History Main / GratuitousSpanish

17th Jan '16 3:32:18 PM Luppercus
Is there an issue? Send a Message
* In ''TheMentalist'' when Patrick Jane is living in Mexico at the beginning of the seventh season he speaks fluent Spanish. Curiously two Mexican ladies said in their native tong that aside from his charming personality his Spanish is “terrible” and “the worst”, when actually any Spanish-speaker can notice that Simon Backer’s Spanish is really excellent (probably writers didn’t realize that).
to:
* In ''TheMentalist'' when Patrick Jane is living in Mexico LatinLand at the beginning middle of the seventh sixth season he speaks fluent Spanish. Curiously two Mexican local ladies said in their native tong that aside from his charming personality his Spanish is “terrible” and “the worst”, when actually any Spanish-speaker can notice that Simon Backer’s Spanish is really excellent (probably writers didn’t realize that).
16th Jan '16 3:02:27 AM Luppercus
Is there an issue? Send a Message
Added DiffLines:
* In ''TheMentalist'' when Patrick Jane is living in Mexico at the beginning of the seventh season he speaks fluent Spanish. Curiously two Mexican ladies said in their native tong that aside from his charming personality his Spanish is “terrible” and “the worst”, when actually any Spanish-speaker can notice that Simon Backer’s Spanish is really excellent (probably writers didn’t realize that).
10th Jan '16 8:35:26 PM willofone
Is there an issue? Send a Message
[[folder:Fan Works (Trabajos de Ficción hechos por Fans)]]
to:
[[folder:Fan Works (Trabajos (Obras de Ficción hechos por Fans)]]Fanaticos)]]
5th Jan '16 8:26:04 AM MeerkatMario
Is there an issue? Send a Message
* In ''Machinima/Supermarioglitchy4sSuperMario64Bloopers'', Dr. Mario attempts to cure a [[spoiler:pregnant]] [[Series/{{Teletubbies}} Tinky Winky]], by using fire, hammer, even {{Nintendo}}, then a virus starts dancing on Tinky Winky. After that, this extract is shown:
to:
* In ''Machinima/Supermarioglitchy4sSuperMario64Bloopers'', Dr. Mario attempts to cure a [[spoiler:pregnant]] [[Series/{{Teletubbies}} Tinky Winky]], by using fire, hammer, even {{Nintendo}}, then a virus starts dancing on Tinky Winky. and {{Nintendo}}. After that, this extract is shown:happens:

'''Toad:''' Por que no las dos? ''(while he says that, text saying "toad: why not both?" is shown above)''
to:
'''Toad:''' Por que no las dos? ''(while he says that, text saying "toad: why not both?" is shown above)''dos?
2nd Jan '16 2:00:25 AM RocketPuncher
Is there an issue? Send a Message
Added DiffLines:
* ''Fanfic/AdviceAndTrust'': In chapter 8, Misato says: "I want a watermelon daiquiri and air conditioning, ''pronto''."
26th Dec '15 1:00:33 PM paul723
Is there an issue? Send a Message
Added DiffLines:
* Lil' Arturo of the Gangreen Gang from ''WesternAnimation/ThePowerpuffGirls'' speaks this way. ** Also, in another episode, Professor Utonium mentions that one of Bubbles' talents is speaking Spanish.
5th Dec '15 3:07:33 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message
* Rosita in ''SesameStreet''.
to:
* Rosita in ''SesameStreet''.''Series/SesameStreet''.
4th Dec '15 5:46:40 PM MikeK
Is there an issue? Send a Message
* The Del Fuegos, an American roots rock/ GarageRock band from the eighties: As with the ''Film/WildHogs'' example, it means "Of The Fires" and should really be "De Los Fuegos". And [[TheTheTitleConfusion the "The" is officially part of the band name]], technically making them [DepartmentOfRedundancyDepartment The Of The Fires]].
to:
* The Del Fuegos, an American roots rock/ GarageRock band from the eighties: As with the ''Film/WildHogs'' example, it means "Of The Fires" and should really be "De Los Fuegos". And [[TheTheTitleConfusion the "The" is officially part of the band name]], technically making them [DepartmentOfRedundancyDepartment [[DepartmentOfRedundancyDepartment The Of The Fires]].
4th Dec '15 5:46:04 PM MikeK
Is there an issue? Send a Message
Added DiffLines:
* The Del Fuegos, an American roots rock/ GarageRock band from the eighties: As with the ''Film/WildHogs'' example, it means "Of The Fires" and should really be "De Los Fuegos". And [[TheTheTitleConfusion the "The" is officially part of the band name]], technically making them [DepartmentOfRedundancyDepartment The Of The Fires]].
3rd Dec '15 10:11:48 AM Nohbody
Is there an issue? Send a Message
* The Ammo Bandito machines in the first two ''Franchise/BioShock'' games say "¡Bienvenido al Ammo Bandito! (Welcome to the Ammo Bandito!)" in a horrible Spanish accent when using them. Upon exiting, it says "¡Muchas gracias, señor! (Thank you very much, sir!)"
to:
* The Ammo Bandito machines in the first two ''Franchise/BioShock'' ''VideoGame/BioShock'' games say "¡Bienvenido al Ammo Bandito! (Welcome to the Ammo Bandito!)" in a horrible Spanish accent when using them. Upon exiting, it says "¡Muchas gracias, señor! (Thank you very much, sir!)"
This list shows the last 10 events of 437. Show all.