History Main / ItIsPronouncedTroPAY

12th Aug '17 4:40:53 PM gophergiggles
Is there an issue? Send a Message


* One joke has a painter writing the phrase "Psycho The Rapist" on a door, and the psychotherapist yelling "ONE WORD! IT'S ONLY ONE WORD!!!"



* The word "meme" mentioned above is typically pronounced "meem"--which makes sense given its purpose (to transmit ideas and belief information, as genes transmit biological information). Some pronounce it "may-may".

to:

* The word "meme" mentioned above is typically pronounced "meem"--which makes sense given its purpose (to transmit ideas and belief information, as genes transmit biological information). Some pronounce it "may-may"."may-may", most notably Text-To-Speech software. The latter pronunciation is also used to mock people who childishly or overuse memes.
2nd Aug '17 9:20:45 PM SneaselSawashiro
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

*** Fei Long often is said as "Fay Lah-ng". The "long" part is actually said as "Loh-ng".
2nd Aug '17 9:14:51 PM SneaselSawashiro
Is there an issue? Send a Message


* ''VideoGame/NeverwinterNights2'' suffers from this. Examples include: 'Qara' pronounced as 'KWAH-rah'; 'Katalmach' pronounced as 'Ka-tal-MAK' (where it should be pronounced 'Ka-tal-MAKH' or 'Ka-tal-MACH'); 'Kalach-Cha' pronounced as 'Kalak-CHA' where it should be pronounced as 'Kalach-CHA'...


Added DiffLines:

* ''VideoGame/NeverwinterNights2'' suffers from this. Examples include: 'Qara' pronounced as 'KWAH-rah'; 'Katalmach' pronounced as 'Ka-tal-MAK' (where it should be pronounced 'Ka-tal-MAKH' or 'Ka-tal-MACH'); 'Kalach-Cha' pronounced as 'Kalak-CHA' where it should be pronounced as 'Kalach-CHA'...
2nd Aug '17 9:14:22 PM SneaselSawashiro
Is there an issue? Send a Message


** ''Franchise/MortalKombat'' has several characters with Chinese-sounding names that are all pronounced wrong. (Liu Kang, Quan Chi, Shang Tsung, Kung Lao) For instance, "Liu Kang" is pronounced "Loo Kayng" when it would actually be pronounced closer to "Lee-oo Kong."
*** This extends to Japanese, as well: Raiden's name is pronounced "Ray-den", as opposed to "Rye-din", while Shirai-Ryu is pronounced "Sher-rye Rye-yoo", as opposed to "Shee-rye Ree-yoo".

to:

** ''Franchise/MortalKombat'' has several characters with Chinese-sounding names that are all pronounced wrong. (Liu Kang, Quan Chi, Shang Tsung, Kung Lao) For instance, "Liu Kang" is pronounced "Loo Kayng" when it would actually be pronounced closer to "Lee-oo Kong.Kah-ng."
*** This extends to Japanese, as well: Raiden's name is pronounced "Ray-den", as opposed to "Rye-din", "Rye-den", while Shirai-Ryu is pronounced "Sher-rye Rye-yoo", as opposed to "Shee-rye Ree-yoo".


Added DiffLines:

** ''Franchise/StreetFighter'':
*** Aside from the aforementioned Ryu example; for a long time, Chun-Li's name was mispronounced as "Chuh-n-Lee". The actual pronunciation would be more like "Choon-Lee".
*** This also extends to the Lee brothers, Yun and Yang (said as "Yuh-n" and "Yaa-ng"). It's actually "Yoon" and "Yah-ng".
26th Jul '17 7:02:00 PM JamesShade
Is there an issue? Send a Message


* Music/{{Origin}} vocalist Jason Keyser proclaimed on episode 194 of the [=MetalSucks=] podcast that his last name is pronounced "Kai-Ser", comparing the pronunciation to Keyser Soze of Film/Se7en. It's not clear if brother Joe, the bassist for Music/{{Skinless}}, uses this or the more expected "Key-Ser".[[/folder]]

to:

* Music/{{Origin}} vocalist Jason Keyser proclaimed on episode 194 of the [=MetalSucks=] podcast that his last name is pronounced "Kai-Ser", comparing the pronunciation to Keyser Soze of Film/Se7en. from ''Film/Se7en''. It's not clear if brother Joe, the bassist for Music/{{Skinless}}, uses this or the more expected "Key-Ser".[[/folder]]
26th Jul '17 7:01:32 PM JamesShade
Is there an issue? Send a Message


[[/folder]]

to:

* Music/{{Origin}} vocalist Jason Keyser proclaimed on episode 194 of the [=MetalSucks=] podcast that his last name is pronounced "Kai-Ser", comparing the pronunciation to Keyser Soze of Film/Se7en. It's not clear if brother Joe, the bassist for Music/{{Skinless}}, uses this or the more expected "Key-Ser".[[/folder]]
18th Jul '17 12:17:20 PM RallyBot2
Is there an issue? Send a Message


* During a campaign event in Reno, Nevada on October 5, 2016 Republican Presidential candidate UsefulNotes/DonaldTrump pronounced the state's name as "Ne-Vah-da" and incorrectly claimed that "nobody pronounces it the other way."
17th Jul '17 2:22:19 PM PowerfulLewpster
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* The Britons pronounce Ibiza as "eye-BEE-tha", referencing the Spanish lisp.
15th Jul '17 5:29:22 AM StFan
Is there an issue? Send a Message


!!Examples

to:

!!Examples
!!Examples:



[[folder:FanFic]]
* According to Mykan the author of ''FanFic/MyLittleUnicorn'', Celesto's name is pronounced "CHE-les-tow".

to:

[[folder:FanFic]]
[[folder:Fan Works]]
* According to Mykan the author of ''FanFic/MyLittleUnicorn'', ''Fanfic/MyLittleUnicorn'', Celesto's name is pronounced "CHE-les-tow".



* Ashley [=McFly=][=/=]Leather Ashes from ''FanFic/PrettyCurePerfumePreppy''. The "Leather" in "Leather Ashes" was originally pronounced with "''lee''-ther" instead of the usual "''leh''-ther".
* In ''FanFic/PokemonOpalAndGarnet,'' Kaylie's Touceet Clopin (named after [[Disney/TheHunchbackOfNotreDame that Clopin]]) gets his name continually mispronounced as "klop-pin," with English pronunciation. Clopin is always quick to correct them with the (correct) French pronunciation, "kloh-PAH~n," which ends in a French nasal vowel. Since so many Pokemon have trouble with said nasal vowel, he'll usually accept "kloh-PAH (without the nasality)," but also tell them exactly how the nasal vowel is ''supposed'' to be pronounced [[note]] What follows is an APPROXIMATION- there is no sound like this in English. If you know French or are French and are offended in any way by this explanation, we apologize in advance [[/note]]:
--> '''Clopin''': You have to essentially take the ending and give it a sort of tight, nasal pinch. "PAHHHHHHHHHHH"- that's where the pinch comes in- and then "~n." You barely say the "n," if at all. It's under your breath, at least.

to:

* Ashley [=McFly=][=/=]Leather Ashes from ''FanFic/PrettyCurePerfumePreppy''.''Fanfic/PrettyCurePerfumePreppy''. The "Leather" in "Leather Ashes" was originally pronounced with "''lee''-ther" instead of the usual "''leh''-ther".
* In ''FanFic/PokemonOpalAndGarnet,'' ''Fanfic/PokemonOpalAndGarnet,'' Kaylie's Touceet Clopin (named after [[Disney/TheHunchbackOfNotreDame that Clopin]]) gets his name continually mispronounced as "klop-pin," with English pronunciation. Clopin is always quick to correct them with the (correct) French pronunciation, "kloh-PAH~n," which ends in a French nasal vowel. Since so many Pokemon Pokémon have trouble with said nasal vowel, he'll usually accept "kloh-PAH (without the nasality)," but also tell them exactly how the nasal vowel is ''supposed'' to be pronounced [[note]] What follows is an APPROXIMATION- APPROXIMATION -- there is no sound like this in English. If you know French or are French and are offended in any way by this explanation, we apologize in advance [[/note]]:
--> '''Clopin''': -->'''Clopin:''' You have to essentially take the ending and give it a sort of tight, nasal pinch. "PAHHHHHHHHHHH"- "PAHHHHHHHHHHH" -- that's where the pinch comes in- in -- and then "~n." You barely say the "n," if at all. It's under your breath, at least.



-->'''Dory:''' Funny, because [[CloudCuckoolander it's spelled just like 'escape']].

to:

-->'''Dory:''' Funny, because [[CloudCuckoolander [[{{Cloudcuckoolander}} it's spelled just like 'escape']]."escape"]].



-->'''Ralph''': Thanks, {{Satan}}.
-->'''Saitine''': Ah, it's "Sa-''teen''," actually.

to:

-->'''Ralph''': -->'''Ralph:''' Thanks, {{Satan}}.
-->'''Saitine''':
{{Satan}}.\\
'''Saitine:'''
Ah, it's "Sa-''teen''," actually.



* ''[[WesternAnimation/{{Madagascar}} Madagascar 3: Europe's Most Wanted]]'': Inverted with Kowalski's special invention for the getaway car. Gloria certainly knows how to pronounce the word, but Skipper knows what it really is.
-->'''Skipper:''' We need more power! Time to fire up Kowalski's nucular reactor.
-->'''Gloria:''' That's a nuclear reactor?!
-->'''Skipper:''' (correcting her) ''Nuke-''ular.
** As if that makes it any better...
* In ''Disney/{{Frozen}}'', the Duke of Weselton insists it is pronounced "Wessel-ton" when everyone pronounces is "Weasel-town". Later inverted in ''Disney/{{Zootopia}}'', which features a character named Duke Weasleton who corrects others who pronounce it "Wessel-ton"

to:

* ''[[WesternAnimation/{{Madagascar}} Madagascar 3: Europe's Most Wanted]]'': Inverted with Kowalski's special invention for the getaway car. Gloria certainly knows how to pronounce the word, but Skipper knows what it really is.
is. As if that makes it any better...
-->'''Skipper:''' We need more power! Time to fire up Kowalski's nucular reactor.
-->'''Gloria:'''
reactor.\\
'''Gloria:'''
That's a nuclear reactor?!
-->'''Skipper:''' (correcting her) ''Nuke-''ular.
** As if that makes it any better...
reactor?!\\
'''Skipper:''' ''[correcting her] Nuke-''ular.
* In ''Disney/{{Frozen}}'', the Duke of Weselton insists it is pronounced "Wessel-ton" when everyone pronounces is "Weasel-town". Later inverted in ''Disney/{{Zootopia}}'', which features a character named Duke Weasleton Weaselton who corrects others who pronounce it "Wessel-ton""Wessel-ton".



--> '''Buttercup''': Who's "Yid-nuh"?
--> '''Mr. Pricklepants''': I believe it's pronounced "Yid-nay."

to:

--> '''Buttercup''': -->'''Buttercup:''' Who's "Yid-nuh"?
-->
"Yid-nuh"?\\
'''Mr. Pricklepants''': Pricklepants:''' I believe it's pronounced "Yid-nay."



--> '''Donkey''': ''(reading the word "Worcestershire" off the arch)'' War-sess-turr-shy-ree. Ooh, sounds fancy!
--> '''Shrek''': It's Worcestershire (wuss-turr-sheer).
--> '''Donkey''': Like the sauce?

to:

--> '''Donkey''': ''(reading -->'''Donkey:''' ''[reading the word "Worcestershire" off the arch)'' arch]'' War-sess-turr-shy-ree. Ooh, sounds fancy!
--> '''Shrek''':
fancy!\\
'''Shrek:'''
It's Worcestershire (wuss-turr-sheer).
--> '''Donkey''':
(wuss-turr-sheer).\\
'''Donkey:'''
Like the sauce?



* For the first third or so of Creator/MelBrooks's ''Film/YoungFrankenstein'', Frederick Frankenstein consistently corrects people's pronunciation of his surname: "''Fraun''-kon-shteen." This causes [[TheIgor his assistant Igor]] to insist on "Eye-gor", and calling him "Froderick" instead of Frederick. Ultimately Frankenstein accepts the traditional way of pronouncing his name when he takes up the family trade - Eye-gor sticks with his.

to:

* For the first third or so of Creator/MelBrooks's ''Film/YoungFrankenstein'', Frederick Frankenstein consistently corrects people's pronunciation of his surname: "''Fraun''-kon-shteen." This causes [[TheIgor his assistant Igor]] to insist on "Eye-gor", and calling him "Froderick" instead of Frederick. Ultimately Frankenstein accepts the traditional way of pronouncing his name when he takes up the family trade - -- Eye-gor sticks with his.



* Hedley Lamarr from ''Film/BlazingSaddles''. People tend to leave off the l in his first name.
** At the end, when someone actually ''is'' talking about Hedy Lamarr, he still corrects them.

to:

* Hedley Lamarr from ''Film/BlazingSaddles''. People tend to leave off the l in his first name.
**
name. At the end, when someone actually ''is'' talking about Hedy Lamarr, he still corrects them.



* ''Film/JoeDirt''

to:

* ''Film/JoeDirt''''Film/JoeDirt'':



* In the French movie ''Mesrine: L'ennemi Public n°1'', which is about the life and death of the famous French 70s gangster Jacques Mesrine, the title character is often annoyed that the media pronounce the s in his name. It's pronounced MEH-rine, (insert French curse word of choice)!

to:

* In the French movie ''Mesrine: L'ennemi Public n°1'', which is about the life and death of the famous French 70s '70s gangster Jacques Mesrine, the title character is often annoyed that the media pronounce the s in his name. It's pronounced MEH-rine, (insert French curse word of choice)!



** There's also the argument between [[ThoseTwoBadGuys Pintel and Ragetti]] over how to pronounce "kraken." Settled with "It's a mythical creature, I can calls it what I likes."

to:

** There's also the argument between [[ThoseTwoBadGuys Pintel and Ragetti]] over how to pronounce "kraken." "Kraken". Settled with "It's a mythical creature, I can calls it what I likes."



-->'''Jack Wade''': Who is that?
-->'''Bond''': Natalya Siminova.
-->'''Natalya Simonova''': Natalya Sim-''yon''-ova[[note]]Tragically (and fitting this trope to a T) her actual name is pronounced "'''See'''-munova" with a strong accent on the first syllable. What she pronounces is an entirely different surname, "Sem'''yon'''ova"/Семёнова, from first name "Sem'''yon'''" (whereas Simonova/Симонова is from an antique first name "'''See'''mon").[[/note]].
-->'''Bond''': [[BlatantLies Russian Minister of Transportation]].
* Gnorm of ''Film/AGnomeNamedGnorm'' ([[MarketBasedTitle aka]] ''Upworld'') pronounces his name (and that of his race) with a hard G. He meets a human detective who corrects him, claiming that the G is silent. Gnorm first replies "No it's g-not!" but later doesn't object to being called "Norm".

to:

-->'''Jack Wade''': Wade:''' Who is that?
-->'''Bond''':
that?\\
'''Bond:'''
Natalya Siminova.
-->'''Natalya Simonova''':
Siminova.\\
'''Natalya Simonova:'''
Natalya Sim-''yon''-ova[[note]]Tragically (and fitting this trope to a T) her actual name is pronounced "'''See'''-munova" with a strong accent on the first syllable. What she pronounces is an entirely different surname, "Sem'''yon'''ova"/Семёнова, from first name "Sem'''yon'''" (whereas Simonova/Симонова is from an antique first name "'''See'''mon").[[/note]].
-->'''Bond''': -->'''Bond:''' [[BlatantLies Russian Minister of Transportation]].
* Gnorm of ''Film/AGnomeNamedGnorm'' ([[MarketBasedTitle aka]] a.k.a.]] ''Upworld'') pronounces his name (and that of his race) with a hard G. He meets a human detective who corrects him, claiming that the G is silent. Gnorm first replies "No it's g-not!" but later doesn't object to being called "Norm".



* In ''Film/LemonadeJoe'', Joe's name LOOKS like the English name "Joe" when written but it's in fact pronounced as if it was written in Czech Yoe with "e" as in "bed".

to:

* In ''Film/LemonadeJoe'', Joe's name LOOKS like the English name "Joe" when written but it's in fact pronounced as if it was written in Czech -- Yoe with "e" as in "bed".



-->'''Selina''': His wife's in Ibiza. She left her diamonds behind, though. Worried they might get stolen.
-->'''Bruce''': Mm. It's pronounced "I-beeth-a". You wouldn't want any of these folks realizing you're a crook, not a social climber.

to:

-->'''Selina''': -->'''Selina:''' His wife's in Ibiza. She left her diamonds behind, though. Worried they might get stolen.
-->'''Bruce''':
stolen.\\
'''Bruce:'''
Mm. It's pronounced "I-beeth-a". You wouldn't want any of these folks realizing you're a crook, not a social climber.



* ''Literature/{{Discworld}}''

to:

* ''Literature/{{Discworld}}''''Literature/{{Discworld}}'':



* Defied in ''Literature/TheIntruders' with this little exchange.
--> '''Cassie:''' You say potato...
--> '''Joel:''' And so does everyone else I've ever met.

to:

* Defied in ''Literature/TheIntruders' ''Literature/TheIntruders'' with this little exchange.
--> '''Cassie:''' -->'''Cassie:''' You say potato...
-->
potato...\\
'''Joel:''' And so does everyone else I've ever met.



-->'''Melinda:''' I am so happy that you guys were able to make it on such short notice. I'm leaving next week to deliver solar ovens to Hondooras.
-->'''Max:''' Wow, Shershow, you hit it out of the park. She's both beautiful and says Honduras the fancy way.

to:

-->'''Melinda:''' I am so happy that you guys were able to make it on such short notice. I'm leaving next week to deliver solar ovens to Hondooras.
-->'''Max:'''
Hondooras.\\
'''Max:'''
Wow, Shershow, you hit it out of the park. She's both beautiful and says Honduras the fancy way.



* ''Series/{{Scrubs}}''

to:

* ''Series/{{Scrubs}}''''Series/{{Scrubs}}'':



* ''Series/FamilyMatters''

to:

* ''Series/FamilyMatters''''Series/FamilyMatters'':



* ''Series/GreenWing''

to:

* ''Series/GreenWing'' ''Series/GreenWing'':



* ''Series/{{QI}}''

to:

* ''Series/{{QI}}''''Series/{{QI}}'':



* ''Series/ICarly''

to:

* ''Series/ICarly''''Series/ICarly'':



* ''Series/HowIMetYourMother''

to:

* ''Series/HowIMetYourMother''''Series/HowIMetYourMother'':



[[folder:New Media]]
* [[BlatantLies Pretty much]] [[ARG/PronunciationBook the entire point]] of [[http://www.youtube.com/user/pronunciationbook Pronunciation Book]].
[[/folder]]



** Writers for ''D&D'' tend to have lots of pronunciation misconceptions. It's listed in the Player's Handbook that the coup de grace action (correctly pronounced coo-duh-grahss, meaning strike of mercy) should be pronounced "coo-day-grah" (translated roughly as "bowl of fat"). You'd think they would check before printing it in the book. Not to mention that this particular mistake has been repeated over several editions of the game. One larp system dealt with the constant mispronunciation by introducing "coo-de-grah" as an actual call (as well as coup de grace) -- effect: "your target is covered in butter and cannot be grappled for the remainder of combat, now stop being a moron and get your calls right!" Sadly this rule was open to abuse and had to be removed.

to:

** Writers for ''D&D'' tend to have lots of pronunciation misconceptions. It's listed in the Player's Handbook that the coup de grace action (correctly pronounced coo-duh-grahss, meaning strike of mercy) should be pronounced "coo-day-grah" (translated roughly as "bowl of fat"). You'd think they would check before printing it in the book. Not to mention that this particular mistake has been repeated over several editions of the game. One larp LARP system dealt with the constant mispronunciation by introducing "coo-de-grah" as an actual call (as well as coup de grace) -- effect: "your target is covered in butter and cannot be grappled for the remainder of combat, now stop being a moron and get your calls right!" Sadly this rule was open to abuse and had to be removed.



* [[BlatantLies Pretty much]] [[ARG/PronunciationBook the entire point]] of [[http://www.youtube.com/user/pronunciationbook Pronunciation Book]].



--> '''Torres''': I've never found your twisted sense of humour funny, Cha-KOT-ay
--> '''Chuck''': Did she just call him "Chocolate Day"?

to:

--> '''Torres''': --->'''Torres:''' I've never found your twisted sense of humour funny, Cha-KOT-ay
--> '''Chuck''':
Cha-KOT-ay.\\
'''Chuck:'''
Did she just call him "Chocolate Day"?
12th Jul '17 5:55:09 AM jormis29
Is there an issue? Send a Message


* ''TabletopGame/{{Rifts}}'' has an alien race called the Xiticix. The books state it is meant to be pronounced "zeye-TICK-icks," but gaming groups (as well as many staff members at Palladium Books) almost never get the pronunciation right. As an example, Kevin Siembieda mentioned that his father called them "City Chicks." Siembieda has said that he dislikes the name himself, but they were named by the artist who did the concept art for them, so he kept it.

to:

* ''TabletopGame/{{Rifts}}'' has an alien race called the Xiticix. The books state it is meant to be pronounced "zeye-TICK-icks," but gaming groups (as well as many staff members at Palladium Books) Creator/PalladiumBooks) almost never get the pronunciation right. As an example, Kevin Siembieda mentioned that his father called them "City Chicks." Siembieda has said that he dislikes the name himself, but they were named by the artist who did the concept art for them, so he kept it.
This list shows the last 10 events of 666. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.ItIsPronouncedTroPAY