History Main / GratuitousJapanese

17th Aug '16 4:44:26 AM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


* SixpenceNoneTheRicher did a version of their OneHitWonder Kiss Me, entirely in Japanese.

to:

* SixpenceNoneTheRicher Music/SixpenceNoneTheRicher did a version of their OneHitWonder Kiss Me, entirely in Japanese.
10th Aug '16 8:38:17 PM PaulA
Is there an issue? Send a Message


* Even James Clavell's ''Shōgun'' (part of the Literature/AsianSaga) suffers from this. The various Japanese bits written into the story range widely, from sentences where he obviously asked an actual native Japanese speaker for a translation, to phrases constructed from words gotten out of a dictionary and inserted into English grammar. Interestingly, Clavell's overly-simplified explanation of Japanese verbs is immediately contradicted by one of those sentences from an actual Japanese person.

to:

* Even James Clavell's ''Shōgun'' (part of the Literature/AsianSaga) ''Literature/{{Shogun}}'' suffers from this. The various Japanese bits written into the story range widely, from sentences where he obviously asked an actual native Japanese speaker for a translation, to phrases constructed from words gotten out of a dictionary and inserted into English grammar. Interestingly, Clavell's overly-simplified explanation of Japanese verbs is immediately contradicted by one of those sentences from an actual Japanese person.
30th Jul '16 1:14:28 PM dytysan
Is there an issue? Send a Message


** In the French version of ''VideoGame/FinalFantasyX'', the game uses the English voices, but Auron's swords keep the Japanese names. This was most likely because the translated names would have overlapped with the names of Tidus's sword's.

to:

** In the French version of ''VideoGame/FinalFantasyX'', the game uses the English voices, but Auron's swords keep the Japanese names. This was most likely because the translated names would have overlapped with the names of Tidus's sword's.swords, with the bonus of fitting with his "samurai" theme.
26th Jul '16 8:49:48 AM CCIB
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

** Ronaldo, being the cast's resident fanboy, also does this from time to time, mostly on his CharacterBlog.
26th Jul '16 12:43:16 AM PrincessGwen
Is there an issue? Send a Message


* A LOT of Anime fanfics feature characters speaking random Japanese words and phrases, which makes little sense since one would assume they're suppose to be speaking Japanese all the time.

to:

* A LOT of Anime fanfics feature characters speaking random Japanese words and phrases, which makes little sense since one would assume they're suppose supposed to be speaking Japanese all the time.
23rd Jul '16 3:54:47 AM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


* PokemonTradingCardGame: Mega Tyranitar's card has gratuitous katakana in the artwork. You might think it's a remnant from the Japanese version of the card, except that the original Japanese art had ''[[GratuitousEnglish the same word in English]]''. Really bizarre that they would redraw it to use katakana for the English version, considering that there's nothing particularly "Japanese" about Tyranitar, and the original English text wasn't even Engrish...

to:

* PokemonTradingCardGame: ''VideoGame/PokemonTradingCardGame'': Mega Tyranitar's card has gratuitous katakana in the artwork. You might think it's a remnant from the Japanese version of the card, except that the original Japanese art had ''[[GratuitousEnglish the same word in English]]''. Really bizarre that they would redraw it to use katakana for the English version, considering that there's nothing particularly "Japanese" about Tyranitar, and the original English text wasn't even Engrish...
22nd Jul '16 1:40:19 PM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


* ''{{Deathsmiles}}'''s entirely western cast includes a girl whose English parents named her [[AerithAndBob Sakura]]. A very rare Japanese example not played for humor.

to:

* ''{{Deathsmiles}}'''s ''VideoGame/{{Deathsmiles}}'''s entirely western cast includes a girl whose English parents named her [[AerithAndBob Sakura]]. A very rare Japanese example not played for humor.



* In ''CleanAsia!'', you can see some katakana at the bottom of the screen when you enter an area.

to:

* In ''CleanAsia!'', ''VideoGame/CleanAsia!'', you can see some katakana at the bottom of the screen when you enter an area.
17th Jul '16 1:06:11 AM TomWalpertac2
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:


This is a subtrope of GratuitousForeignLanguage and really should be used with extreme care.
16th Jul '16 11:22:43 AM Discar
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* ''LightNovel/{{Baccano}}'': Since the series takes place in Prohibition-era America, it manages to do this even ''in the original Japanese''. In ''The Slash'' Firo manages to massively piss [[TheDitz Isaac and Miria]] off enough (by knocking over their domino setup too early--it's SeriousBusiness, people) that they start yelling at him in Japanese. Firo was just as confused as you are.
-->'''Isaac and Miria:''' わああん!フィーロの唐変木!無知蒙昧!底抜け凡愚の世間知らずーっ![[note]]AAAAGH! Firo, you cretin! You ignoramus! You empty-headed, absolutely unworldly peasant![[/note]]\\
'''Firo:''' Wuh, where're... What?
20th Jun '16 12:58:03 AM DoctorTItanX
Is there an issue? Send a Message


** Remedied in the Wii version, where he is now Piston Hond'''o''', and pretty much a {{Samurai}} boxer. Plus, now he speaks exclusively in [[BilingualBonus real Japanese.]]

to:

** Remedied in the Wii version, where he is now Piston Hond'''o''', and pretty much a {{Samurai}} boxer. Plus, now he speaks exclusively in [[BilingualBonus real genuine Japanese.]]
This list shows the last 10 events of 233. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.GratuitousJapanese