History Main / PunctuationShaker

29th Jun '16 5:28:18 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* Some German translations of works with dialects or colloquial speech (''HuckleberryFinn'' comes to mind) try to imitate those by using {{egregious}} amounts of apostrophes.

to:

* Some German translations of works with dialects or colloquial speech (''HuckleberryFinn'' (''Literature/HuckleberryFinn'' comes to mind) try to imitate those by using {{egregious}} amounts of apostrophes.
19th Jun '16 8:53:58 AM igordebraga
Is there an issue? Send a Message


* In English accents are generally universally dropped, except for a handful of loanwords and even then only occasionally (résumé, fiancé/fiancée (which is doubly bad as it's generally not gender declinated either)), even when they actually matter. "learned," the past tense of the verb learn, is different from learnéd, which is an adjective meaning "knowledgeable."

to:

* In English accents are generally universally dropped, except for a handful of loanwords and even then only occasionally (résumé, fiancé/fiancée (which - which is doubly bad as it's generally not gender declinated either)), either), even when they actually matter. "learned," the past tense of the verb learn, is different from learnéd, which is an adjective meaning "knowledgeable."


Added DiffLines:

* In Romance languages, the apostrophe might be used for letter suppression - such as the Portuguese for "water glass": copo de água becomes "copo d'água" - which even allows for composite words to become a single one - Saint Anna = Sant'Anna; Di Angelo = D'Angelo. Borrowing this in English leads to amusing cases such as the basketball player Amar'e Stoudemire.
13th Jun '16 9:32:18 AM MaciekOst
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* A common form of hypercorrection regarding foreign words leads to this effect in the Polish language - in Polish apostrophes are used for the inflection of foreign words that cannot be inflected in a standard Polish way (e.g. English or French words with silent e's at the end), which leads to some people unnecessarily using apostrophes with ALL foreign words.
30th May '16 5:09:33 AM TheOneWhoTropes
Is there an issue? Send a Message


* TamoraPierce, in her ''Literature/CircleOfMagic'' books, has the FantasyCounterpartCulture, the Traders, who are the Tsaw'ha in their language.

to:

* TamoraPierce, Creator/TamoraPierce, in her ''Literature/CircleOfMagic'' books, has the FantasyCounterpartCulture, the Traders, who are the Tsaw'ha in their language.
29th May '16 8:58:15 PM billybobfred
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* ''VideoGame/KingdomOfLoathing'' allows you to summon various demons to grant you favors, if you know their TrueName. These names are usually randomly generated, using [[http://kol.coldfront.net/thekolwiki/index.php/Summoning_Chamber#Notes some set patterns]], a few of which fall squarely into this trope. Of the demons whose names aren't random, Ak'gyxoth, [[OddJobGods god of fruity tropical drinks]], had to have his name figured out through a convoluted puzzle involving the entire playerbase digging up 43 mystic idols and plotting their locations of discovery on a map to connect the dots; the presence of an apostrophe made the puzzle that much harder.
21st May '16 2:22:17 PM Miracle@StOlaf
Is there an issue? Send a Message


* American businessman Timothy Dexter reputedly viewed the ''English'' language as a punctuation shaker. To this end, he wrote his autobiography, ''Literature/APickleForTheKnowingOnes'', with [[NoPunctuationPeriod no punctuation whatsoever]]. When people complained, he wrote a second edition with an entire page of punctuation marks, asking the readers to "peper and solt it as they plese".

to:

* American businessman Timothy Dexter reputedly viewed the ''English'' language as a punctuation shaker. To this end, he wrote his autobiography, ''Literature/APickleForTheKnowingOnes'', with [[NoPunctuationPeriod no punctuation whatsoever]]. When people complained, [[TrollingCreator he wrote a second edition with an entire page of punctuation marks, asking the readers to "peper and solt it as they plese".plese"]].
19th May '16 8:10:36 AM LondonKdS
Is there an issue? Send a Message


See also [[HeavyMetalUmlaut Heävy Mëtal Ümlaut]] and LawOfAlienNames.

to:

See also LuckyCharmsTitle, [[HeavyMetalUmlaut Heävy Mëtal Ümlaut]] and LawOfAlienNames.
8th May '16 9:02:26 PM PaulA
Is there an issue? Send a Message


* The probable TropeCodifier is AnneMcCaffrey's ''Literature/DragonridersOfPern'' series of novels, in which dragon-riders' names are shortened and apostrophized, as an honorific, when they become bonded with a dragon. Since dragon-rider is usually a hereditary post, their parents give them names meant to be apostrophized easily -- Fallarnon and Famanoran, for example, becoming F'lar and F'nor.

to:

* The probable TropeCodifier is AnneMcCaffrey's Creator/AnneMcCaffrey's ''Literature/DragonridersOfPern'' series of novels, in which dragon-riders' names are shortened and apostrophized, as an honorific, when they become bonded with a dragon. Since dragon-rider is usually a hereditary post, their parents give them names meant to be apostrophized easily -- Fallarnon and Famanoran, for example, becoming F'lar and F'nor.
20th Apr '16 6:17:30 AM narm00
Is there an issue? Send a Message


* Literary[=/=][[TabletopGames roleplaying]] example: Drizzt Do'Urden (full name Drizzt Daermon N'a'shezbaernon) from the ''Tabletopgame/DungeonsAndDragons Forgotten Realms'' setting. R.A. Salvatore, his creator, apparently pronounces it "Drits" (yes, with the "t" sound ''before'' the "s" sound)

to:

* Literary[=/=][[TabletopGames roleplaying]] example: Drizzt Do'Urden (full name Drizzt Daermon N'a'shezbaernon) from the ''Tabletopgame/DungeonsAndDragons Forgotten Realms'' TabletopGame/ForgottenRealms'' setting. R.A. Salvatore, his creator, apparently pronounces it "Drits" (yes, with the "t" sound ''before'' the "s" sound)



** And in the Dark Sun setting, thri'kreen, an insectoid race, tend to have names like Myk'tyl'klk and the like. Bugs have no need for puny vowels.

to:

** And in the Dark Sun TabletopGame/DarkSun setting, thri'kreen, an insectoid race, tend to have names like Myk'tyl'klk and the like. Bugs have no need for puny vowels.



* In ''{{Tribe 8}}'', you're not going to find many Z'bri names without apostrophes.
* The ''WarhammerFantasy Roleplay'' sourcebook ''Tome of Corruption'' goes into details about Daemonic Names. Essentially they are a string of randomly generated letter groups, which the DM is then encouraged to split up with apostrophes to make it look more daemonic.
* In a truly bizarre example: ''{{Rifts}}'' has a race of aliens in its Three Galaxies setting called the K!ozn. The book explains that it's pronounced ''kot-zin''. [[PoesLaw This may or may not have been meant as a parody.]]

to:

* In ''{{Tribe ''TabletopGame/{{Tribe 8}}'', you're not going to find many Z'bri names without apostrophes.
* The ''WarhammerFantasy Roleplay'' ''TabletopGame/WarhammerFantasyRoleplay'' sourcebook ''Tome of Corruption'' goes into details detail about Daemonic Names. Essentially they are a string of randomly generated letter groups, which the DM is then encouraged to split up with apostrophes to make it look more daemonic.
* In a truly bizarre example: ''{{Rifts}}'' ''TabletopGame/{{Rifts}}'' has a race of aliens in its Three Galaxies setting called the K!ozn. The book explains that it's pronounced ''kot-zin''. [[PoesLaw This may or may not have been meant as a parody.]]
11th Apr '16 12:06:39 PM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


* Steven Erikson's ''MalazanBookOfTheFallen'' has names like: T'lan Imass, K'Chain Che'Malle, Onos T'oolan...

to:

* Steven Erikson's ''MalazanBookOfTheFallen'' ''Literature/MalazanBookOfTheFallen'' has names like: T'lan Imass, K'Chain Che'Malle, Onos T'oolan...



* In the ''WheelOfTime'' series by Robert Jordan, every word in the Old Tongue has at least one apostrophe. A notable example is the BigBad, Shai'tan (obviously {{Satan}} with an apostrophe).

to:

* In the ''WheelOfTime'' ''Literature/TheWheelOfTime'' series by Robert Jordan, every word in the Old Tongue has at least one apostrophe. A notable example is the BigBad, Shai'tan (obviously {{Satan}} with an apostrophe).



* GeneRoddenberry's novelization of ''Film/StarTrekTheMotionPicture'' gives us the Vulcan word T'hy'la. The first apostrophe is to indicate that the 't' and 'h' do not combine into the 'th' phoneme. The meaning of the second is debateable.

to:

* GeneRoddenberry's Creator/GeneRoddenberry's novelization of ''Film/StarTrekTheMotionPicture'' gives us the Vulcan word T'hy'la. The first apostrophe is to indicate that the 't' and 'h' do not combine into the 'th' phoneme. The meaning of the second is debateable.



* Used heavily by MercedesLackey in her ''HeraldsOfValdemar'' books. Several peoples, including the Kaled'a'in (and the related Shin'a'in) have languages full of apostrophes as glottal stops.
* Jaqen H'gar in ''ASongOfIceAndFire''.
* ''All'' the Sithi in Tad Williams' ''MemorySorrowAndThorn''.

to:

* Used heavily by MercedesLackey in her ''HeraldsOfValdemar'' ''Literature/HeraldsOfValdemar'' books. Several peoples, including the Kaled'a'in (and the related Shin'a'in) have languages full of apostrophes as glottal stops.
* Jaqen H'gar in ''ASongOfIceAndFire''.
''Literature/ASongOfIceAndFire''.
* ''All'' the Sithi in Tad Williams' ''MemorySorrowAndThorn''.''Literature/MemorySorrowAndThorn''.
This list shows the last 10 events of 136. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.PunctuationShaker