equiper'' in Norman French, and later ''to equip''in equip'' in English. The French word was reverse loaned as ''ekipera'' in Swedish in the 18th century.
24th Jan '17 3:09:11 AM IamTheCaligula
Is there an issue? Send a Message


->'''Purpus''': ''(in Latin, [[PaintingTheMedium normal font]])'' ☠@☩&!*\\

to:

->'''Purpus''': -->'''Purpus''': ''(in Latin, [[PaintingTheMedium normal font]])'' ☠@☩&!*\\
18th Jan '17 7:22:35 PM Rmpdc
Is there an issue? Send a Message


[[quoteright:250:[[Film/RevengeOfTheSith http://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/cit_do_not_want.jpg]]]]

to:

[[quoteright:250:[[Film/RevengeOfTheSith [[quoteright:250:[[JustForFun/BackstrokeOfTheWest http://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/cit_do_not_want.jpg]]]]
This list shows the last 10 events of 239. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.RecursiveTranslation