History Main / JapaneseRanguage

21st May '18 4:36:04 PM rjd1922
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* [[https://www.youtube.com/watch?v=EkTsNvi9cGY The YouTube upload]] of the third ''Manga/FullmetalAlchemist: Brotherhood'' opening theme "Golden Time Lover" calls it "Golden Time '''Rubber'''".
6th May '18 9:49:34 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* ''Series/TopGear'': Jeremy Clarkson sometimes indulges in this. For example his version (based on prior urban legend) of how the Mitsubishi Starion got its name is that the American advertising agency misheard the Japanese executive saying Mitsubishi ''Stallion'', and ends with a comedy "marverrous". Then again, he switches into an equally daft [[UsefulNotes/AmericanAccents American accent]]; "Ok, weeee'll have the [=BROchures=] prinned tonight!"

to:

* ''Series/TopGear'': ''Series/TopGearUK'': Jeremy Clarkson sometimes indulges in this. For example his version (based on prior urban legend) of how the Mitsubishi Starion got its name is that the American advertising agency misheard the Japanese executive saying Mitsubishi ''Stallion'', and ends with a comedy "marverrous". Then again, he switches into an equally daft [[UsefulNotes/AmericanAccents American accent]]; "Ok, weeee'll have the [=BROchures=] prinned tonight!"
25th Apr '18 4:47:55 PM JustTroper
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:


When a Japanese character can speak English perfectly, but talks like this for the reason of ObfuscatingStupidity and/or for amusement, it is ElectiveBrokenLanguage.
21st Apr '18 10:56:34 AM PiDa
Is there an issue? Send a Message


*** During development, the character Deepthroat was known in the script as 'Deep Slaught' due to mistranslation of the kana. This did eventually get fixed before the game came out.

to:

*** During development, the character Deepthroat was known in the script as 'Deep Slaught' due to mistranslation mistransliteration of the kana. This did eventually get fixed before the game came out.


Added DiffLines:

*** The Japanese version of the game spells Ocelot's name in his lifebar as "Ocerot".
10th Mar '18 1:40:05 AM ninjamitsuki2
Is there an issue? Send a Message


* In one episode of ''Anime/OutlawStar'', there some text that says [[http://78.media.tumblr.com/f5d627e25fef199f52a1aaa325f61912/tumblr_p0qireDekX1raap89o1_500.png "Congraturation!"]].

to:

* In one episode of ''Anime/OutlawStar'', there some text that says [[http://78.media.tumblr.com/f5d627e25fef199f52a1aaa325f61912/tumblr_p0qireDekX1raap89o1_500.png "Congraturation!"]]. There's also an instance of "Heart Blake" but strangely, in a later scene it's corrected to "Heart Break".
6th Mar '18 9:00:00 PM rjd1922
Is there an issue? Send a Message


* TruthInTelevision: The endings to many Japanese-developed video games of the '80s and '90s managed to misspell "congratulations" along these lines. "Congraturation" was probably the most common, perhaps most famously in ''VideoGame/StopTheExpress'' and ''VideoGame/GhostsNGoblins''; "conglaturation" showed up in the ''VideoGame/{{Ghostbusters|1984}}'' NES game; and ''Ninja Kid II'', a.k.a. ''Rad Action'', even managed to misspell it "[[http://www.vgmuseum.com/end/arcade/b/rada.htm conglatullations]]". See also AWinnerIsYou.

to:

* TruthInTelevision: The endings to many Japanese-developed video games of the '80s and '90s managed to misspell "congratulations" along these lines. "Congraturation" was probably the most common, perhaps most famously in ''VideoGame/StopTheExpress'' ''VideoGame/{{Stop the Express}}'' and ''VideoGame/GhostsNGoblins''; "conglaturation" showed up in the ''VideoGame/{{Ghostbusters|1984}}'' NES game; and ''Ninja Kid II'', a.k.a. ''Rad Action'', even managed to misspell it "[[http://www.vgmuseum.com/end/arcade/b/rada.htm conglatullations]]". See also AWinnerIsYou.
5th Mar '18 4:13:13 PM ninjamitsuki2
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In one episode of ''Anime/OutlawStar'', there some text that says [[http://78.media.tumblr.com/f5d627e25fef199f52a1aaa325f61912/tumblr_p0qireDekX1raap89o1_500.png "Congraturation!"]].
5th Mar '18 4:10:15 PM ninjamitsuki2
Is there an issue? Send a Message


* Voltaire's (not ''that'' Creator/{{Voltaire}}) comic ''Deady Big in Japan'' features this, for the most part in lieu of actually speaking Japanese. It even lampshades it, when they refer to a "Escuratuh Attendent" and the bottom says "Escalator Attendant, for those who don't speak Japanese". Of course, he's pretty good about getting the accent right, instead of just replacing Ls and Rs, still.

to:

* Voltaire's [[Music/{{Voltaire}} Voltaire's]] (not ''that'' Creator/{{Voltaire}}) comic ''Deady Big in Japan'' features this, for the most part in lieu of actually speaking Japanese. It even lampshades it, when they refer to a "Escuratuh Attendent" and the bottom says "Escalator Attendant, for those who don't speak Japanese". Of course, he's pretty good about getting the accent right, instead of just replacing Ls and Rs, still.
5th Mar '18 4:08:16 PM ninjamitsuki2
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* There's a sign in the background in an episode of ''Anime/{{Trigun}}'' that says "Coffe & Restlant!!".
5th Mar '18 3:23:55 AM 59Efra
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

** Curiously lampshaded in "El premio No-Vel", when the VillainOfTheWeek's assistant is annoyed by the misunderstandings caused by talking this way and decides to try another variety using C instead of P. It instantly backfires when he calls his neighbor Paquita "Caquita" ("little poo"), and she responds by punching him.
This list shows the last 10 events of 549. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.JapaneseRanguage