History Main / ItIsPronouncedTroPAY

27th Jun '16 7:39:33 PM OPALGARNET16
Is there an issue? Send a Message


* In ''FanFic/PokemonOpalAndGarnet,'' Kaylie's Touceet Clopin (named after [[Disney/TheHunchbackOfNotreDame that Clopin]]) gets his name continually mispronounced as "klop-pin," with English pronunciation. Clopin is always quick to correct them with the (correct) French pronunciation, "kloh-PAH~n," which ends in a French nasal vowel. Since so many Pokemon have trouble with said nasal vowel, he'll usually accept "kloh-PAH (without the nasality)," but also tell them exactly how the nasal vowel is ''supposed'' to be pronounced [[note]] What follows is an APPROXIMATION- there is no sound like this in English [[/note]]:

to:

* In ''FanFic/PokemonOpalAndGarnet,'' Kaylie's Touceet Clopin (named after [[Disney/TheHunchbackOfNotreDame that Clopin]]) gets his name continually mispronounced as "klop-pin," with English pronunciation. Clopin is always quick to correct them with the (correct) French pronunciation, "kloh-PAH~n," which ends in a French nasal vowel. Since so many Pokemon have trouble with said nasal vowel, he'll usually accept "kloh-PAH (without the nasality)," but also tell them exactly how the nasal vowel is ''supposed'' to be pronounced [[note]] What follows is an APPROXIMATION- there is no sound like this in English English. If you know French or are French and are offended in any way by this explanation, we apologize in advance [[/note]]:
27th Jun '16 5:23:03 PM OPALGARNET16
Is there an issue? Send a Message


* In ''FanFic/PokemonOpalAndGarnet,'' Kaylie's Touceet Clopin (named after [[Disney/TheHunchbackOfNotreDame that Clopin]]) gets his name continually mispronounced as "klop-pin," with English pronunciation. Clopin is always quick to correct them with the correct French pronunciation, "kloh-PAH~n," which ends in a French nasal vowel. Since so many Pokemon have trouble with said nasal vowel, he'll usually accept "kloh-PAH," but also tell them exactly how the nasal vowel is ''supposed'' to be pronounced [[note]] What follows is an APPROXIMATION- there is no sound like this in English [[/note]]:

to:

* In ''FanFic/PokemonOpalAndGarnet,'' Kaylie's Touceet Clopin (named after [[Disney/TheHunchbackOfNotreDame that Clopin]]) gets his name continually mispronounced as "klop-pin," with English pronunciation. Clopin is always quick to correct them with the correct (correct) French pronunciation, "kloh-PAH~n," which ends in a French nasal vowel. Since so many Pokemon have trouble with said nasal vowel, he'll usually accept "kloh-PAH," "kloh-PAH (without the nasality)," but also tell them exactly how the nasal vowel is ''supposed'' to be pronounced [[note]] What follows is an APPROXIMATION- there is no sound like this in English [[/note]]:
27th Jun '16 5:15:42 PM OPALGARNET16
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

*In ''FanFic/PokemonOpalAndGarnet,'' Kaylie's Touceet Clopin (named after [[Disney/TheHunchbackOfNotreDame that Clopin]]) gets his name continually mispronounced as "klop-pin," with English pronunciation. Clopin is always quick to correct them with the correct French pronunciation, "kloh-PAH~n," which ends in a French nasal vowel. Since so many Pokemon have trouble with said nasal vowel, he'll usually accept "kloh-PAH," but also tell them exactly how the nasal vowel is ''supposed'' to be pronounced [[note]] What follows is an APPROXIMATION- there is no sound like this in English [[/note]]:
--> '''Clopin''': You have to essentially take the ending and give it a sort of tight, nasal pinch. "PAHHHHHHHHHHH"- that's where the pinch comes in- and then "~n." You barely say the "n," if at all. It's under your breath, at least.
21st Jun '16 11:42:14 AM gewunomox
Is there an issue? Send a Message


* [[OingoBoingo Johnny Vatos']] surname is pronounced "VAH-toe".

to:

* [[OingoBoingo [[Music/OingoBoingo Johnny Vatos']] surname is pronounced "VAH-toe".
19th Jun '16 2:44:27 PM OnGreenDolphinStreet
Is there an issue? Send a Message


** In the episode "The Heartbroke Kid", Bart mispronounces cottage cheese as "cotta-hey cheese" when he sees Marge has bought a tub of it. In the Quebec French dub, he mispronounces it as "crottage" for extra ToiletHumor points ("crotte" bringing to mind poop).



* ''WesternAnimation/TheSimpsons'':
** In the episode "The Heartbroke Kid", Bart mispronounces cottage cheese as "cotta-hey cheese" when he sees Marge has bought a tub of it.
17th Jun '16 6:14:30 AM aishwarya
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In ''Film/DeadOfNight'', Creator/MichaelRedgrave's character's surname is pronounced "Freya" by everyone. If it weren't for a close-up of a written statement in which his name is spelt out, we wouldn't know that it's actually spelt "Frere".
14th Jun '16 8:08:29 AM Odacon_Spy
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* ''Film/Anchorman2TheLegendContinues'': After antagonist Jack Lime loses abet with Ron and is forced to change his name to "Jack Lame", he tries to get around the "embarrassing punishment" part pronouncing it as Lah-mey, which annoys Ron.
12th Jun '16 10:56:57 AM Wint
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

** Also, WordOfGod is we don't pronounce the 't' in 'Voldemort', as in [[http://www.avclub.com/article/jk-rowling-says-were-all-mispronouncing-name-he-wh-225179 here]].
12th Jun '16 5:25:20 AM DoctorNemesis
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

-->'''Dory:''' Funny, because [[CloudCuckoolander it's spelled just like 'escape']].
11th Jun '16 8:27:16 AM moloch
Is there an issue? Send a Message


* Creator/{{Cillian|Murphy}} (KIL-ian, [[BerserkButton not SIL-ian]]) Murphy definitely qualifies.

to:

* Creator/{{Cillian|Murphy}} (KIL-ian, [[BerserkButton not SIL-ian]]) Murphy definitely qualifies. (Names starting with C are ''always'' a hard C in Irish.)
This list shows the last 10 events of 535. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.ItIsPronouncedTroPAY